Зрада измена. Охота на слова

До кровавого англо-США-НАТОвского военного госпереворота на Украине в феврале 2014 года слова ЗРАДА я не слышал. И после не сразу вник в его смысл.

Я знал слово РАДА в качестве названия украинского парламента, весьма энергичного и драчливого, помнил историю Переяславской Рады, которая привела в 1654 году к воссоединению Украины с Россией.

Переяславская рада (укр. Переяславська рда) — собрание представителей запорожского казачества во главе с гетманом Богданом Хмельницким 8 (18) января  1654 года  в Переяславле, где было принародно принято решение об объединении территории Войска Запорожского  с Русским царством, закреплённое присягой на верность царю.

Через 300 лет   историк Лев Николаевич Гумилёв написал:
« …первостепенное значение имела единая суперэтническая принадлежность России и Украины, массовая поддержка «своих», единоверцев. Об это ощущение единства, как волны о скалу, разбивались рациональные планы волевых, умных искателей власти. Два близких этноса — русский и украинский — соединились не благодаря, а вопреки политической ситуации, поскольку народное «волим» или «не волим» неизменно ломало те инициативы, которые не соответствовали логике этногенеза.»

В словаре у Владимира Даля слово РАДА мы найдём в большом гнезде понятия РАДОСТЬ.
Рада ж. совет или помощь. Подай раду! посоветуй, помоги, порадь. || Совет, в значении собранья, совещанья, общественного или правительственного; сходка по делу, вече. Царская рада, государственный совет. Рада сошлась. Казачья рада. Толковый словарь живого великорусского языка

Как у понятия ПОБЕДА есть его противоположность – БЕДА, так у слова РАДА - противоположность – ЗРАДА, то есть «измена», «предательство». Активное использование этого слова в украинской политической жизни началось в период евромайдана. И если сперва слово ЗРАДА  использовали для обозначения попыток той или иной группы оппозиции заключить соглашение с режимом Виктора Януковича, то после зрадой стали называть очень многие явления, которые, по мнению политических активистов, расходятся с тем, «за что стоял Майдан».
Бывшие соратники Януковича в политической жизни Украины, сотрудники силовых структур, избежавшие люстрации, Минские соглашения, широкое использование русского языка в повседневной жизни и официальных выступлениях — всё это ЗРАДА.

Удивительно, но в словаре Владимира Даля есть гнездо глагола ЗРАДИТЬ.

ЗРАДИТЬ зап. смол. изменить, обмануть, надуть или слукавить. Зрада ж. обман, измена, двуличие. Толковый словарь живого великорусского языка


Вообще, события последних лет на Украине вызвали к жизни много слов, смысл которых не всегда до конца понятен. В новой украинской реальности появилось много терминов, смысл которых зачастую не соответствуют первоначальному образу слов.

И очень правильно сделали, что на сайте АиФ.ru дали разъяснение нынешнего смысла некоторых слов.

 «ПЕРЕМОГА» — в переводе с украинского «победа». В советский период на Украине было огромное число населённых пунктов и колхозов с таким названием, что было связано с победой в Великой Отечественной войне.
После евромайдана ПЕРЕМОГА, в первую очередь, стала обозначать победу над режимом Януковича. Вслед за этим «перемогой» стали называть реальные и мнимые успехи украинских сил в конфликте на Донбассе, в противостоянии с Россией, а в более широком смысле — все успехи новых властей Украины.
А после сомнительных «успехов»  режима Петра Порошенко  за «перемогу» выдают нередко нечто несуразное, в интернет-пространстве «перемога» стала восприниматься в ироническом ключе, как и «зрада».

 «Зрадой» объясняли все поражения украинской армии от сил ополчения. Также «зрадой» называют отдых украинских туристов в Крыму.
В итоге «зрада» стала интернет-мемом, с помощью которого иронически обыгрываются все неудачи в жизни Украины постмайданного периода.

