Джон Китс ко сну

To sleep
Ко сну
O soft embalmer of the still midnight,
Shutting, with careful fingers and benign,
Our gloom-pleas'd eyes, embower'd from the light,
Enshaded in forgetfulness divine:
O soothest Sleep! if so it please thee, close
In midst of this thine hymn my willing eyes,
Or wait the "Amen," ere thy poppy throws
Around my bed its lulling charities.
Then save me, or the passed day will shine
Upon my pillow, breeding many woes,--
Save me from curious Conscience, that still lords
Its strength for darkness, burrowing like a mole;
Turn the key deftly in the oiled wards,
And seal the hushed Casket of my Soul.

О нежный, тихой полночи, бальзам,
Прошу мне дать твоё благословенье
Укрыв от света пальцами; глазам
Дай отдохнуть  в божественном забвенье:
Целитель сон! Будь добр, пришли свой мрак
Глаза закрыть, посередине гимна,
Иль жди «Аминь», когда твой  дивный мак
Введёт меня в шатёр гостеприимный.
Спаси меня, от прожитых забот,
Печальных мыслей, суеты дневной,
От совести, копается, как крот,
Ни днём, ни ночью не даёт покой;
Ключ поверни в замке, пусть, наконец,
На ночь закроется моей души ларец.


Рецензии