Третий рейс Атауальпы
«A life on the ocean wave,
A home on the rolling deep,
Where the scattered waters rave,
And the winds their revels keep:
Like an eagle caged, I pine
On this dull, unchanging shore:
Oh! Give me the flashing brine,
The spray, and the tempest s roar.»
Epes Sargent
Капитан американского торгового судна «Атауальпа» - Уильям Стэрджис недавно вернулся из очередного рейса с северо – западного побережья Тихого океана, торгуя мехами. Он служил в бостонской компании судовладельца Теодора Лимана, которому принадлежал ещё один корабль – систершип «Атауальпы» - «Гуатимозин».
Хозяину компании нравился этот, хорошо исполняющий свои обязанности, капитан с суровой внешностью. Суровость Стэрджису придавали косматые брови, нависающие над близко расположенными щёлочками глаз, делая его некрасивым и угрюмым.
Для корабля и его капитана снова предстоял рейс в далёкий Китай через Гавайи, и в порту шла погрузка «Атауальпы», проходившая под наблюдением Стэрджиса и его первого помощника Бэкона. Хозяин компании доверял своим людям и поэтому отсутствовал. Когда тюки с мехами заполнили вместительный трюм судна, мимо наблюдавших пронесли четыре небольших ящика, и это не укрылось от внимания Бэкона:
«Сэр, могу я спросить вас, для чего предназначен не указанный в описи товаров дополнительный груз?»
«Буду откровенен, мой друг, но пусть это останется между нами. В ящиках – четыре небольшие пушки и боеприпасы к ним, которые могут послужить нам в южных морях, где нередко встречаются любители лёгкой наживы.»
«Сэр, но хозяин всегда запрещал брать с собой на борт оружие», - возразил Бэкон.
«Положитесь на меня, Бэкон, всю ответственность за это, я беру на себя.» - успокоил помощника капитан.
Наконец, закончились все приготовления к отплытию «Атауальпы», и корабль, покинув бостонскую гавань, подняв паруса, направился к берегам Китая.
Преодолев два великих океана, «Атауальпа» оказалась в водах Южно – Китайского моря и в скором времени должна была зайти в судоходный рукав дельты Синцзян, на которой расположен Кантон.
На палубе судна царило оживление, пассажиры предвкушали встречу с незнакомой страной, вглядываясь, не появится ли долгожданный берег Макао. Вдруг, один из пассажиров, некто мистер Бэмстид, постоянно наблюдавший за происходящим вокруг, воскликнул:
«Посмотрите, нас встречает целая флотилия китайских джонок! Они направляются в нашу сторону. А если это пираты?»
Предположение Бэмстида прозвучало не из праздного любопытства; в своё время он потерял брата, погибшего от рук пиратов. Поэтому сразу сообщил капитану о появлении незнакомцев. Все на борту «Атауальпы» пока принимали появившиеся суда за рыболовные, однако, капитан решил проверить наблюдение Бэмстида. Он приказал сделать предупредительный выстрел и посмотреть на дальнейшие действия находящихся на джонках.
Проигнорировав предупреждение, джонки по – прежнему не меняли курса и двигались навстречу кораблю. Стэрджису были хорошо знакомы тактика и жестокость китайских пиратов, поэтому он велел команде готовиться к бою и расставить пушки, по две на каждый борт, но перед этим – установить бочку с порохом, чтобы в случае захвата корабля, взорвать его, дабы не попасть в руки пиратов. Команда хорошо знала решимость своего капитана и понимала, что своё намерение он обязательно осуществит, если пираты одержат верх в этом бою.
Все действовали чётко и слаженно, готовясь к предстоящей схватке. Джонки приближались всё ближе и ближе, а с их, переполненных людьми, палуб неслись угрожающие крики. Ближайшим двум удалось подойти очень близко, и было ясно, что они готовятся взять «Атауальпу» на абордаж. Корабль оказался зажатым между двумя джонками, но тут одновременно пушки «Атауальпы» открыли огонь, буквально сметая пиратов с палуб. Китайцы отвечали выстрелами из гингальсов, но это было слабым противодействием орудиям корабля. Завязался тяжёлый бой, угрожающие крики сменились на крики ужаса и боли, а между тем «Атауальпе» удалось вырваться от окруживших её джонок и, подгоняемая лёгким бризом, не переставая вести стрельбу, продвинуться ближе к береговым фортам Макао. Преследовавшие её джонки оказались в поле досягаемости орудий форта, после чего, большая их часть была потоплена, а главарь пиратов – Апутсэй жестоко казнён.
Таким оказался третий рейс «Атауальпы». Благодаря предусмотрительности её капитана – Уильяма Стэрджиса, хотя и нарушившего условия своего хозяина, торговому кораблю удалось успешно противостоять нападению жестоких пиратов и вернуться домой. Лиман лишь упрекнул Стэрджиса, что тот нарушил его указание, но в глубине души чувствовал удовлетворение от произошедшего.
У. Стэрджис успешно ходил в рейсы и на судах, принадлежавших другим компаниям, а 210 – тонный корабль «Атауальпа», названный так в честь имени последнего императора инков в 1813 году был продан Российско – американской компании (РАК) и переименован в «Беринг», послужив новым владельцам, к сожалению, потерпел крушение в Вэймиэ Бэй, на Кауаи.
Известный американский художник – маринист Джулиан О. Дэвидсон (1853 – 1894), написавший целый ряд картин морских сражений, делавший многочисленные иллюстрации для печатных изданий, в 1876 году запечатлел для «Harper s Weekly» бой «Атауальпы» с китайскими пиратами, мастерски передав момент этой схватки, НЕ ВОЕННОГО, А ТОРГОВОГО КОРАБЛЯ ПОД НАЧАЛОМ СМЕЛОГО И РЕШИТЕЛЬНОГО КАПИТАНА.
Примечания: Корабль «Гуатимозин» - назван в честь последнего ацтекского императора.
Гингальсы - фитильные длинноствольные ружья;
Эпес Сэржэнт – (1813 – 1880) – американский поэт, писатель и драматург. В 1825 году провёл полгода в Санкт – Петербурге и по возвращении написал подробно отчёт о своём путешествии.
6 ноября 2020 г.
Свидетельство о публикации №220110601716
С теплом, Виктор
Виктор Афсари 08.11.2020 11:24 Заявить о нарушении
Вячеслав Прытков 08.11.2020 13:29 Заявить о нарушении