Из Стратфордского Журнала

Авторское право, 1919, Бертон Клайн.
***
   Дневная работа была закончена. Так и вся работа, хорошо начатая.
Я был уверен, что мы должны встретиться со старым Банкардом, желал полностью. Редкий старый виргинский особняк и его лесопарк, им предстояло снова выглядеть как оригинал дизайнер хотел, чтобы они появились. Гордон, Я знаю, согласился со мной-Гордон, который должен был восстановить дом, как я восстановил территорию.
   В тот вечер мы с ним сидели на ржавом железе. Скамейка в углу парка, выходившая окнами на море. Холмы, наблюдающие, как летние сумерки крадутся по восточному небу. Я всё ещё хотел поговорить о том, как прошёл день, но... Гордон, казалось, вырос — я хотел сказать мечтательно, но вместо этого он был настороже.
Наконец он вытащил часы и сказал: "примерно через четыре минуты вы услышите его.”
- Что слышу?
- Видишь выемку между этими двумя холмами примерно в миле отсюда, с половиной отсюда, вон там?- Он показал пальцем. - Держи свой следи за этим.”
- Взрыв?
- Да, взрыв. Но не такой, как ты думаешь. Просто Смотреть.
Мы курили молча, и моё любопытство было готово лопнуть, снова ворваться в речь или совсем затихнуть, когда оно произошло.
Мимо прошёл обычный товарный поезд, но паровоз, когда он вынырнул из пологого склона и пересёк холм широкая выемка, выпускающая струю белых клубков из своей свистнул, а потом исчез за другим холмом, точно как эпизод на сцене.
Через мгновение белые облачка перевели сами себя от взгляда в глаза до звука в ухо. И я говорю: правда, когда я говорю, что они воспроизводились, с мимикой это было поразительно, ноты последних двух тактов - Энни Лори.”
“Что вы об этом думаете? Гордон повернулся и сказал: ликовал передо мной по поводу своего странного маленького открытия.
“А как вы до него добрались?”
- О, наткнулся на него в первый же вечер, когда мы были здесь. Он идет каждый день в это время, так же регулярно, как часы.”
- Какой-то инженер с чувством юмора развлекается,” - Предположил я.
- Но регулярность-это не развлечение. Он взрывает его каждый раз день в это время. И всегда одним и тем же способом.”
Я попробовал другую гипотезу. - Кодовый сигнал какой-то сорт, скорее всего.”
“Но какой странный код! Что за поэтический код для человека! железная дорога!”
“Что ж, я научился ожидать от жизни многого. Вирджиния. Похоже, здесь все по-другому.”
- Да, это шифр.... Конечно, это шифр!” Гордон поправил себя. —Но ... интересно, это железная дорога? код?”
- Понимаю. Любовник и его девушка, да? Вы же кредитуете ваш железнодорожный инженер с вашей собственной романтической душой, Гордон. Я похлопала его по руке, и тут позвонила Джемайма, наша кухарка. ее звонок к ужину. “Теперь есть код, который я могу поймите!- И мы поспешили к столу.
К вечеру следующего дня вся банда уже знала о случившемся. любопытный сигнал от грузового локомотива и собран на просвет деревьев, чтобы услышать его. Именно в тот момент, когда в этот момент послушный грузовой поезд пересек выемку в далеких холмах, и так же точно, как и до паровоза отпустил свою вереницу затяжек, которые через мгновение превратились в наши слышу последние два такта песни.
Было столько же теорий, чтобы объяснить это, как и там были люди, чтобы услышать это. В конце концов конгресс рухнул Гордон и произнес это простым железнодорожным кодом, с лонги и шорты случайно напоминают мелодию, или его сделал капризный инженер.
Тем не менее явление было достаточно интересным чтобы заставить немного поговорить о пожаре в Великом Холл после того, как мы отправили наш ужин. Разговор уплыл в странные фокусы, к которым приходят ремесленники поиграйте со своими орудиями-плотники умеют подбрасывать вверх режут инструменты и ловко ловят их, и тому подобное. Но Гордона нельзя было отучить от этой темы свисток.
- Ничто не мешает этому инженеру играть. "Янки Дудл" на его свисток, если он хочет. Разве вы не часто лежали ночью без сна, слушая музыку? взрывы паровозов? Вы можете сказать, когда инженер взъерошивается, когда он начинает отставать от времени из-за того, что Ярд, и знает, что он должен быть особенно бдительным в эту ночь. Его тук резок и нетерпелив. Или вы можете сказать инженеру возвращаясь домой с пробежки. Его свисток довольно вздыхает его собственное довольство.”
- Эй, Гордон, - зевнул кто-то, - ты поэт. душа!”
“Ну, я верю в этого инженера, - защищался он. “В следующий раз, когда я спущусь в деревню, я найду его там. выясните, кто взрывает эту штуку и почему он это делает.”
