Пусть поднимается занавес!

(Уважаемая администрация сайта!

Надеюсь, публикация картин известных художников (или фотографий) в качестве иллюстраций, оживляющих подачу материала, не будет считаться нарушением - ведь я УКАЗЫВАЮ ФАМИЛИИ ХУДОЖНИКОВ (обычно - в конце текста)! Это - общепринятая практика на всем просторе интернета!..

В крайнем случае - если вы сочтете это недопустимым - прошу просто УДАЛИТЬ КАРТИНКИ - либо известить меня, и я сделаю это сам!..

С уважением, Игорь Катанугин)



ПУСТЬ ПОДНИМАЕТСЯ ЗАНАВЕС!


Читали ли вы «Олесю» Алекандра Ивановича Куприна? – Прошу прощения, вопрос, видимо, излишен – конечно же, как же нет? Как можно не прочитать эту чудесную повесть хотя бы раз в жизни?!..

Хорошо… Поначалу хотел было просто привести отрывок оттуда – одну совершенно чудесную – слов просто нет! – сказочно-прекрасную сцену – как герой повести вместе с Олесей идут по ночному весеннему лесу… Хотел было, однако, не стал, показалось – нельзя!.. Это надо читать целиком, наедине с собою, по книге, в моменты, когда никуда не спешишь…

Мне кажется, это - один из самых поэтичных моментов - один из самых чудесных прекрасных трогательных – в нашей литературе, да и в мировой…
Скажу лишь сейчас, что дорожку света, что месяц бросал под пологом сосен -  «такую светлую, нарядную и прелестную» - писатель сравнил с аллеей, «убранной эльфами для торжественного шествия Оберона и Титании».

Итак – кто они – Оберон и Титания?.. Откуда пришли образы эти? Почему вдруг вспомнились они Куприну в ТАКОЙ момент – момент, когда все слова отступают?..
Вот об этом как раз - письмо мое, или рассказ, или пост – говоря языком компьютерной грамотности…


«Сон в летнюю ночь"… Мое первое знакомство с этой чудесной пьесой Шекспира произошло где-то на рубеже 2000-ного года – на рубеже тысячелетий, Эпох… Тогда я стал по сути впервые по-настоящему открывать для себя сокровищницу Искусства – отечественного и мирового – и – что касается литературы – под номером первым наметил для себя Шекспира…

Как-то интуитивно чувствовал –  как говорится, просто снять шляпу в присутствии этого Светлого гения – и читать, и читать - читать сердцем… Много мог бы сказать об этом – тем более что я записывал все в тетрадь толстую по старой привычке студенческой – цитаты и впечатления свои от каждой прочитанной пьесы…

И вот так получилось – лишь через двадцать лет после прочтения – буквльно на днях сейчас, в ноябре 2020-ого – посмотрел экранизацию этой пьесы Шекспира (и других, просто сейчас – речь об этой идет), и – как это нередко бывает – с первых же минут почувствовал – здорово! Браво! Спасибо!

Да, сначала – о самом литературном произведении и постановках его немного –
интереснейший материал – вот смотрите!

Музыкальное сопровождение к пьесе написал Феликс Мендельсон - в 1826 году (в то время ему было семнадцать лет всего!) он написал Увертюру, и позже - в течение 1843 года - по заказу короля Фридриха Вильгельма Четвертого добавил к увертюре ещё 10 частей (в том числе ставший впоследствии знаменитым «Свадебный марш»), превратив её, таким образом, в сюиту. Первое исполнение музыки к комедии состоялось 14 октября 1843 года в Потсдамском дворце. (Сведения почерпнул в Википедии…)

Итак, знаменитый, осмелюсь сказать – чудесный прекрасный - о столь оптимистичный и столь ожидаемый многими СВАДЕБНЫЙ МАРШ Мендельсона написан композитором именно к этой волшебной пьесе, под впечатлением ее красоты!.. За это одно уж СПАСИБО! Спасибо – Мендельсон и Шекспир!


Далее – сухие, казалось бы, данные…

Постановки пьесы в царской России (Московская труппа императорских театров) состоялись 27 октября 1890 года (в помещении Большого театра; перевод с английского С. А. Юрьева) и 5 октября 1899 (в помещении филиала Малого театра). Перевод с английского - Н. М. Сатина. Музыка Ф. Мендельсона-Бартольди. Танцы поставлены М. П. Станиславской и В. Д. Тихомировым. Новые декорации И. Н. Феоктистова и Ф. А. Лавдовского. Машины В. С. Хмелевского. Постановка режиссера А. П. Ленского.

Откликается ли при этом что-то в вашей душе? – Для меня – да, очень! Признаюсь – я люблю Свет царской России – всё светлое доброе красивое чистое, что имело там место тогда (признавая, что и печальное было)!..

Мысленный взор рисует мне эти прекрасные залы, постановку, в которую вложано столько трудов и любви!..  Блистающие костюмы, одухотворенные лица актеров и зрителей, чудесная музыка… Атмосфера настоящего праздника – праздника Искусства, Поэзии, Красоты… Кажется, улавливаю даже запах духов, слышу шорох платьев нарядных дам, кавалеров…


Не ускользнула от меня и деталь про переводчиков – вот бы найти эти переводы старинные! Знаю уж, что в них много чудесных находок – так что порою интересно сравнивать их с переводами более поздними – 20-ого века! Очень интересно занятно полезно! Воочию видишь, как меняется русский язык, видишь, как индивидуальность переводчика преломляется, отражается в переводе – и так происходит обогащение – да, обогащение языка!..

Друзья – ведь это РОДНОЙ НАШ ЯЗЫК! Это – история наша – история в ее светлой счастливой ипостаси! Вы, кто учитесь сейчас в том или ином учебном заведении -  в школе ли средней, в ВУЗе ли – вполне можете использовать все такие моменты – например, сравнение переводов различных – в ваших дипломных работах – причем вовсе не обязательно ударяться в какую-то обычную критику – можно просто восхищаться сильными сторонами каждого, размышлять о интересных находках – и так вы будете автоматом развиваться как литератор и САМИ...


Итак, экранизация 1935 года – Макс Рейнхард и Уильям Дитерле…  Две премии «Оскар» в номинациях «Лучшая операторская работа» и «Лучший монтаж». Чудесный фильм – просто браво! Спасибо, браво, маэстро! Вот всё, что хотел бы сказать!..

Прикреплю к посту ссылку на ресурс, где можно посмотреть этот фильм… Кстати – снова и снова встречаешь вдруг интересные вещи!

Так, например - Оливия дэ Хэвилэнд, сыгравшая в картине Гермию, прожила долгую плодотворную жизнь… Она покинула этот мир в июле текущего 2020 года в возрасте 104 лет (родилась – в 1916-ом)… Только подумать – возраста моих бабушек – родилась в 1916-ом(!) – и еще летом текущего 2020 года она могла вот также смотреть этот фильм!..

Царствие небесное, Оливия – и все другие актеры прекрасные! Вы ушли – а мы вот смотрим картину, мы общаемся с вами – и любим…

Прикрепляю также полотна чудесного художника Джона Симмонса… О – как же заразительно вдохновение! Передается от человека к человеку – сквозь века – через все преграды и занавесы…

Да будет так!.. Да говорит Искусство чудесное! Занавес!.. Пусть поднимается Занавес!..



Фото - кадр из фильма "Сон в Летнюю Ночь", 1935 год. Титания с ребенком...


Рецензии