«ГАНЬБА» — в переводе с украинского «позор». Выкрики «Ганьба!» - это один из элементов уличных протестов, а также метод парламентского противостояния на Украине с момента обретения ею независимости. «Ганьба!» активно использовалась в периоды оранжевой революции и евромайдана в качестве  одного из главных лозунгов протестных действий.
В постмайданный период политические активисты на Украине объявляют «ганьбой» любые действия новой власти, которые, по их мнению, расходятся с идеалами евромайдана.
В интернет-пространстве «ганьба» создаёт «большую триаду» вместе со «зрадой» и «перемогой». В ироническом изложении интернет-пользователей суть современной украинской политики заключается в превращении всякой «перемоги» в «зраду» через «ганьбу».

«ПОКРАЩЕННЯ» — в переводе с украинского означает «улучшение». В украинской политической жизни это слово появилось в 2010 году, когда оно было использовано в президентской кампании Виктора Януковича в лозунге: «Покращення життя вже сьогодні» — «Улучшение жизни уже сегодня!»
Однако, став президентом, Янукович в одном из первых выступлений сказал: «Общество ожидает, что уже сегодня станет намного лучше, чем было вчера. Безусловно, если бы мы знали, как это можно сделать, мы бы это сделали. Но рецепта такого нет».
Противники Януковича стали использовать «покращення» в сатирическом смысле, называя так разрушенные дороги, критическое состояние ЖКХ и прочее.
Падение Януковича не привело к исчезновению термина «покращення»: теперь так определяют повышение тарифов, снижение дохода граждан и прочие негативные явления в жизни украинцев после евромайдана.

«ПОПЕРЕДНИКИ» — в переводе с украинского означает «предшественники». В политическую жизнь Украины  этот термин, говорят, внёс  Николай Азаров, будучи премьер-министром.   Глава правительства, описывая сложности в экономике, ссылался на то, что причиной их является наследие «попередников», то есть управленцев периода правления «оранжевой» команды президента Виктора Ющенко.
После свержения режима Януковича «попередниками» стали называть деятелей его команды, включая самого Николая Азарова. На них возлагают вину за тяжёлое состояние экономики теперь уже постмайданные власти.
В интернет-пространстве слово «попередники» употребляется в ироническом ключе, им называют своеобразных украинских «козлов отпущения», виноватых во всём.

«СВИДОМЫЙ» — в переводе с украинского означает «сознательный». Слово «свидомый» в украинскую политическую жизнь стало входить с конца восьмидесятых годов, когда начался период бурного роста националистических настроений на Западной Украине. Под этим термином подразумевалась «национальная сознательность», выбор в пользу всего украинского в противовес «чуждому» русскому.
В период евромайдана и после него «свидомыми» стали именовать его наиболее радикальных последователей, сторонников всевозможных ограничений употребления русского языка во всех сферах общественной жизни, самых яростных борцов с «российской агрессией». Определение содержит в себе иронический оттенок.

 «ЗАРОБИТЧАНИН» — в переводе с украинского «приезжий рабочий», «трудовой мигрант», аналог немецкого слова гастарбайтер в русском языке. 
В 1990-2000-х годах число украинских трудовых мигрантов, отправляющихся на заработки как на Запад, так и на Восток, стало исчисляться миллионами.
Ухудшение экономического положения Украины после победы евромайдана, а также вспыхнувшая на востоке страны гражданская война вызвали новый отток работоспособного населения.
По оценкам украинских экспертов, сегодня «заробитчанами» являются от 6 до 8 миллионов граждан страны: это треть всего работоспособного населения. За пять последних лет, согласно данным Нацбанка Украины, они перевели на родину через банки и международные платёжные системы около 30 миллиардов долларов. Ещё около 5 миллиардов были ввезены в страну в виде наличности.
Безвизовый режим с ЕС, который был одним из главных «пряников» евромайдана, многие украинцы рассматривают как возможность отправиться на работу в более благополучные страны.
Как иронически отмечают в глобальной сети, происходит процесс эволюции «свидомых» в «заробитчан».


Рецензии