Глава 9

ГЛАВА 9 - "Послание императора"

Поворот за поворотом, пройдя еще несколько коридоров, путники неожиданно вышли к овальной комнате, которая была на удивление светлой. В дальнем углу Ясуо заметил груду костей, покрытую паутиной. Эдмунд подошел поближе и пристально посмотрел на нее.
- Я подозреваю, что этот несчастный от кого-то здесь прятался. – медленно прошептал он с такой интонацией, что Ясуо и Мелвину стало не по себе. Все ли в порядке с рассудком у Энтузиаста, так крепко сжимающего в руке таинственный артефакт?!
Мелвин решил оглядеть комнату. В сравнении со всеми коридорами лабиринта здесь был более высокий потолок, да и саму комнату можно было назвать единственным светлым пятном во всем лабиринте. Затем он внимательно посмотрел на стену.
- Ясуо, ты ведь корифей по части перевода древних иероглифов?! Подскажи, что означает вся эта писанина? – и Мелвин показал проводнику на стену.
Эдмунд и Ясуо разглядели иероглифы, нацарапанные, судя по всему каким-то острым предметом. Проводник неспешно присел и начал вдумчиво изучать стену… и спустя некоторое время поведал путнику историю.

«Путники, те, кто оказались по недоброму року в этом проклятом месте, заклинаю вас,… бегите отсюда. Я – японский император Ё Ши. Давным-давно мною было принято решение построить на этом месте развлекательный лабиринт. Последствия были ужасные. Начали пропадать люди. Мне пришлось вместе с отрядом солдат проникнуть в недра лабиринта и его исследовать. Я даже не мог подумать, что натворил. На этом месте в древности были захоронения шаманов. Построив лабиринт, мы потревожили древних духов, которым требовались жертвы. Много жертв. Впоследствии выбравшись из лабиринта, по моему приказу он был полностью уничтожен, камня на камне не оставили. После всего этого территорию огородили. Дела наладились, но ненадолго. Я и мое окружение стали пленниками этого лабиринта. Тот, кто сюда попал, обратно не вернется. То, что построишь однажды – не разрушишь никогда. Пути назад нет. Если услышите странные голоса, доносящиеся…»

На этом моменте история обрывалась, будто неведомые силы оттащили повествователя от стены. А может те кости в углу и есть останки императора Ё Ши? Тогда куда подевалась его голова? Ведь черепа среди костей не было.
У Мелвина волосы встали дыбом от того, что услышал и он осознал, что влип по уши. Уж лучше бы оставался дома.
- Черт побери, надо бежать отсюда. – сдавлено сказал он.
В тот же момент стены завибрировали и все трое услышали звуки, доносящиеся издалека, и напоминающие по созвучию человеческие голоса. И тут задумчивый Эдмунд взвел курок.
- Постой, постой, мой друг. Мы ведь на пороге новых открытий и я во что бы то ни стало разгадаю эту головоломку императора Ё Ши, – сказал Эдмунд и захохотал. – Так что мы все продолжим идти вперед. Я думаю, что история скоро подойдет к своему логическому завершению. Вы ведь не хотите навсегда затеряться в этом лабиринте? Поэтому советую продолжить вместе со мной наше путешествие.

Мелвин и Ясуо поняли, что Эдмунд окончательно спятил, но ничего не могли поделать и были вынуждены играть по его правилам. Поэтому троица, осторожно переступая, двинулась вперед в самые недра лабиринта навстречу неизведанному гулу. С каждым шагом голоса становились все громче, воздух – холоднее, а стены вибрировали еще сильнее. Вскоре они подошли к очередной развилке. Странные голоса уже раздавались из-за угла. На каком языке общались неизвестные разобрать было довольно сложно, но напоминал этот гул пчелиное жужжание. Эдмунд локтем подтолкнул Мелвина.
- Ясуо мне еще пригодится в качестве проводника, а вот ты пойди и проверь что там.
- Идти я не рискую! – саркастически ответил Мелвин.
Эдмунд, прищурившись, погрозил ему кулаком.
- Идти я не рискую! – будто издеваясь над Эдмундом, повторил Мелвин.
- Хватит паясничать, ты совсем дурной? Не видишь он же псих ненормальный?! – рявкнуя Ясуо.

