Качели времени. Действие первое

                Драма в трёх действиях
 
               
                ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
 
Данияр Исмаилов, глава семьи, переводчик, дипломат. 65 лет
Камила, его жена, архивный работник. 62 года
Розия, их дочь, врач. 38 лет
 Замир, их сын, адвокат. 36 лет   
Мадина, невестка, жена Замира. 34 года
Джамиля и Далер, их дети школьники. 8 и 10 лет
Бахтияр Исмаилов, брат Данияра, поэт, журналист. 63 года
Лола, жена Бахтияра. Редактор информационных программ на ТВ. 60 лет
Фируз, их сын, учится в магистратуре Кембриджского университета. 30 лет
Алексей Ильич, писатель, сосед Данияра. 71 год
Мастанов Ризо Саидович, одноклассник Данияра, начальник отдела коммунальных услуг городской управы. 65 лет
Арифджан, садовник. 63 года
Назар Беков, сосед Исмаиловых, бизнесмен, карьерист. Подчинённый Ризо. 36 лет
               
 
                Действие происходит в родовом доме семьи Исмаиловых.
 
               
                ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
 
    Большой двор и сад, прилегающие к плановому дому, окружённые забором. На заднике видны строящиеся высотные дома, как бы надвигающиеся своими громадами на частные строения. Справа в дальнем углу завершает забор калитка. Невдалеке от неё ажурная беседка: в ней скамеечки и невысокий столик с шахматной доской. Посредине двора — топчан, на который можно присесть и отдохнуть. Правее от него видны деревья и дорожка, ведущая в сад. Ближе к авансцене - качели. Слева от забора - под навесом летняя кухня, на которой хлопочут Розия и Мадина. Рядом угол дома. Дверь распахнута настежь.  Поздняя весна с её сладкими запахами цветов и трав. Солнце палит уже не так жарко во второй половине дня. За сценой слышны мужские голоса и детский смех. По дорожке идут уставшие Данияр  с граблями и Арифджан с  кольцом шланга на плече, за ними   внуки Далер и Джамиля с цветами в руках.
 
     ДАНИЯР (шутливым тоном). Дорогой мой главный садовник, славно мы сегодня поработали. Траву покосили, цветники и грядки полили. Не пора ли отдохнуть?
     АРИФДЖАН (в том же тоне). Пора, пора, мой друг. (Оба идут к топчану).
     ДАЛЕР (стараясь обогнать сестру, громко).  Я первый бабушке скажу о букетах!
     ДЖАМИЛЯ.  Нет, я! (Кричит). Бабушка Камила! Я для вас цветы собрала! Самые красивые розы!
     В дверях дома показывается Камила и с улыбкой смотрит на внуков.
     ДАЛЕР. Бабушка, а я для тёти Лолы букет собрал! Её любимые! Тюльпаны!
     КАМИЛА. Какие же вы молодцы, мои родные. Спасибо! Скажите маме, чтобы цветы в вазы поставила. (Обнимает внуков.) А   мокрые почему? Из шланга водой брызгались?
     ДАНИЯР.  Детки, быстро переоденьтесь, а то простынете. А мы с Арифджаном присядем на минутку, передохнём. (Ставит грабли к краю топчана, снимает резиновые сапоги, переобувается в старенькие туфли).

     Дети бегут с цветами к Мадине под навес летней кухни и та, обнимая их, ведёт в дом.
               
