Поэт. Ныряльщик вбирает...
вбирает в лёгкие воздух
И ныряет в холодные волны
На поиски раковин с жемчугом.
Ныряет с утра и до вечера.
На берегу
лежат они горкой бесплодной
и сохнут на солнце
пустые и бесполезные...
Но всё ж его труд не напрасен,
И наконец
жемчужина солнечным бликом
блеснёт.
И задрожат его руки от радости.
О сколько же раз
упрямый и дерзкий
нырнёт он бесстрашно
в зелёную пасть океана,
чтобы жемчужина та
не была одинока
и вместе с подругами-перлами
составила вдруг ожерелье
по красоте бесподобное.
Так и поэт.
Вбирает в лёгкие воздух
и ныряет в словесное море
на поиски нужного слова.
Ныряет с утра и до ночи.
И на столе
лежат они горкой бесплодной
на белых бумажных листах...
Но всё ж его труд не напрасен,
и наконец
слово,
подобное жемчугу,
он из глубин вынимает.
И задрожат его руки от радости.
О сколько же раз
упрямый и дерзкий
нырнёт он
в словесное памяти море,
чтобы к слову добавилось слово,
а к строчке - строка.
И он ожерелье-стихи
по красоте бесподобные
протянет всему человечеству:
Примите их, люди!
Свидетельство о публикации №220101701703