Азовское море. История названия

 
Азовское море.

Как же оно называлось и откуда произошло название.

               
           Маленькое такое, Азовское море, мелкое-мелкое, а говорить о нём можно  долго-долго. Моря этого, лет тысяч семь назад, или пять, вообще не было.  Протекал тихий Дон по впадине и вытекал в Чёрное море, которое тогда было пресным озером, южнее Керченского пролива километрах в пятидесяти.

           Затем пошла вода из Средиземного моря и стало Чёрное море солёным морем. Население прибрежное стало разбегаться, как можно повыше. А городки и пристани побережья затопило, уровень воды поднялся метров на девяносто. Вот поэтому и стали т.н. тавры ставить свои городки повыше, и дольмены предков подальше от берега.
           Образовалось маленькое, мелководное море, которое требовалось как-то назвать. Наши далёкие предки не сильно «парились» над названием, пойму Дона затопило, леса ушли под воду. Только макушки высоких деревьев торчали некоторое время. Потом всё заболотилось, деревья сгнили, одни пни да коряги торчали на мелководье. Затем, как и положено, низины камышом заросли, далеко-далеко от устья вверх поймы Дона.
           Кимвры там себя не плохо чувствовали, с родичами, скифами, хулиганили конечно в Азии, время такое было. Потом население меотами да савроматами называть стали. А вот море они дружно назвали – Каргалук. Конкретно, по сути.
           С тех пор как только это мелкое море не называли:

1. У скифов Каргалук «(скиф.). Лукоморье, мелководная, болотистая излучина берега моря, залив в устье Дона».
Сравнить н.п. в РФ, Каргаполье, Каргополь. Толковый словарь Даля - Вост.-сиб. корга, берег Байкала, пешая дорога по дресвяному берегу (монгольск. харгой); взморье; каменистая береговая россыпь. | Арх. каменная подводная или заливная гряда, риф: в арх. произн, корга. | Кривулина, каракуля, коряга, кривое дерево; карша; коряга на дне реки; вологодск. корга, кокора, накурок, для кормы и носу барки.
2. У меотов Темеринда (Тамаринда) что значит «мать моря ?». Темер-инда. Я сомневаюсь, что Темеринда означает «мать моря». Ну не может Азовское море быть «матерью» моря. Мать, это женщина, которая родила и вырастила, а кого родило Азовское море? Похоже, что следует понимать «рождённое» чем либо. Либо потоком, приливом из Чёрного моря, либо рекой, Доном. Без сомнения, Темеринда, это "рождённое морем (Чёрным морем)".
          При затоплении впадины будущего Чёрного моря, морская вода, хлынувшая через Дарданеллы и Босфор, заперла Киммерийский пролив (Керченский). В результате стал повышаться уровень воды в Доне. (Когда ветер гонит воду Финского залива в устье Невы, в Питере имеем наводнения).
          Поэтому, Темеринда может иметь значение «Рождённое морем», либо «Рождённое рекой», т.к. в санскрите /sindhu/, Инд - 1) река, поток 2) прилив 3) океан; море. Ну а Темер – рождение, рождённое (В монгольском есть фраза, «Рожденное  морем – далайгаас тёрёсён , dalaigaas tоrsоn). А в те, далёкие времена, говорили на «суржиках». Вообще-то, т.н. меоты, это родственники т.н. кимврам, савроматам и соответственно скифам и синдам.
3. В античности Азовское море называлось у греков ;;;;;;;; ;;;;; - Mai;tida l;mni, залив Майотида. Меотийский залив (залив Чёрного моря), Меотийским озером (др.-греч. ;;;;;;;, Maiоtis «Меотис», «Меотийское болото». С древнегреческого буквально – «там, где берега становятся низкими» (болотистыми).
           В IV-III веках до н.э. многие из общин т.н. меотов (скифское племя ,жившее на восточном берегу Меотиды) вошли в состав Боспорского царства.
4. У римлян Palus Maeotis, латинское «Меотийское болото».
5. У арабов — Бахр аль-Азуф (bahr azuf).
6. У турок —  Azak Denizi. У турок низменный берег «alchak sahil», звучит как – «алчак сахиль». На азербайджанском низменный берег «azag sahil».  Азак — тюркское прилагательное, означающее низкий, низменный. По другим данным, азак (тюркское устье реки), которое трансформировалось в Азау, а затем в русское Азов.
7. У генуэзцев и венецианцев — Mare delle Zabacche (море Zabacche?). Возможно с итальянского – sabbioso (песчаное) с песчаными берегами, низкими, пологими песчаными берегами? Ricco di sabbia (италь.) – богатое, обильное песком. Sabbia – песок. Море с дном покрытым песком - mare con fondale ricoperto di sabbia.  Море с берегами покрытыми песком - mare con rive sabbiose.
Вывод: есть основание, что генуэзцы, венецианцы, называли Азовское море по обширным песчаным, низким берегам - Mare delle Zabacche (на итальянском - mare con rive sabbiose). Язык Генуи отличался от италиков, но корневая основа Zabacche (генуэзский, возможно лигурийский) и sabbiose (итал.) явно просматривается.
            Ранее я писал, что в топонимах (гидронимах) не следует фантазировать, а искать характерные признаки присущие топониму (гидрониму).
Основной признак Азовского моря: низкие песчаные берега с зарослями болотного камыша в излучине Дона. Болотистое устье Дона. Что и давало одинаковое значащие названия моря (озера) у скифов, греков, римлян и генуэзцев. Пожалуй, и у тюркских народов.
            Привязывать название моря к породам рыб, на мой взгляд, некорректно, это всё равно, что город Судак в Крыму связывать с рыбой судак. Судак (город) не от рыбы происходит, я не видел судаков у южных берегов Крыма. Этимология топонима, отдельный разговор.
             Вот, пожалуй, и всё, что я хотел написать.


Рецензии