Он действительно спустился в деревню и выучил язык. секрет свистка. Получилась аккуратная маленькая история. То свисток был кодовым сигналом, верным и точным. именно такой, как полагал Гордон. Он знал свое дело. Вирджиния.
Один парень по имени Джордж Робертс был инженером компании этот фрахт и его имитация “Энни Лори” были поистине сигнал-его возлюбленной. Грубый дьявол в один раз, этот человек Робертс, пьяница и драчун., он был быстр на пути к разорению и увольнению, когда он влюбился в эту девушку и набрался смелости. Теперь каждый когда он проходил мимо маленького домика, в котором она жила, он теребил ее. вот так он свистнул в знак приветствия.
“Чтобы она знала, что он в безопасности, - закончил Гордон.
Конечно, мы обвинили его в том, что он все это выдумал, но в в конце концов мы поверили ему. Каждый день на четверых недели, когда раздавался свисток, всегда одним и тем же образом, всегда в одном и том же месте, и всегда в точку. И каким-то образом это подействовало отрезвляюще и смягчающе на толпу людей. лесники, какими мы были. Мужчины ссорились реже, Я заметил, что они были более внимательны и услужливы ко мне. друг с другом. Клянусь, мы все почувствовали это влияние. инженер. Держу пари, что каждый из нас, Джек, имел в виду именно это иду домой, чтобы быть немного более внимательным к жене. Это развеселило нас всех, этот легкий налет честной романтики. Мир, казалось, стал немного лучше. Мы даже взяли чтобы мы поужинали не по звонку Джемаймы а по звонку Джорджа Свист Робертса.
Затем произошла еще одна странная вещь. Сигнал перестал.
В первый раз когда мы пропустили его мимо ушей мы едва могли поверить наше ухо. Но на второй день наступила тишина, и Далее. В нужный момент поезд пересек выемку, но из двигателя не доносилось ни пыхтения, ни звука. свисток.
Это дало нам каплю крови. Мир был таким же унылым, как и всегда. Циники, разумеется, заговорили сразу.
- Думаю, твой друг инженер ничем не лучше остальных. остальные, - один из них насмешливо посмотрел на Гордона. - Он не мог этого сделать. так держать.”
“Опять напился, наверное” - усмехнулся другой.
“Может быть, это всего лишь небольшая любовная размолвка, - возразила я. Поддержка Гордона.
- Я собираюсь это выяснить, - закончил разговор Гордон.
И он это сделал. Сделал специальное поручение в деревню, чтобы выяснить. И вернулся с улыбкой.
“Они женаты, - сообщил он. - Уехали в свадебное путешествие. Они вернутся через неделю. Следите за сигналом затем.”
Он был прав. Через неделю сигнал возобновился, но в другом месте.
“Как это?- один из мужчин все еще пристегивался к Гордону. - Похоже, он научился уважать метательную руку своей жены. Теперь он трубит с более почтительного расстояния.”
- Это просто, - Гордон мягко опустил кавиллер. - Он поселил ее в маленьком домике дальше по линии. Естественно, именно там он теперь и свистел.”
Еще в течение трех недель мы слышали верный сигнал, в то время как его новое место. Чуть более сдержанно, но всегда пунктуально, всегда одно и то же. И снова люди начали свистеть. на своей работе.
К тому времени работа была почти закончена. Через два или три дня еще несколько недель, и мы уедем, и вся эта толпа. начал говорить с оттенком сожаления. Они возразили, что так оно и было потому что старое место было таким красивым, но лично я думаю, Джордж Робертс и его Тутинг имели к этому какое-то отношение. покончи с тоской по дому. В какое бы новое место мы ни отправились мог бы уйти, как бы приятно это ни было, но уход был быть мелочью, которой не хватало.
И тут опять произошла странная вещь. Опять то же самое свист прекратился. Четыре дня он молчал.
- Уже семейный кувшин!"пришел обычный добродушный насмехаться.
- Она швырнула тарелку и искалечила его свистящую руку.”
- Думаю, тебе лучше выяснить, в чем дело, Гордон.,” - посоветовал третий мужчина.
“Обязательно, - сказал Гордон.
В тот же вечер он вернулся из деревни без оружия. улыбка. Тем не менее, поскольку он все еще тащился вверх по длинному подъездная дорожка, его голова опущена, его шаги замедлены, мы действительно слышали свисток, когда мы сидели и ждали Гордона под навесом. портик. Ошибки быть не могло. И все же его Примечание казалось, что-то изменилось; в этом был какой-то новый тон, что-то особенное. как воздух Гордона. И казалось, что он исходит из тишины. дальше.
Услышав это, Гордон замолчал и застыл на месте. шляпу он держал в руке, пока она не затихла. Затем он поднялся по лестнице. ступеньки и сел. Мы все склонились к нему.
“Она заболела, - сказал он. - Они оставили ее в маленькой комнате. кладбище дальше по линии. Она всегда была хрупкой. И я полагаю, что именно там он сейчас насвистывает. Как-нибудь дай ей знать, что он в безопасности.”


Рецензии