Мелвин попытался еще раз возразить, но Энтузиаст в гневе приставил пистолет к его голове.
- Без вариантов. – прошептал он и со всей силы ударил пистолетом Мелвина, который скорчив гримасу от боли, затем неспешно кивнул головой и бесшумно дошел до поворота, обернулся назад и окинул взглядом Ясуо и стоящего за ним вооруженного Эдмунда.
- Идти я не рискую! – зловеще выкрикнул Мелвин. Его просто распирало от ненависти к Энтузиасту, которому он погрозил кулаком и затем скрылся. Эдмунд и Ясуо стояли и ждали его. Но ничего не происходило, будто Мелвин провалился сквозь землю. Лишь жужжащие голоса раздавались неподалеку.
- Хитрый плут. Ясуо, ты постой здесь, я сейчас пойду и все проверю, это очень интересно, куда пропал наш друг Мелвин. Только прошу тебя, не вздумай бежать. По одиночке в этом проклятом лабиринте никому не выжить. – сухо произнес Энтузиаст и бесшумно направился с пистолетом вперед, оставив проводника позади.

Повернув за угол, он увидел, что комната пуста, а голоса на самом деле раздавались из комнаты напротив, откуда шел холодный поток воздуха. В тот же миг он получил сокрушительный удар в голову. Мелвин ранее забравшись на каменный выступ, находящийся практически под потолком, поджидал Эдмунда. От неожиданности Энтузиаст пошатнулся и выронил пистолет, после чего получил серию ударов в голову. Мелвин продолжал его бить, не давая возможности дать сдачи. Кулаки его были залиты кровью. Затем он, не мешкая, схватил Эдмунда за шиворот и протащил его через всю комнату. Энтузиаст не успел опомниться, как Мелвин затолкнул его в соседний зал, откуда доносились таинственные жужжащие голоса. Эдмунд кубарем пролетел около шести метров и распластался на полу.

Мелвин лишь заглянул туда. Он не мог поверить своим глазам. Все стены и потолок комнаты были усеяны человеческими головами, которые разговаривали друг с другом.
- Это и есть то, о чем пытался нас предупредить Ё Ши… это узники лабиринта, души императора и его окружения. – подумал Мелвин.
Эдмунд, сидя на полу, замер. Он не мог произнести ни единого слова. В комнате наступила гробовая тишина. Все головы пристально смотрели на Энтузиаста. По телу Эдмунда пробежала дрожь, он понимал, что живым из этой комнаты не выберется. Головы синхронно начали произносить заклинания. Мелвин стоял у входа и слушал, затаив дыхание. Внезапно среди этого инфернального гула он уловил довольно знакомый голос, переходящий в истошный вопль и тут Мелвин увидел простреленную голову Андрэ, которая звала на помощь. Рядом с ней располагалась голова сообщника мистера Курила с остекленевшими от ужаса глазами. Мелвин услышал шорох сзади и, обернувшись, увидел Ясуо, который застыл как вкопанный. Эдмунд сидел в прострации… пока не услышал свое имя. Одна из голов с загадочным иероглифом, выбитым на лбу, звала его.

- Я знаю кто ты… – пробормотал Эдмунд. – Я знаю кто ты…
Он повторял эту фразу, пока его тело тянуло магнитом к стене. Голова звала его все громче и громче, остальные головы как на распев продолжали повторять заклинания. Внезапно Эдмунд развернулся, достал из кармана каменный артефакт и швырнул его в сторону Мелвина.
- Позаботься о наших делах. Сохрани его.

Это были последние слова Эдмунда, перед тем, как его стало засасывать в стену. Кровавые брызги и ошметки плоти летели во все стороны, пока голова Энтузиаста не обосновалась на новом месте. Стены и пол стремительно впитывали в себя свежую кровь. Мелвин схватил каменную голову и, переглянувшись с Ясуо, они начали осторожно отступать назад.
Эдмунд посмотрел на них и истошно закричал им вслед, выплевывая сгустки крови. Остальные головы разразились демоническим хохотом. Мелвин и Ясуо уже бежали… все ускоряясь и ускоряясь. Поворот сменялся поворотом, развилка сменялась развилкой, а они, уже не разбирая дороги, просто бежали вперед. Внезапно они услышали сзади хлюпанье и треск. Обернувшись, беглецы увидели, как по пульсирующим стенам стекает кровь. Дикий хохот из отдаленной комнаты все доносился до них, а вопли безумного Энтузиаста уже сменились диким смехом.


Рецензии