Часть 1 Глава 11

Глава XI
“Глава Агентства Люциус Грэбэлл”

   Подумать только! Где-то в другом мире вы и случайный прохожий связаны так крепко, что вас не развяжет даже смерть! А в этом, в своём обычном мире, вы даже не знакомы.. Как вы ничего не знаете о том, кто вам кто в другом мире, так и Алиса не знала о том кто такой Люциус Грэбэлл ничего, кроме того, что прочитала на сайте МИИЧО. А ведь когда-то…

- Добрый день, сейчас у нас… - Люциус, сидевший в кожаном кресле с тёмно-красной спинке, задвинутом в блестящий металлический стол, обращася к календарю, хотя перед ним сидели двое — он и она. Авенгаум и Алиса. - Ага… Четвёртое января, среда… Дело в том, что в каждом документе должна быть дата, тогда везде легче навести порядок… Так… И с чем вы пришли?

- Наше дело в том, - Алистер криво улыбнулся, он не переносил Грэбэлла — его манера говорить, да и сам его голос, достаточно высокий, скрипящий, заставляли рыжие волосы шевелиться на голове у профессора. - Кхм… Наше дело в том, что Юфберия…

- Какая Юфберия? - Грэбэлл отвлёкся от привлекательнейших бумаг и внимательно посмотрел сначала на Нэтрикса, а потом на Алису. - Вы… Что-то я вас не припоминаю…

- Профессор Авенгаум к вашим услугам, сэр, - иной ещё сильнее улыбнулся.

- Нет, вас-то я хорошо помню, профессор, - последнее слово Люциус как-будто с силой выдавил из себя, как-то нехотя, с явной неприязнью произнёс, а затем резко изменился в лице, словно внутри него что-то щёлкнуло. Он сразу же стал внимательней, даже слегка улыбнулся, и речь его стала другой. - А кто вы, мисс?

- Я? Я — Алиса, - девушка удивлённо смотрела в его серые глаза. Он немолод, кажется в волосах начинает проглядывать лёгкая седина, хотя в целом этого не видно, только если приглядеться, потому что если не приглядываться, то кажется, что его волосы такие же чёрные, как уголь или ночь, да и морщин почти нет — черты лица и без них достаточно острые, может от этого он выглядит неплохо… А его голос! Такой… Такой знакомый, даже почти родной. Как будто голос из старой чёрно белой телепередачи или прямиком откуда-нибудь из архивных записей радио, если такие, конечно, существуют. Скрипящий, настойчивый… Может быть дело в том, что он человек?

- Алиса, - протянув последнюю «а» произнёс Люциус. - Не Элис? Именно Алиса?

- Да. У моего отца много друзей из России, они как и он музыканты.

- Вот как. Значит это русское имя?

- Думаю, что да. Я не очень… Я не знаю.

- Хорошо… А фамилия?

- Стардаст. От Старфилд и Нокердаст.

- Угу…

   Ручка громко елозила по бумаге, на которой заранее была напечатана какая-то таблица.

- Значит у ваших родителей фамилии Старфилд и Нокердаст… Звучит знакомо... Кто мама, кто папа?

- На самом деле это очень спорный вопрос, - хотел было вставить Авенгаум, но один взгляд, брошенный Люциусом в его сторону, заставил его замолчать. Было в Грэбэлле что-то от гаргульи или от старой болотной ведьмы, такой старой, скрючившейся…

- Уильям Старфилд - отец, - отчеканила Алиса. Её сознание то улетало в центр громадной чёрной дыры, то слегка выныривало оттуда, поэтому она то «засыпала» и говорила, как робот, то просыпалась.

- Тот самый Старфилд? - Люциус улыбнулся.

- Да… - Стардаст тоже слегка улыбнулась.

- О, значит я не ошибся… Знакомые фамилии, как-же, как-же! Вы для меня теперь уже не незнакомка, - заявил он с гордостью. - Помню на одном из его концертов… Какой же это был год? Может быть две тысячи… Нет, наверное… Вам ведь 18, да?

   Алиса кивнула.

- Значит это был… Так… Восемнадцать минус одиннадцать… Ага… Да, всё сходится. Тысяче девятьсот девяносто восьмой год. Я помню! Ха, как это было здорово! Старфилд вывел свою милую дочку на сцену… Ах, что за времена! Все тогда ещё напевали этот мотив, этот «Let me be, o let me maybe...»! Да, а потом ты спела песню группы Abba “Dancing queen”, прелесть… Так, о чём это я…

   Люциус, его постоянно сбивавшаяся речь, его глаза, ищущие в потолке нужные воспоминания, его весёлый голос — всё это возвращало Алису в те времена, когда иных в её жизни не было, когда родители были вместе, когда они были самые настоящие и, даже когда ссорились друг с другом или с ней, любимые. От тех времён остались не только тёплые чувства, но и глубокие не зарастающие раны. «Как странен этот мир...» - девушка задумчиво наклонила голову влево, со стороны казалось, что она так хочет рассмотреть что-то за спиной развеселившегося Грэбэлла, но на самом деле она устало пыталась справится с накатившей на неё волной счастья и отчаяния. Гремучая смесь!

