Дух противоречия

        Желание

        – Я хочу...
        – Мало ли чего что ты хочешь!
        – Но...
        – Веретено! Хотеть может каждый, а ты делай, как нужно.
        – А как нужно?
        – Как делают все.
        – Почему это нужно?
        – Потому что так делают все, испокон веков и до скончания времен.
        – Всеобщность не доказывает...
        – А ей и не нужно. Это индивидуальность любит оспаривать, но опровергает лишь саму себя.
        – А если я не буду, как все? Заставите?
        – Вот еще руки марать. Сам поймешь. Кто же плывет против течения, если у плавания нет цели, а пункт назначения у всех один?
        – Как говорил еще Хайдеггер, важна не цель, а путь...
        – Про Хайдеггера мы не слышали, а маршрут тот же: отличаются лишь направление и скорость.
        – У меня есть цель.
        – Какая?
        – Быть самим собой.
        – Тогда нужно, как все.
        – Почему?
        – Когда идешь наперекор, принимаешь форму среды и становишься ее рабом. Чтобы сохранить себя, ищи путь наименьшего сопротивления.
        – Но я не хочу...
        – Какая разница, чего ты не хочешь!


        Хозяйка изумрудной горы

        Все в доме Хозяйки изумрудной горы было зеленым: обои, занавески, ковры, диваны, столы и стулья. Накрахмаленные салфетки, фарфоровые тарелки, медные ложки, мельхиоровые вилки и стальные ножи. Унитаз в туалете мерцал июльским светляком. А у самой хозяйки платье было бутылочным (по окраске и форме), а цвет кожи отдавал болотным оттенком.
        С другой стороны, обычно зеленые предметы и субстанции были каких угодно цветов, но только не зеленого:
        Укроп – синего.
        Петрушка – голубого.
        Сельдерей – желтый.
        Капуста – сиреневая.
        Салат – вишневый.
        Огурцы – ореховые.
        Орехи – малиновые.
        Малины к столу не подали.
        Стебли и листья комнатных растений – черные и белые соответственно.
        Трава за окном – серая, как асфальт, и помятая, как простыня.
        – Почему так? – спросил я Хозяйку изумрудной горы, хотя она не терпела праздного любопытства. – Из чувства противоречия?
        – Нет, – пожала она плечами и задумалась, – как-то само собой вышло: нынче все с ног на голову, а с головы – в тартарары...
        – А сами изумруды?
        – Изумруды украли. Но есть малахит. Правда, он с прорыжью...


        Метаболизм

        Когда-то Травников умел переварить любые невзгоды и унижения. Бывало хрястнут его по мордасам, а он лишь утрется да усмехнется: ведь ей-богу забавно, чтобы его персону принимали настолько всерьез. Или вляпается в прилипчивые экскременты, ополоснет ботинок в грязной луже и снова в путь – как ни в чем не бывало и даже с удвоенной энергией.
        Но вот – с возрастом ли и старением, затрудняющими обмен веществ, или просто накопилось – нарушился у Травникова психический метаболизм. Чувство юмора, прежде его выручавшее, как спасательный круг – утопающего, не то что исчезло бесследно, но превратилось в умозрительную констатацию несоразмерности, несоответствия, и несовместимости – иными словами, абсурда – и более не могло рассмешить Травникова, когда он в этом нуждался. А юмор без смеха, что любовь без близости.
        Теперь любая обида (нанесенная умышленно или по недоразумению), всякое грубое словцо (в устрашение или шутку) и каждый двусмысленный намек (порой не имевший к нему малейшего касательства) застревали в его системе надолго, и Травников пережевывал их, рассматривал с разных сторон и не мог успокоиться, пока очередная обида, новая грубость, следующая двусмысленность не вытесняли предыдущих.
        Под влиянием этих перемен трансформировался и характер Травникова: любовь оспаривать, перечить и прекословить сменилась миролюбием, покладистостью и кротостью – дабы не нарываться, не провоцировать, не смущать. И чтобы в ответ ему меньше грубили, реже поддевали, никогда на него обижались и не обижали его самого.
        Но уловки добронравия лишь маскировали симптомы и, перекрывая клапан гнева, ухудшали и без того плачевный обмен веществ. Не выводимые из организма и накапливающиеся негативные эмоции воспалялись, нарывали и гноились. В душе возникло заражение: хроническое отвращение к другим и себе, неизбывное чувство вины за совершенные, замышляемые и выдуманные грехи.


        Прерванное превращение

        Устав от общественных обязанностей и семейных забот, Сэр Чарльз Вильям Баттерфляй решил продолжить свое существование в форме бабочки.
        Согласно четко выработанному плану, в начальной фазе Сэр Чарльз успешно трансформировался в гусеницу. Он усердно ползал и набивал брюхо сочными побегами, накапливая силы для следующих этапов развития. Угроза жизни от птиц и двуногих миновала без катастрофических последствий. Помогли везение и дарвиновские навыки выживания во враждебных условиях. Ворсистость и пестрая окраска Сэра Чарльза отбивали у пернатых аппетит, а пешеходы, вовремя заметив необычное насекомое и поглазев на него (некоторые отваживались провести указательным пальцем по мохнатой спинке, от которого непрошеного контакта Сэр Чарльз валился на бок и скрючивался, норовя свернуться в клубок и, тем самым, свести до минимума площадь уязвимости), проходили мимо.
        Затем Сэр Чарльз превратился в куколку. Он завернулся в кокон привычек и неизменных ритуалов, редко выходил из дома и терпеливо ждал следующей фазы в уютном однообразии.
        Но тут произошел непредвиденный сбой: по неким причинам из Сэра Чарльза не получилось бабочки. Так он и остался куколкой до конца своих дней: дул чай с баранками, лениво ворошил истлевшие страницы памяти и созерцал далекий внешний мир безразличным мутным взором.


        Десерт
        (от которого отказались посетители ресторана после разочаровавшего их обеда)

        Элементы прочно склеены
        В микроскопе Менделеева.
        Небеса с землею спарены
        С точки зрения Гагарина.
        Судьбы скрещены, зажмурены –
        В представлении Мичурина.

        Что, парень, грустен?
        Назвался груздем?

        Мои монеты – олово и медь
        (Металлы, что не сыщешь у менялы).
        Мне золота не хочется иметь:
        Его иметь обидно, если мало.

        – Ну, и что же ты сидишь, мечтаешь? Где твой «наперекор»?
        – Ушел на перекур.


        Начало октября, 2020 г. Экстон.


Рецензии