Глава 18

— Капитан, посмотрите, сколько тут рыбы! — матросы бросились к левому борту.

Джеймс подошёл к команде, громко стуча подошвами ботинок по палубе. Из воды вытягивали рыболовные сети, полные рыбы с переливающейся чешуёй. Питер выглядывал из-за плеча отца, пытаясь рассмотреть, ради чего все собрались здесь. Джеймс хитро улыбнулся и повернулся к мальчику.

— Чего? — Питер недоумённо посмотрел на него.

— Готовься, Питер. Сейчас я буду учить тебя рыбачить.

— Но зачем? У нас же есть сети.

— Подари человеку рыбу, и он будет сыт весь день, — Джеймс прошёл мимо мальчика и щипнул его за бок. — Научи ребёнка рыбачить, и он будет сыт всю жизнь, если окажется там, где можно что-то поймать.

Питер недовольно закатил глаза, но улыбнулся и пошёл за Джеймом. Тот вышел из каюты в тёмной рубашке навыпуск и плотных брюках, явно повидавших много всего в жизни. В руках он держал две длинные удочки.

— Смотри, первое, что нам нужно сделать — привязать крючок к леске, — Джеймс ловко завязал крепкий узел. — Далее…

Питер наблюдал за движениями капитана, ловя каждое слово и повторяя всё за ним. Не с первого раза, но всё же у него получилось и привязать крючок и грузило, и насадить наживку.

— Так, теперь забрось удочку, — Джеймс присмотрелся к действиям Питера. — Нет же! Со всей силы. Всё. Ждём теперь.

— И сколько ждать? — Питер зевнул. — Ой, извини.

— Сколько понадобится. Может, придётся даже отходить пообедать. Рыбалка, Питер, дело долгое.

Через 15 минут мальчику уже надоело. Ноги задеревенели, руки начало тянуть вниз, зевота нападала чуть не каждую минуту.

— Ладно, сходи перекусить. Я послежу за твоей удочкой, — Джеймс похлопал его по плечу.

— Тебе принести чего-нибудь?

— Если найдёшь зелёные яблоки — тащи.

Питер скрылся в каюте. Джеймс потянулся и вытянул вперёд ноги; теперь рыбы могли видеть даже его ступни. Главное, чтобы никто не выпрыгнул из воды и не стал щекотать пятки. Вдруг поплавок задёргался, и капитан будто проснулся, дёрнув свою удочку вверх.

— Погодите…

В руках он держал пустой крючок с одной только наживкой. Осознание пришло не сразу: леска натянулась на удочке Питера.

— Питер! Питер! Беги сюда! — его крик можно было услышать даже в камбузе.

— Лечу!

Мальчик застучал ногами по палубе, на бегу бросил Джеймсу найденное зелёное кислое яблоко и плюхнулся на доски, хватая удочку.

— Тяни! Подожди, не крути, потом покрутить успеешь!

— Не кричи, я же тут сижу! — Питер пытался перекричать капитана.

— Мотай! Мотай!!

Питер с волнительным визгом принялся крутить колёсико и сматывать леску, не снижая силы. Джеймс громко хрустел яблоком, наблюдая за Питером и придерживая его за локоть. Наконец из воды показался крючок и… радужная форель, трепыхающаяся на нём. Питер запрыгал на месте от радости.

— Ты посмотри! — Джеймс улыбнулся. — Красавица!

Питер завопил от счастья, и капитан рассмеялся, повторяя за ним. Матросы с недоумением смотрели на них, кричащих и прыгающих на месте в обнимку. Джеймс сам снял с крючка рыбу и поднял над головой.

— Сам выловил? — Смит обнял Питера за плечи. — Молодец. Вон какая красавица!

— Можно? — Питер улыбнулся.

Джеймс гордо вручил мальчику рыбу. Питер рассматривал блестящую чешую, круглые глаза и хлопающий рыбий рот.

— У нас же рыбы много, так? — он поднял глаза на Джеймса.

— Да, только выловили, ты сам видел. А что такое? — мужчина расслабленно опустился на доски, садясь по-турецки.

— Давай её выпустим. Пожалуйста.

Джеймс и Смит умилённо посмотрели на мальчика. Уже взрослый, он пожалел рыбу, первую рыбу, которую поймал сам. Мужчины синхронно кивнули, и Питер выбросил форель за борт. Та громко хлестнула хвостом по воде и исчезла в глубокой синеве.

— Ты воспитал настоящего мужчину, Джеймс, — Смит подмигнул мужчине.

— Так что, я теперь смогу всегда быть сытым? — Питер довольно улыбался.

— Если чуть умеришь своё милосердие — то да. Особенно с такими форелями. Но ты должен понимать, что не всегда тебе будет так везти. Сегодня ты можешь просидеть полчаса, а завтра — несколько часов, и так ничего и не поймать.

— Ничего, я терпеливый. А ты умеешь гарпуном рыбу ловить?

— Конечно, — капитан горделиво провёл рукой по волосам. — Как-нибудь покажу тебе. Но это гораздо сложней и опасней, нежели рыбачить с помощью удочки. Здесь всё придумали и сделали за нас.

— Сегодня на ужин рыба, как я понял? — Смит остановил боцмана.

— А ты против? — Билл усмехнулся. — Под сливками, если тебе от этого станет приятнее.

— Я так люблю рыбу под сливками! — Питер побежал в каюту.

Ужин был великолепен: жареная рыба лежала на серебряном блюде, покрытая кремовыми белыми сливками, посыпанная зелёным луком и базиликом.

— Вкусно? — Джеймс аккуратно вынимал тонкие кости из отрезанного куска.

— Ощень, — Питер, как и всегда, набил щёки едой, которую мог едва пережевать. — Слушай, я задам очень глупый и странный вопрос. Но ты только не смейся, хорошо?

— Валяй, — Джеймс вытер усы салфеткой.

— Ты когда-нибудь видел русалок?

Джеймс подавился и закашлялся, но Питер похлопал его по спине.

— Нет, конечно. А чего ты решил?

— У той рыбы была такая красивая блестящая чешуя, а я в детстве ещё читал в какой-то нашей книге о русалках. Как ты думаешь, они вообще существуют?

— Очень сомневаюсь, конечно. Но если они есть — наверняка они очень красивые.

Питер довольно улыбнулся и продолжил пытаться съесть целый кусок за один укус. У него не получалось.


Рецензии