- Кхм… Простите… Так, значит, Алиса… Судя по вашему другу, вы здесь для того, чтобы… А кто из родителей имеет связь с «этим» миром? Неужели Старфилд? - Грэбэлл растерял всю свою профессиональность и привычную холодность. Растаял. Но быстро это понял. Исправился. - Кхм… Ещё раз прошу прощения. Что на меня нашло? Так значит документы для перевода в МИИЧО? Вы уже закончили учёбу?

- Да, - Алиса кивнула.

- Но документы нужны не для перевода в МИИЧО, - Авенгаум агрессивно закачал головой. - А для поступления в Юфберию.

- В какую Юфберию!? Вы что, спятили, профессор!? - Люциус резко побледнел от злости. - Куда её к вам? Вы… Нет, вы мне всегда не зря не нравились! Безрассудство! Ей нужно понять, что вы вообще такое, а вы…

- Я выполняю поручение её настоящего отца, и ещё, ваша неприязнь ко мне, как и моя неприязнь к вам, как оказалось, взаимна!

- Надо же! Как это важно, особенно сейчас. Нет, что за вздор, какая Юфберия? Ну какая Юфберия!?

- Какая-какая! Та самая.

- Перестаньте! Нет, что за вздор… Вы говорите вещи похуже того сброда, что я на днях гнал через весь Квартал на набережную! А ещё преподаватель!

- У Алисы есть неконтролируемые видения, ей нужно научиться управлять ими!

- Сначала, мой дорогой и уважаемый друг, великий профессор Авенгаум, её нужно их лишить — заблокировать эти видения, иначе она сойдёт с ума, если не уже, учитывая вашу «активность»!

- Я делаю то, что должен - выполняю просьбу её родного отца!

- Так вы делаете это из-за погони за личной выгодой? Вы падаете в моих глазах, профессор! Летите в пропасть!

- Ох, если бы не эти гадкие законы, вы бы даже не узнали ничего ни об Алисе, ни обо мне, но мне приходится…

- Вы уже пробили дно, профессор! Как вам не стыдно!

   Нэтрикс вскочил со стула. Глаза его яростно пылали, как и волосы. Даже не в переносном смысле, нет, рыжая шевелюра профессора полыхала с такой силой, что кажется, вот-вот бы подожгла потолок.

   Но этого не случилось.

   Запищала система пожарной безопасности, и с потолка вниз на горящие головы спорящих и на Алисину печальную голову брызнула холодная вода. Капли летели туда и сюда, заливая важнейшие документы. Они поражали свои цели мгновенно, отрабатывая те деньги, которые Грэбэлл вложил в общую безопасность и, в том числе, в противопожарную безопасность.

- Охрана, - встав и нажав на одну из кнопок, расположенных на рабочем телефоне, произнёс Люциус. - Выведите отсюда этого поджигателя…

   В дверях появились двое в серых костюмах. Тёмные очки закрывали их глаза. Они подошли к Нэтриксу, волосы которого уже намокли и перестали гореть, и вежливо попросили его следовать за ними. Профессор трясся ни то от злости, ни то от холодной воды - его лицо приняло странный вид, слегка побледнело и вытянулось.

- Я никогда не понимал вас, - Авенгаум тяжело вздохнул. - Знаете…

   Он запнулся.

- Впрочем, - продолжил иной после недолгой паузы. - Может быть от меня действительно слишком много шума.

   Перед тем как уйти, Алистер бросил взгляд в сторону Алисы. Сквозь туман своего сознания, она смогла разглядеть в его глазах блеск обиды и с трудом сдерживаемой ярости.

   Стоило охране вывести профессора из кабинета, как Грэбэлл встал, достал из своего стола к удивлению сухие бумаги, и, взглянув на Алису, загадочно улыбнулся.

- Такое часто случается, - сказал он. - Пойдём, мы можем разобраться и без него, я думаю.

   Девушка молча встала. Люциус сделал несколько шагов к книжному шкафу и, оказавшись возле него, вытащил с одной из полок книгу. Шкаф отодвинулся в сторону, и посреди стены образовалось достаточное количество пространства для того, чтобы выйти. Или войти…

- Алиса, - Грэбэлл обернулся. - Я думаю, что всё это сложится достаточно удачно. Вы в надёжных руках… Пройдёмте…

   Стардаст кивнула. Что бы не происходило, она, резко теряясь или наоборот находясь в новом месте, не испытывала ничего, кроме усталости. Иногда усталость сменялась удивлением или мнимой радостью, но всё равно каждый раз возвращалась.

   «Если всё это сон...» - подумала Алиса в тот момент, когда делала шаг навстречу неизвестности, - «Если всё это сон, то я хочу как можно скорее проснуться...»

- Не переживайте, - вновь заговорил глава Агентства. - Мы всё сделаем так, как нужно.


Рецензии