Сказание об Эйнаре Хродольвсоне 13

   ВСЕМ СЕСТРАМ ПО СЕРЬГАМ...

   Ну вот, после этого немного грустного прощания Зоги расправил свои крылья, между ними устроились Анна и Эйнар. Анна держала горшок с живой водой. И вот они уже в полете. Обратный путь в королевство Анны был  удивительно быстрым. Только один раз их застала гроза, и пришлось спуститься на землю и прятаться под широкими крыльями Зоги от дождя. Анна хранила живую воду, а Эйнар добывал пропитание, так они и прибыли на границу волшебного леса, к синей дымке, как раз возле избушки тетушки трех лесных волшебниц. 

   Зоги приземлился и сказал:
-  Дальше мне нельзя. Я буду ждать тебя здесь, Эйнар. А вам уже недалеко.
Выскочил и Грызозуб из-за пазухи Эйнара и выразил намерение дожидаться своего большого друга здесь, вместе с Зоги. И тот, конечно, был этому рад. Анна сердечно попрощалась с драконом и пожелала ему доброго пути, вручив горшок с живой водой. Принц обещал вернуться как можно быстрее.

   А в королевстве не прекращались поиски принца, Бейнир мудро управлял страной и не терял надежды на возвращение невесты. И вот как-то дозорный сообщил радостную весть:
-  Они появились!
   И точно, на пыльной дороге показались двое – прекрасная женщина и высокий стройный юноша, похожий на нее. Бейнир выслал им навстречу карету, и королева с принцем вскоре были на месте. Как описать радость встречи королевы с ее женихом, Эйнара с его старой нянюшкой Дорис? Радость эту подернуло легкой пеленой грусти только отсутствие Нэнси, но Анна уже пела от  радости ее лучшую утреннюю песню, это была и Анна, это была и Нэнси. Она чудесным образом вновь обрела то, с чем они обе расстались ради самого дорого для себя.

   Все чуть с ума не сошли от счастья, которого так долго ждали. Тут же был назначен день свадьбы королевы, и объявил о своем отъезде принц. Он поздравил мать и Бейнира с их бракосочетанием, но не мог оставаться на торжество, т.к. его ждали Зоги и Грызозуб, а еще дальше – подруга, чье сердце билось у него на груди. 
Что ж, если королева счастлива, то и народу неплохо. А куда едет принц – ему виднее.  Мать благословила сына и подарила ему осколок зеркальца.
- Сын мой, это зеркальце из тайника королей Эрнгарда. Его больше не существует, и это последний дар твоего предка, оно всегда говорит правду. Оно ответит на твои вопросы. Только вопрос должен быть по-настоящему важным, а ответ зеркальца надо еще понять. Бейнир тоже пожелал ему удачи и возвращения домой.   

    И Эйнар вернулся к синей дымке, где ждал его Зоги. Перед отлетом его ждал сюрприз. Грызозуб, который не умел сидеть на одном месте, в своих прогулках встретил шайку кривого Гримы и теперь вел туда Эйнара с Зоги. На краю синей дымки их встретил Трюггви, и они с Эйнаром от всей души обнялись и порадовались встрече. Кривой Грима был на свой лад рад видеть принца, сожалея только об утраченных вместе с Эйнаром возможностях. Зоги не показывался поблизости, но и того, что увидели разбойники за деревьями, было вполне достаточно, чтобы они затряслись от страха и окончательно уверовали в близость Эйнара с колдовскими силами. Впрочем, живя в синей дымке, чего только не насмотришься. Но вот настал момент прощания. Грызозуб остался с Трюггви – он привык к этому старому лесу, кроме того, только что встретил невесту – белочку с пушистым хвостом и мохнатыми ушками.

