Сандро Боттичелли 12

                П о и с к и   с в и н ь и


В мастерской Сандро Боттичелли.* Его ученик Бьяджо входит

Б ь я д ж о. Учитель, даже не знаю, как и сказать... На те шесть флоринов, что мне дал Гаспарруоло** за мою картину, я не мог купить столько съестного, сколько было необходимо, чтобы достойно встретить высоких гостей, которых вы пригласили. Поэтому мне пришлось украсть у Гаспарруоло поросенка. Я боюсь, как бы он не явился сюда и не испортил наше веселье.
Г а с п а р р у о л о (вбегает). Увы мне, соседи мои, увы! У меня украли свинью!
Б о т т и ч е л л и. Это та в черных пятнах?

Г а с п а р р у о л о. Да, это она.
Б о т т и ч е л л и. Сегодня утром видел ее бегающую по двору.
Г а с п а р р у о л о. А сейчас, наверное, она в чьем-то желудке. Прямо не знаю, как жене сказать, ведь она просила через месяц-другой ее заколоть и засолить на зиму мясо.
Б о т т и ч е л л и.  Надо найти средство вернуть свинью.
Г а с п а р р у о л о. Какое средство вы можете найти? Будь я в меньшем горе, чем теперь, я бы легко справился с этим делом, а насчет вас я сомневаюсь… Вы и представить не можете, до чего я быстро нахожу вора. Мне бы давно уже надо было ходить в длинном пурпуровом платье судьи… Раз ночью одна девица украла у меня кошелек. В Болонье я часто хаживал с друзьями к женщинам по ночам. Так, что я сделал? Я прежде всего поколотил ее хорошенько, а затем, подняв  над своей головой, на вытянутых руках пронес ее на расстояние полета стрелы и добился-таки того, что она созналась и вернула мой кошелек.
Б о т т и ч е л л и (с сарказмом). Как это видно теперь, что вы из Болоньи! Вы принесли в наш город столько сметки и здравого смысла. Чтобы не отстать от вас, я выскажу свои соображения по поводу кражи свиньи. Не из Индии же пришел кто-то стащить ее! Это сделал не иначе как тот, кто был сегодня в нашем дворе.
Г а с п а р р у о л о. Вот, что значит говорить и общаться с умными людьми. Кто бы так скоро понял все особенности моего ума и сумел бы воспользоваться ими! (К Бьяджо.) Ты вот не догадался так скоро, чего я стою.
Б ь я д ж о. Я всегда говорил хозяину, что Ваше Дубинообразие и не такое заслуживает.
Г а с п а р р у о л о. Ты бы еще не то сказал, если бы повидал меня в Болоньи, где не было ни большого, ни малого, ни ткача, ни школяра, который бы не любил меня больше всего на свете; так я умел ублажить всех своей беседой и своим умом. Скажу вам более: я там не произнес ни одного слова, чтобы не заставить всех смеяться.
Б о т т и ч е л л и. Охотно вам верю, стоеросовая вы моя дубина. Но позвольте вернуться к нашему делу. Я знаю, как найти вора: при помощи освященных пилюль из имбиря!
Г а с п а р р у о л о. Это черная магия. И черная магия мне хорошо известна. Когда-нибудь я расскажу вам о камне, который встречается в Муньоне. Это камень великой силы, ибо тот, кто носит его на себе, становится невидимым.
Б о т т и ч е л л и. Маэстро, если вы дадите денег, Бьяджо сейчас сбегает в аптеку и принесет пилюли.
Г а с п а р р у о л о. Даю пять болонских грошей. (Дает деньги.)
Б о т т и ч е л л и (отводит Бьяджо). В аптеке купишь имбирных пилюль, и попроси изготовить еще пару пилюль из сабура, сваренного со свежим алоэ, и пусть покроют их, как и имбирные, сахаром. Эти две пилюли держи отдельно, не смешивай с остальными. Ну, ступай!

                Бьяджо  убегает.  П о л и ц и а н о***   и   М и р а н д о л а***  входят.

         Б о т т и ч е л л и. Друзья! у нас пропала свинья!
П о л и ц и а н о. Чудесно! великолепно! Мы что же, сейчас все пойдем ее искать по ночной Флоренции?
Б о т т и ч е л л и.  Нет, мы будем искать вора здесь, за этим столом.
П о л и ц и а н о.  Какая прелесть!
Б о т т и ч е л л и. Сейчас Бьяджо принесет имбирные пилюли, я произнесу над ними заклинание и раздам вам по одной с тем, чтобы вы проглотили каждый свою и запили ее вином. Заранее вам говорю, что тот, кто украл свинью, не в состоянии будет проглотить пилюлю, ибо она покажется ему горше яда, и он ее выплюнет.

*Боттичелли, великий итальянский художник эпохи Возрождения, написавший одну из лучших картин всех времен и народов «Рождение Венеры».
**Сосед Боттичелли.
***Приближенные правителя Флоренции Лоренцо Медичи.

        П р о д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии