Рецензия на стихи Настя гуляет

Настя гуляет - Автор Милам Морхи

По мотивам стихотворения Ринат Хофер "Айэ;лэт; мэтайэ;лэт"

Солнце сияло,
Трава подрастала,
А девочка Настя
Сияла от счастья.
Шла по тропинке среди тополей
И весело ей.

Вдруг увидала в траве такое:
Что-то маленькое и живое.
– Кто там бесшумно ползет?

Это же Кот!

Котенок к ней в руки спешит
– Подвези меня – говорит –
У тебя есть в платье кармашек —
Спрячь меня от букашек.

И девочка Настя,
Сияя от счастья,
Дальше идет и поет: «тра-та-та!!!».
В кармане пригрелся комочек кота.

Вот красота!

Вдруг услыхала в листве голосок,
– Чей это голос так мил и высок?
Кто это там, наконец?

Птеенец!

Птенец говорит: «устал я чуть-чуть
И тоже хочу отдохнуть.
Позволь мне на полчаса
Прикорнуть в твоих волосах!»

И девочка Настя,
Сияя от счастья,
Дальше по тропке идёт,
В волосах своих птицу несет,
А в кармашке платья — кота.
И поет: «тра-та-та!!!».

Вот красота!

Вдруг средь садовых цветов
Кто-то чихнул — нездоров?
– Кто там на маргаритке
В домике белом?

Улиитка!

И говорит она:
«Девочка, я больна.
Мечтаю отправится вдаль —
Возьми меня на сандаль».

И наша Настёна,
Немного смущенно,
Идёт. Расцветает миндаль,
Опчихала улитка сандаль.
Словно на небесах
Птенец в волосах.
Торчит из кармашка
Морда кота
И поет: «Тра-та-та!!».

Вот красота!

Вдруг среди разных трав
Слышит она «гав-гав!».
– Что за шалун у ног?
Кто это там?

Щеенок!

И лает щенок: «Не шучу!,
Я то же с тобой хочу.
Гав-гав, среди ночи и дня,
Удобна спина для меня».

Вот девочка Настя,
Согнувшись отчасти:
Щенок на спине,
Как на коне,
На обуви прытко
Чихает улитка,
Птенец в волосах,
Как в небесах,
Нет счастливей кота,
Он поет: «Тра-та-та!!!»

Вот красота!

И вдруг: на песке
Черепаха в тоске.
Ползет она медленно, как черепаха,
Ведь ей тяжела костяная рубаха.

– Милая девочка, я падаю с ног,
Прошу отряхни с меня этот песок,
Ползти по нему, ты поверь, горячо!
Позволь заберусь я к тебе на плечо!

И вот улыбаясь,
Немного склоняясь,
Настя пускается в путь:
Черепаха решила вздремнуть,
Щенок на спине,
Шевелится во сне,
Улитка чихает
И засыпает,
Птенец в волосах,
Как в небесах.
Он поет: «Тра-та-та!!!»,
Нет счастливей кота.

Вот красота!

Вдруг у самого сада
Случится такому ж надо!
Щенок вдруг залаял: «Гав-гав,
Кто это здесь?»

– Жиираф!

И молвил жираф,
У меня есть вопрос,
Я так утомился. Свободен твой нос?

И вот, балансируя на весу,
У девочки Насти жираф на носу
Умудрился прилечь,
Черепаха у плеч,
На спинке щенок,
Улитке внизу так никто не помог,
Птенец в волосах,
Как в небесах,
Поет: «Тра-тат-та!!!»,
Найдите кота!

Вот красота!

Немного шатаясь
Девочка Настя,
К порогу подходит,
Сияя от счастья.

А кто там у двери
Взволнован весьма?

– Маа-
ма!

И что же ты девочка мне принесла?
Смотрю я, друзей у тебя без числа!
Жираф, черепаха, щенок и птенец,
И котик, идите ж сюда, наконец!
Давно у меня остывает пирог,
Печенье готово и яблочный сок.




    Здравствуйте, Милам! Если я верно понял – это вольный перевод уже написанного произведения с добавлением  Вашей импровизации. Искусство перевода – вполне самостоятельный жанр творчества. Удачный перевод по своей сути является авторской работой.
     У   Вас получился очень задорный текст, его приятно читать! Детская открытость сочетается с вполне сложившейся формой произведения. Настроение читателя меняется в лучшую сторону, и лёгкая улыбка не покидает его лица на протяжении прочтения всего текста.
       Теперь о сути самого произведения. Дети приходят в этот мир для того, чтобы сделать своих родителей лучше. Я знаю, что не все согласятся с этим тезисом, но я определяю его, как аксиому для дальнейшего построения текста. Настя гуляет легко и весело и, совершенно не задумываясь, начинает выполнять своё предназначение. Её задача усложняется тем, что помогать она должна, по сути своей, персонажам, враждующим между собой при обычных обстоятельствах: кошка ест птичек, собака гоняет кошек, для улитки могут представлять опасность и кошка, и собака, и птица (специально почитал статью о значении улиток в пищевой цепочке)! Но само небо помогает Насте. Ведь все, кто просит помощи, ещё дети и предполагают возможность воспитания. Здесь намеренно герои говорят человеческим языком и очеловечены, ведь в природе, если щенок воспитывается без родителей и других собак, он всё равно вырастает собакой со всеми вытекающими навыками поведения и охоты. Кроме того, у Насти достаточно мест для размещения всей встретившейся живности. Она не получает непосильной задачи в виде ста голодных котят, двадцати голодных птенцов и пяти жирафов. Поэтому сгибаясь под тяжестью ноши, она продолжает петь. Такой своего рода Ноев ковчег, в который, при всём при том, не уместилась вся живность земли.
     Далее в путешествии Насти наступает место чуду. Она получает черепаху,  как символ долголетия и спокойствия, и жирафа на нос. Время и пространство чудесным образом меняются. Невозможное становится возможным, небо становится ближе, но при этом сказать, что её ноша стала легче, нельзя. Просто героиня получила незаурядные силы её нести, но впереди сложный момент – встреча с мамой. Часто родители принимают в штыки ту правду, которую нашли их дети.
      У Насти удивительная и редкая мама. Её пирогов хватит на всех! У доброй мамы выросла добрая дочь! Правда, улитка куда-то пропала? Видимо, её сложно включить в размер стиха, но возникает невольное сомнение – всех ли удалось спасти?
      Допускаю, что это излишнее занудство в лёгком и увлекательном стихотворении, но в нём есть попытка воспитания, а дети обычно замечают такие обстоятельства гораздо более остро, чем взрослые. 

Примечание: автор добавил улитку в концовку стихотворения. 


Рецензии