Каргелене байка
К А Р Г Е Л Е Н Е
Летом 1975 года я, после окончания третьего курса КВИМУ(Калининградское Высшее Инженерное Морское Училище), проходил штурманскую практику в г.Клайпеда в ББРФ(База Балтийского Рыболовного Флота). Суда ББРФ занимались выловом и частичной переработкой рыбы в Балтийском и Северных морях. Проходил я практику на РМС(Рыбоморозильное судно). Наше судно в море занималось частичной переработкой рыбы. А именно заморозкой и изготовлением рыбной муки из второсортной рыбы. Свежую выловленную рыбу мы принимали от работающих в Балтийском море сейнеров и малых рыболовных траулеров.Рейс РМС продолжался 7 - 10 дней, затем мы возвращались в порт, сдавали готовую рыбопродукцию и после 2-х - 3-х дневной стоянки в порту возвращались в район промысла в Балтийское море.
Экипаж нашего судна составлял 35 человек. Самое интересное процентов 30 экипажа, а это порядка 11 - 12 человек, состояли из граждан Белоруссии. Мы даже иронизировали по этому поводу, называя Белоруссию "великой морской державою". Процентов 20 экипажа составляли местные жители из Литвы и остальные были приезжими из Сибири и союзных республик СССР. Примерно в таком же процентном соотношении состоял и весь остальной рыболовный флот Литвы.
Главным технологом на нашем судне был литовец, клайпедчанин. Это был высокий под два метра ростом, плотный мужчина лет 40 - 45. Имя и отчество его на литовском было Пятрас Йоно. Но весь экипаж звал его на русский манер - Пётр Иванович. Часто в разговорах, говоря о своей семье, Пётр Иванович называл свою супругу "моя Каргелене".
Однажды, придя в порт под выгрузку в субботу, произошло следующее. Капитан отпустил местных членов экипажа, свободных от несения вахт, до 8 утра вторника. Надо сказать, что в понедельник, 99% экипажей рыбаков в море не выходят. Это повелось с очень незапамятных времён и откуда и почему взялась такая примета, никто уже и не помнит. Но неожиданно капитану сообщили из диспетчерской, что после выгрузки груза, утром в воскресение необходимо выйти в море на работу. Всё дело в том, что второй РМС, также принимавший рыбу от сейнеров, вышел из строя и его надо было заменить. Необходимо было предупредить членов экипажа, проживающих в Клайпеде, чтобы в воскресенье к 8 часам утра они прибыли на судно.
В 70-х годах прошлого века телефон в доме был скорее роскошью, чем необходимостью. Поэтому пришлось к местным членам экипажа отправлять посыльных с записками от капитана. Досталась такая записка и мне. Я должен был доставить её главному технологу судна. Главный технолог полностью отвечал за производственную деятельность и за качество продукции. Поэтому без главного технолога судно никак не могло выйти в рейс.
Время было послеобеденное. В районе 16 часов я позвонил в дверь квартиры главного технолога. Дверь открыла симпатичная женщина лет сорока. Я представился и спросил:
- Вы наверное Каргелене?
Лицо женщины мгновенно из улыбчивого превратилось в злую покрасневшую маску.
- Кто Вам так сказал? - неожиданно злым голосом спросила она.
Я совсем было растерялся.
- Извините, я думал, что Вы Каргелене. Так свою жену на судне называл Пётр Иванович.
- Давай свою записку. Я ему передам, - перейдя на "ты" раздражённым голосом сказала женщина.
Я вернулся назад в порт и через час на судне неожиданно объявился главный технолог - Пётр Иванович. Ещё через 10 минут меня по судовой радиотрансляции пригласили пройти к главному технологу. Когда я вошёл в каюту главного технолога, он меня смерил с головы до ног пронизывающе злым взглядом и спросил:
- Это ты приносил записку от капитана ко мне домой?
- Да, это был я, - предчувствуя недоброе, пролепетал я.
- Ты почему мою жену обозвал каргой?
- Да Вы что? Я Вашу жену каргой не обзывал. Я назвал её по имени, Каргелене. Вы же сами её так называли.
Выражение лица главного технолога опять поменялось. Теперь оно было обиженно растерянным.
- Ты что, совсем дурак? А ещё в КВИМУ учишься, скоро инженером станешь. Ты что не понимаешь, что КАРГА и КАРГЕЛЕНЕ это одно и тоже слово?
Литовец Пятрас мне ещё минут десять объяснял различие и схожесть между русским и литовским языками. Но для меня надо было сделать снисхождение. Если Пятрас изучал русский язык и сдавал по нему экзамен ещё в школе, то я столкнулся с литовским языком всего пару месяцев назад, когда прибыл в Клайпеду на практику. Поэтому лично для меня КАРГА и КАРГЕЛЕНЕ были совершенно разными словами.
До конца моей практики ещё оставалось месяца полтора. За это время я старался как можно реже попадаться на глаза главного технолога. Да и он теперь не называл свою жену "моя Каргелене", а то мало ли что могло приключиться.
Моим начальником практики был старший помощник капитана. Я был проведён в штат экипажа матросом-рулевым и в основном всё своё рабочее да и часть свободного времени проводил на "мостике"судна. Здесь я учился управлению судном, под руководством вахтенных помощников капитана и изучал штурманское дело, которое мне должно будет пригодиться в будущем.
Вот такая вот история в моём познании литовского языка.
К О Н Е Ц
Свидетельство о публикации №220102401993
Удачи. С уважением. ;)
Николай Нефедьев 10.06.2023 16:07 Заявить о нарушении