Если поженились...

"Если поженились...", или Щепа Посоха Святого Агриколы.


24 ноября в театре “Комедианты” состоялся показ спектакля “Если поженились, значит жить придётся!”


    Почём нынче грехи? Не знаете? Купите индульгенцию! Купите и повесьте её на самое видное место, и всякий приходящий в Ваш дом сразу увидит, что Вы - безгрешны! А если вдруг  к Вам захочет прилететь незапланированный аист или, не дай Бог, засидится у Вас нежеланный гость, то для избавления от этих напастей необходимо раскошелиться на Щепу Посоха Святого Агриколы или обзавестись Фрагментом Паруса Святого Брендана…

Откуда столько полезных и необходимых в хозяйстве рецептов? Хотите узнать их автора? Знакомьтесь: весёлый и предприимчивый монах, живущий в “просвещённом” 14 веке, в исполнении режиссера спектакля Алексея Исполатова. Его интермедии полны импровизаций и напоминают искромётные эстрадные номера, когда непосредственный диалог с публикой естественным образом вплетается в канву представления, становясь его частью.

Мы являемся свидетелями того, как процесс рождает форму. Артист моментально реагирует и отыгрывает реплики из зала. В диалоге с ним зритель раскрепощается, превращается в ребёнка, бросает в банку монеты, покупает Волос Святой Бригитты или какую-нибудь другую незаменимую в быту “святыню”.
   
     Артист мастерски “ломает четвёртую стену” - незримую преграду между сценой и зрительным залом, вовлекая пришедших на представление в весёлую игру, и зритель уже предвкушает появление на подмостках озорного представителя  церкви с новым набором сюрпризов для “почтеннейшей публики”.
   
    Традиция непосредственного обращения к зрителям ведёт своё начало от момента формирования “полулитургической” драмы в XIII веке, когда инсценировки священного писания были вынесены из помещения храма на паперть. Эти новые мистерии начинались с появления  священника. Он  призывал  собравшихся к тишине  и рассказывал некую библейскую историю,  сюжет которой  составлял основу предстоящего “благочестивого представления”.

     В дальнейшем жанр мистерии послужил основой для возникновения фарса, главным содержанием которого было сатирическое  изображение городского быта. Для французского средневекового фарса была характерна тема семейного скандала. Именно об этом идёт речь в спектакле, поставленном в театре “Комедианты” . В основе постановки лежат три фарса о неурядицах между супругами.
   
     Творческий коллектив театра успешно справился с непростой задачей сценической адаптации переводных текстов 15 века, которые изначально не были рассчитаны на восприятие человека постиндустриальной эпохи. В частности текст фарса “Лохань” состоит из 332 восьмисложных стихов незамысловатого содержания, чтение которых жителя 21 века может несколько утомить.

При этом следует учитывать, что фарс - это жанр, в котором участвуют готовые типы - маски: глупый или неверный муж, сварливая жена, подружка-плутня и т.д. Именно маска определяет тип поведения персонажа, что является непривычным для восприятия современного человека (судя по некоторым комментариям в интернете).

Кроме того, канон сценического исполнения фарса предполагает эксцентрическую, почти клоунскую манеру актёрской игры. Это не всегда принимается зрителем, так как он не осознаёт, что “находится в средневековом театре”, что подобная постановка является стилизацией “под старину”.

В данном случае это мастерски сработанный средневековый французский лубок - результат работы всех цехов театра.  Чтобы это понять, необходимо погрузиться в атмосферу того времени, стать её частью. Это “погружение” начинается сразу, как только мы заходим  в зрительный зал. 

На полотнище занавеса мы видим персонажей картины Питера Брейгеля старшего “Свадебный танец”. Изображённый на занавесе средневековый сюжет является как бы неким предисловием к спектаклю, намёком на содержание событий, которые вскоре начнут разворачиваться на сцене.

Необходимо также заметить, что и костюмы, и декорации не дают зрителям усомниться в том, что они совершают путешествие во времени и находятся в средневековой Франции. Это происходит, в том числе и  благодаря великолепной игре артистов, которые наполнили жизнью сложные для восприятия тексты 15 века.

С персонажами фарсов в исполнении Евгения Талашманова, Елизаветы Черновой, Татьяны Кожевниковой, Юлии Бурцевой и Филиппа Азарова время представления пролетело совершенно незаметно…
       
     Выходя из небольшого уютного зала и, покидая театр, мы словно проходим сквозь временной портал, попадая из средневековой  Франции  на улицы современного мегаполиса, и ловим себя на желании вновь попасть в этот мир, полный радости и гротеска.

               


Рецензии