   Теперь хранителем живой воды стал принц, а Зоги расправил  крылья, посадив друга на спину, и полетел в свой лес. Летели они без приключений. Зоги стал уже очень сильным драконом, и полет длился намного меньше, чем путь оттуда. Эйнар бережно держал горшок в своих руках, и талисман на его груди согревал сердце. 
И вот, наконец, Зоги начал спускаться, делая круги над лесом. Он постепенно узнавал знакомые места, деревья, поляны. Все было таким, каким он оставил все. Вот то место, где осталась его мама с братьями. Зоги спланировал на поляну, Эйнар сошел с его спины,  и молодой дракон приблизился к сухому и колючему дереву, которое наклонилось уже низко к земле, как будто из последних сил держась над землей. Зоги взял осторожно горшок с живой водой и побрызгал на ствол и крылья своей мамы. Потом еще и еще. На глазах крылья становились упругими, а старая чешуя лопалась и облетала, освобождая новую, живую и блестящую, ствол выпрямлялся. Зоги гладил маму и снова брызгал живой водой, и вот, наконец, она открыла глаза и, о радость, узнала своего сына! Он сразу это понял. А потом он оросил живой водой своих братьев, и они тоже ожили. Правда, они не стали летающими, так и остались в земле, но так им было хорошо. А потом Зоги отыскал Дора, своего друга. Дор тоже вырос и стал красивым, рослым драконом. Он, как и Зоги, оставался летающим, но у него уже была подруга, и росли дети под ее крыльями. Дор был счастлив увидеть своего друга и с восхищением выслушал рассказ о путешествии за живой водой. Он тогда окончательно решил остаться летающим, ведь, кто его знает, когда может еще понадобиться живая вода, а, пустив корни в землю, уже не полетаешь. И Зоги тоже так решил. На прощание Зоги подарил Эйнару одну из своих блестящих чешуек.
- Если тебе очень нужно будет видеть меня, возьми эту чешуйку, погляди в нее и подумай обо мне. Я тогда узнаю, что нужен тебе и прилечу на помощь. 
А Эйнар отрезал прядь своих волос и отдал Зоги.
-  Если буду нужен тебе, возьми эту прядь и подумай обо мне. Тогда я узнаю, что мне пора в путь.

   Друзья сердечно обнялись, и только попрощались, как Зоги хлопнул себя по гребню на голове:
-  Давай-ка я подвезу тебя до твоей подруги! Или я не летающий дракон!
Эйнар, конечно, не отказался, ведь пешком ему пришлось бы идти очень долго. Провожать их вызвался друг Зоги, Дор. Очень хотелось его взять с собой, но друзья помнили наказ старшей бабы Яги о том, что у каждого свой путь к живой воде. Дор понял и не обиделся. 
- Если мне по-настоящему понадобится живая вода, я тоже пройду через испытания. И у меня они будут не такими, как у вас.

   И вот друзья снова в пути. Опять полет до свиста в ушах, в заоблачной выси, рядом с солнцем. Долго ли, коротко ли – прилетели они к озеру. Оно, как и прежде, было прекрасно. Там Зоги и Эйнар попрощались, и дракон отправился в обратный путь, захватив еще живой воды – для тех своих соплеменников, кто еще нуждался в спасении.

   А Эйнар вернулся к дубу. Там его ждала Инга. Они вместе спустились под корни дерева и пришли к Дубу, ее отцу. Эйнар сказал о своей любви к прекрасной дочери Дуба и попросил ее руки. Дуб на это ответил ему:
- Ты мне нравишься, юноша, но моя дочь не простой женой будет, и тебе нужно еще много узнать и уметь, чтобы стать ей мужем. Есть три корня у дуба моего, у каждого корня царство находится – медное, серебряное и золотое. В каждом царстве есть чудесный сад с яблоней. В медном царстве на яблоне медные яблоки, в серебряном – серебряные, а в золотом – золотые. Принесешь мне по яблоку с каждой яблони – Инга твоя. Каждое дерево охраняет дракон. В медном царстве – трехглавый, в серебряном – шестиглавый, в золотом – двенадцатиглавый. Их головы никогда не спят все вместе, часть их бодрствует. Сумеешь победить драконов – твое счастье. Мало того, на каждой яблоне сидит орел и охраняет яблоки. Он будет задавать тебе вопросы. Сумеешь ответить на них – твое счастье – разрешит орел взять яблоко. Что там будет еще, даже я не знаю. Будь готов к неожиданностям.
   Эйнар молча склонил голову.
- Завтра же с утра я выхожу в путь. Я сделаю все, что нужно и добьюсь Вашей дочери.

 "Эйнара" полностью можно прослушать на подкасте https://anchor.fm/315 в моей озвучке.


Рецензии