     АРИФДЖАН (вешает шланг в кольце на стояк топчана и бочком присаживается к хозяину). Даниярджан, ваш сад - самый лучший и красивый в старом Душанбе. Сколько себя помню, я ещё ребёнком с отцом   здесь работал.  Какие были времена!   Дядя Ашраф - ваш папа был великим артистом.  С удовольствием вспоминаю, как с отцом мы ходили на все спектакли и кинофильмы с его участием. Особенно, меня потрясла роль Незнамова в спектакле «Без вины виноватые». (С горечью.) Я тогда впервые пьесу Островского услышал на таджикском языке и тихо плакал, как и Незнамов о матери, которая бросила меня... Она была танцовщицей и хотела, наверное, другой более красивой жизни. Сбежала от нас, а куда и с кем, не знаем…
     В вашем доме меня и моего отца всегда принимали, как родных, как членов семьи. И в радости, и в испытаниях все Исмаиловы были с нами рядом.
     ДАНИЯР (растроганно). Да  как же иначе, друг? Люди  ведь роднятся не только по крови. Я рад, что ты  всегда с нами. Спасибо. Но тебе жениться надо.
     АРИФДЖАН. Я   вырос с бабушкой и мать почти не помню. Семейные отношения уметь надо строить. Нет у меня примера, а без этого жениться не хочу. Такой, как ваша мама - тётя Мехри, больше нет на свете. Она стала для меня самым родным человеком. Очень обо мне заботилась.  Всё у них с дядей Ашрафом получалось великолепно. И сад ваш, как и ваша семья, это их творение.
     ДАНИЯР (с грустной улыбкой). Мой дорогой Арифджан, ты прав. Сад соединяет землю и небо: корни его идут вглубь, а кроны тянутся ввысь. Так и мы: из глины сотворены и в прах превратимся.  Мои родители - выходцы из Благородной Бухары, где всегда чтили веру.
      АРИФДЖАН. Мой отец рассказывал, что ваш дедушка Сироджхон был большим учёным в Бухаре у эмира. Во время революции его преследовали и он скрывался здесь.  Жил в маленькой мазанке. Но ищейки нашли беглеца и отправили в Сибирь.  Там и сгинул видно...
     ДАНИЯР. На месте этой мазанки и строился наш дом, а вокруг разрастался сад. Помнишь, Арифджан, как папа играл на дутаре? Пел свои песни и декламировал стихи, а соседи слушали и говорили, Ашраф великим артистом станет. И стал!  Его весь Таджикистан знал и любил за талант  и доброту. Из каждой гастрольной поездки отец привозил саженцы и семена.  Всем гостям Душанбе - иностранцам   показывали наш сад, как маленький островок цветущего Таджикистана. Я  работал дипломатом в разных странах и тоже покупал лучшие образцы садовых растений и редких цветов. Благо у нас хороший, тёплый климат. Все растения прижились.

      Из дома выходит Камила. В руках у неё чайник и пиалы. Она ставит их на топчан, садится рядом. Подаёт пиалы с чаем Данияру и Арифджану.

      КАМИЛА. Данияр, надо бы переодеться. Хоть и родня в гости придёт, а всё же неудобно встречать в рабочей одежде.
      ДАНИЯР. Успею, Камила.(Улыбаясь и поглаживая её руку.) Позволь уж немного посидеть с тобой рядышком, как все эти сорок лет нашей жизни.
       АРИФДЖАН (с лёгкой грустью). А мы вспоминали ваших родителей, пусть земля им будет пухом. Замечательные люди были дядя Ашраф и тётя Мехри - лучшие из лучших.
      КАМИЛА. Всё в этом доме  напоминает о них. Я верю, что они смотрят на нас сверху и радуются.  Вот дом, вот сад, вот мы. И внуки – их продолжение. Это счастье!
      ДАНИЯР. Ты права, хоронить родителей нам завещано предками.
      АРИФДЖАН.  Не дай Бог – наоборот.
      КАМИЛА. Надо быть благодарными судьбе, что продолжаете их дело. Вы рассказывали, что  вон  то  дерево мама привезла ещё саженцем из ботанического сада. А теперь японская ель украшает нашу аллею своей гордой кроной. А великолепные ирисы всех сортов и видов?  Розы и тюльпаны  исмаиловские почти весь год цветут. Изящество, нежность, красота! Все соседи любили и любят отдыхать в нашем саду. (Шутливо). Надо поменять название улицы из Партизанской в Райскую.
 
        Данияр идёт в дом, чтобы переодеться. Камила сидит задумавшись. Пауза.
 
