Сандро Боттичелли 4

 Я  п о л ю б и л   е е   с   п е р в о г о   в з г л я д а


           В мастерской Боттичелли и Лауретта.*

Л а у р е т т а. Что такое вы говорите? Дева Мария, да вы слепой!.. вы ничего не видите, слепой вы!.. Ну, как же можно так ничего не видеть? Посмотрите внимательно на меня. Может быть, я и есть тот человек, который для вас сделает всё; протяните вы только руку ко мне… не бойтесь, я взрослая!
Б о т т и ч е л л и. Нет! Лауретта, нет! Без женитьбы я не могу… А жениться... Это убьет меня как художника. Ты думаешь, что я сегодня вскочил среди ночи с постели и исходил, как помешанный, всю Флоренцию? Я увидел во сне, что я женат на тебе! Я проснулся в холодном поту и не мог больше спать.             
Л а у р е т т а. Ненавижу вас! Ненавижу! Когда-нибудь я сожгу ваши картины; соберу в кучу – и сожгу, так и знайте!
Б о т т и ч е л л и. Ты не сделаешь это.
Л а у р е т т а. Сделаю, клянусь душой, сделаю, и тогда может быть стану свободной!
Б о т т и ч е л л и. Не сделаешь, я тебя знаю… Грустно, что ты не понимаешь меня; не можешь… не хочешь понять, что ты для меня значишь... Ты мне необходима, Лауретта. Твое присутствие продлевает мне жизнь; ты моя живая вода, ты оживляешь меня. В минуты тяжелых сомнений и неверия в себя ты вытаскиваешь меня из бездны и возвращаешь к работе.
Л а у р е т т а. Я не хочу вытаскивать вас из бездны,  зачем мне это? Я молодая женщина; всмотритесь в меня, я вся горю; я хочу, чтобы под моими окнами раздавались серенады влюбленных синьоров, а не сидеть и ждать, когда вы явитесь от Медичи под утро...  весь бледный, и потом, выспавшись, снова возьметесь за кисти. 
Б о т т и ч е л л и. Сейчас мне уже не по силам такая жизнь… я уже не тот… молодость от меня уходит.
Л а у р е т т а. Нет! Нет! Это она, Симонетта,** ваша безнадежная любовь, это она сделала вас таким… Интересно, чем она вас взяла?  Может, она колдунья? Точно, Симонетта колдунья! Святая Мария, как же я раньше не сообразила! Иначе как объяснит, что она до сих пор вас не отпускает, хотя ее давно уже нет в живых… Расскажите, как вы с ней познакомились. Я хочу о ней знать всё… Вы помните, как вы с ней познакомились?
Б о т т и ч е л л и.  Разве могу я это забыть! Это случилось на поединке братьев Медичи; конном поединке, предназначенном показать всей Флоренции их богатство и красоту и вызвать зависть у черни. А он был действительно красив, этот поединок! Джулиано, один из братьев, возлюбленный Симонетты, гарцевал со знаменем, которое расписал я. На ярком знамени перед облаченной в белое Афиной сияло Солнце.
Л а у р е т т а. И Афина, конечно, имела лицо Симонетты…
Б о т т и ч е л л и. Да, Симонетты, кого же еще!.. После поединка Джулиано подозвал меня, и Симонетта при всех... при всех!.. поцеловала меня. Как я был горд! До сих пор на губах я чувствую этот поцелуй… и запах ее свежего дыхания… он сводит меня с ума, этот запах!
Л а у р е т т а. До чего же вы мужчины все одинаковы… вас обмануть пара пустяков. С вами чуть пококетничаешь – и вы тут же теряете голову. И после этого вы говорите, что мы, женщины, глупее вас. Женщины не теряют головы при виде мужских ног и кокетливого взгляда. Чего нельзя сказать о мужчинах.

        Бьяджо, ученик Боттичелли, начинающий художник, входит.

Б ь я д ж о. Учитель, я закончил рондо,*** посмотрите.
Б о т т и ч е л л и. Ну давай, покажи, чем ты сегодня  хочешь меня удивить. (Берет картину.)
Л а у р е т т а. Пойду приготовлю завтрак из тех крох, которые у нас остались.
Б ь я д ж о. Воду не бери из бочки, я принесу свежую из колодца.

                Лауретта  уходит.


*Сандро Боттичелли великий художник эпохи Возрождения. Его картина «Рождение Венеры» является шедевром из шедевров. Лауретта не тронутая им несовершеннолетняя девушка, которая надеется стать его женой.
**Возлюбленная правителя Флоренции.
***Картина округлой формы.

                П р о д о л ж е н и е   з а в т р а


Рецензии