Районе Мария Рильке. Конфирманды

In weissen Schleiern gehn die Konfirmanden
Tief in das neue Gruen der Gaerten ein.
Sie haben ihre Kindheit ueberstanden,
Und was jetzt kommt, wird anders sein.

O kommt es denn! Beginnt jetzt nicht die Pause,
Das Warten auf den naechsten Stundenschlag?
Das Fest ist aus, und es wird laut im Hause,
Und trauriger vergeht der Nachmittag…

Das war ein Aufstehn zu dem weissen Kleide
Und dann durch Gassen ein geschmuecktes Gehn
Und eine Kirche, innen kuehl wie Seide,
Und lange Kerzen waren wie Alleen,
Und alle Lichter schienen wie Geschmeide,
Von feierlichen Augen angesehn.

Und es war still, als der Gesang begann:
Wie Wolken stieg er in der Woelbung an
Und wurde hell im Niederfall; und linder
Denn Regen fiel er in die weissen Kinder.
Und wie im Wind bewegte sich ihr Weiss,
Und wurde leise bunt in seinen Falten
Und schien verborgne Blumen zu enthalten -:
Blumen und Voegel, Sterne und Gestalten
Aus einem alten fernen Sagenkreis.

Und draussen war ein Tag aus Blau und Gruen
Mit einem Ruf von Rot an hellen Stellen.
Der Teich entfernte sich in kleinen Wellen,
Und mit dem Winde kam ein fernes Bluehn
Und sang von Gaerten drau;en vor der Stadt.

Es war, als ob die Dinge sich bekraenzten,
Sie standen licht, unendlich leicht besonnt;
Ein Fuehlen war in jeder Haeuserfront,
Und viele Fenster gingen auf und glaenzten.

В одеждах белых входят конфирманты*
В глубины свежей зелени садов.
Теперь ушло их детство безвозвратно
И что-то чуждое теперь приходит вновь.

Теперь приходит. Не остановиться,
Других часов биенья ожидая,
Окончен праздник, в доме топот, лица
И так печально день твой протекает

Вот облаченье в белые одежды
Торжествен по аллеям крестный ход,
Как шёлк храм хладен изнутри и вот, -
И длинных свеч проспекты, как и прежде
Блестят огнями, словно украшенья
В торжественный момент их появления.

И песнопенье началось в тиши:
Как облако в неровность стен вплелось
Светло в паденьи, с лёгкостью души
Потом дождём лилось на белых чад.
И словно ветром белым разнеслось
И нежно расцвело в одежды складках
Словно цветы, что спрятаны украдкой,
Цветы и птицы, звезды и загадки -
Из саг и сказок в бренный мир спешат.

Снаружи день, зелёный с голубым
С призывом красного на белом поле.
Пруд скрылся в волнах мелких ещё боле,
Далёкий с ветром цвет носим, носим
Что пел нам о садах за городской стеной...

Как будто вещи вновь переплелись
Светлы и бесконечно легкосветны,
В домов фасадах чувства беззаветно
Сияньем окон к небу вознеслись...

*Таинство миропомазания или конфирмации совершается, в большинстве случаев, епископом; священник имеет право совершить таинство только в экстренных случаях или по особому поручению епископа. Если человек был крещён будучи ребёнком, то конфирмация проводится в годы отрочества и юности, так как считается, что это таинство должно совершаться над человеком в сознательном возрасте. Материей этого таинства, по утверждению Фомы Аквинского служит миро (chrisma) — оливковое масло (oleo), которое наносится на лоб (in fronte). Словесной формулой таинства являются слова: consigno te signo crucis, confirmo te chrismate salutis, in nomine patris et filii et spiritus sancti, amen (Знаменую тебя крестным знамением, утверждаю тебя помазанием спасения, во имя отца и сына и святого духа, аминь)[1].


Рецензии