А1. Мартин Хайдеггер
Уходит Хайдеггер во тьму – светят ему ангелы, берёт в руки логику – бьёт ею мух, запутывается в пути – выходит на финишную прямую, читает лекцию студентам – играет за окнами капель.
Следует, как мне представляется, переводить Хайдеггера так: сперва дать философу, потом передать материал поэту, и в самом конце – философу утвердить.
Мартин Хайдеггер – это русский Андрей Платонов, гребущий словом как веслом. Высекающий из слова искру поэзии, чтобы закурить трубку. Это рыба, пойманная в Волге-реке. Отправленная волжской артелью за границу и приправленная солью гамбургского образца.
Свидетельство о публикации №220103101126
Желаю и далее так же мастерски "заматывать" в поэтический жгут метель бытия.
http://lgz.ru/article/-43-6758-28-10-2020/na-moroze-svechu-zazhgu/
Алёна Цами 02.11.2020 08:28 Заявить о нарушении