Борис Пастернак

Не в меру мудр, наивен, утончён,
Аполитичен, труден, музыкален…
Как в скорлупу талантом заключён –
От ржавчины очищен и окалин.

«Он – небожитель*… – Сталин говорил, –
Не трогайте его!» – гласит легенда.
Не комиссарствовал, писал, творил.
Тип чисто русского интеллигента.

Не раболепствовал, творил, как мог.
Эстетика прекрасных переводов.
Не штурмовал писательский порог,
Почти не восхвалял «отца народов».

Закалку получил Борис в семье.
Отец – художник, мама – пианистка…
Рахманинов, Глиэр – знакомы все.
Был с детства сдержан, но в труде неистов.

Уединение – его «конёк»,
В стихах – обилие наречий.
Таинственный светился огонёк –
Он соткан из одних противоречий.

Загадочность, смешенье новых рифм,
Словесный ржавый скрежет бюрократа.
Интеллигентский говорок и ритм…
Высокопарность языка распята.

Стихия не отточена, сильна –
Он притягателен и необычен.
Автограф пастернаковский страна
Почуяла в изысканном обличьи.

Напорист, экзальтирован поэт,
Намеренно небрежен и развязен.
Сравнился с молнией** – так ярок свет,
И тон Бориса чист, прозрачен, ясен.

Он настоящий тонкий виртуоз,
Талант – его единственная новость***…
Пик искренности проберёт до слёз,
И длится неоконченная повесть…

Примечание:
*Сталин просматривал очередной чёрный список, увидел фамилию автора «Высокой болезни» и произнёс задумчиво: «Не трогайте этого небожителя!»
** «Вы любите молнию в небе, а я в электрическом утюге» – так определил их различие сам Маяковский;
*** «Талант – единственная новость, которая всегда нова» – афоризм Бориса Пастернака.


Рецензии
Где-то читал, что Борисом Пастернаком надо переболеть. Я когда-то им переболел. А переболев, как и многие, наверное, задался вопросом: А что это было?..
Конечно, Пастернак явление в русской поэзии уникальное. Я когда-то собирался написать очерк о нём. О его трансформации, движении от хаоса к гармонии. От стихов, наполненных огромной энергетикой, сложных, громоздких, с ускользающим смыслом, со словами, подбиравшимися не по смыслу, а по звучанию, а порой и вовсе, кажется, лишёнными смысла, к поэзии светлой и ровной.
Он был ещё и замечательным переводчиком. Знаю, к слову, людей, которые восхищаются его переводами Шекспира, но при этом совершенно не воспринимают его собственное творчество.
Мне понравилось стихотворение. Как и все ваши стихи о поэтах, которые прочитал... У вас, как у Игоря Северянина - свои "Медальоны":)
Ещё к вам зайду, всего вам доброго,
С уважением,

Андрей Харламов   23.12.2020 16:19     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Андрей, за рецензию, а также за то время, которое Вы затратили на прочтение. Не все произведения Пастернака вызывают однозначную реакцию у читателей. Да это и не могло быть по-иному. Сколько людей, столько и мнений. Но в его поэзии есть светлое начало, которое присуще далеко не всем. Есть некая тонкая интеллигентность, даже когда он пишет о нелицеприятных вещах.
Переводы его великолепны, далеко не все его современники могут этим гордиться... Да и нынешние переводчики могут у него многому поучиться.
С благодарностью и поклоном!

Татьяна Цыркунова   24.12.2020 10:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.