Джон китс день, уходя все слвдости забрал

The Day is Gone, and all its Sweets are Gone
by John Keats

The day is gone, and all its sweets are gone!
Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
Warm breath, light whisper, tender semitone,
Bright eyes, accomplished shape, and lang'rous waist!
Faded the flower and all its budded charms,
Faded the sight of beauty from my eyes,
Faded the shape of beauty from my arms,
Faded the voice, warmth, whiteness, paradise -
Vanished unseasonably at shut of eve,
When the dusk holiday -or holinight
Of fragrant-curtained love begins to weave
The woof of darkness thick, for hid delight;
But, as I've read love's missal through today,
He'll let me sleep, seeing I fast and pray.

День ушел, и все его сладости ушли
от Джона Китса
День, уходя, все сладости забрал!
Твой сладкий голос,  губы, грудь и плечи,
Тепло дыхания,  лица овал,
Фигуру, талию и ласковые речи!
Увял цветок, нет прелестей твоих,
Сиянья и тепла в глазах не стало,
Исчезла  красота из рук моих,
Угас твой голос, белизна пропала.
Исчезло всё, вступает ночь в права,
День уступает сумраку главенство,
Душистый занавес любви плетут слова,
Скрывая в темноте восторг блаженства;
Молитвенник любви прочёл я днём,
За это, постясь, награждаюсь сном.
подстрочник
День прошел, и все его сладости исчезли!
Сладкий голос, сладкие губы, мягкая рука и мягкая грудь,
Теплое дыхание, легкий шепот, нежный полутон,
яркие глаза, совершенная фигура и стройная талия!
Увял цветок и все его распустившиеся прелести,
Исчез вид красоты из моих глаз,
исчез образ красоты из моих рук.,
Угас голос, тепло, белизна, рай –
Исчезла не по сезону при закрытии Евы,
Когда наступят сумерки праздника -или холинайта
Из ароматно-занавешенной любви начинает ткаться
Где  тьмы густой, к его удовольствию;
Но, как я уже прочел сегодня молитвенник любви,
Он разрешит мне спать, когда я пощусь и молюсь.


Рецензии