      АРИФДЖАН. Камила, я удивляюсь какие же разные братья Данияр с Бахтияром. Вежливый, скромный, сдержанный старший Данияр с детства с книжками ходил.  У него было много друзей и со всеми умел ладить. Дипломатом  не зря  парня с детства прозвали. Но среди одноклассников были и те, кто завидовали Данияру. Один Ризо Мастанов чего стоит! Вечный активист, но и «нашим и вашим». Изо всех сил пробивался в отличники. Как-то поссорились они в школе и Данияр в сердцах сказал Ризо, что он не круглый отличник, а круглый дурак.
     КАМИЛА (с насмешливой улыбкой). Ризо до сих пор забыть этих слов не может. Так и норовит при встрече подколоть Данияра.
      АРИФДЖАН (согласно кивая головой). Точно, точно! Младший Бахтик – сорвиголова и вечно с синяками. Непоседа, задира и великий спорщик. Все его так и называли: «Во-первых, во-вторых, в-третьих...». Тот ещё сорванец был. Но рос очень талантливым мальчиком, любил восточную поэзию, прекрасно декламировал стихи.  Следил за всеми новостями и событиями в школе, умел интересно рассказать о них друзьям. Потом сам стал писать стихи и заметки. И понял, что хочет стать профессиональным журналистом. Как мы гордились, Камила, красным дипломом Бахтияра! Он был лучшим выпускником факультета журналистики. И его сразу пригласили в литературный журнал.
     КАМИЛА. Бахтияр и сегодня борец за справедливость. Спокойно не может реагировать на грубость, враньё и спесивость.  А сколько горя и невинных жертв принесла в 90-е годы гражданская братоубийственная война в Таджикистане! Страшно вспоминать об этом и забыть невозможно.  Бахтияр  до сих пор все газеты  с публикациями о военных событиях хранит...
     АРИФДЖАН. Хорошо, что дядя Ашраф и тётя Мехри не увидели всех ужасов войны.  (Вздыхая). Амина-апа мама ваша, вечная память ей, тоже ушла рано. Отца вашего Хуршеда-ака я тоже очень уважал. Он верил в идеи коммунизма, до последнего дня платил членские партийные взносы.  И в любви был верным – остался вдовцом молодым.  Так и не женился, всё говорил, что такой как Аминахон, больше нет.  Сердце его не выдержало, когда некоторые «друзья» сжигали в перестройку свои партбилеты и попирали прежние высокие идеи. Из-за комендантского часа скорая помощь не успела приехать… 
              Пауза.
      Камилла сидит задумавшись, вытирая слёзы.  Арифджан  тихо встаёт с топчана, снимает со стояка кольцо шланга, берёт грабли и уносит в сарай за летней кухней.
      
      ДАНИЯР (выходя из дома и приближаясь к Камиле). А вот и я!  Арифджан наш куда делся?
      КАМИЛА. Ты же знаешь, он всегда уходит втихую. Помнит давнюю обиду, когда в гостях за дастарханом сосед по злобе назвал его сыном «вертихвостки», которая сбежала с чужим мужиком. Отец Арифджана Амин-ака был музыкантом, играл на таре для своей жены-танцовщицы. А после скандальной истории с побегом, ушёл из ансамбля. Стал садовником и молчуном. Рано умер, видно не мог оправиться от измены и предательства.
     ДАНИЯР (с сожалением). У каждого своя судьба, Камила. И ничего с ней не поделаешь…

        Садится на топчан рядом с женой и она кладёт голову ему на плечо. Далер, выходя на крылечко дома, окликает Данияра.

       ДАЛЕР. Дедушка! Большие старые часы в доме остановились! 
       ДАНИЯР. Как же так? Почему? (Расстроенно).  Эти часы ещё мой отец покупал   и я думал, они вечные! Столько лет на полу гостиной, словно памятник, стояли и исправно работали.
       ДАЛЕР. Дедушка, не переживайте! Новые купим - электронные! 
       АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ (выходит из калитки справа). Ой-ёй! Время наше остановилось? Мы тоже старые. Часы несколько поколений пережили. Главное, чтобы наш механизм работал. (Обнимает подбежавшего к нему Далера, спешащих на голос Камилу и Данияра). 
      ДАНИЯР.  Добрый день, Алексей Ильич!
      АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. Добрый! Ваша Розия прибегала  давление мне померить и сказала, чтоб срочно сюда шёл. Что, семейный совет намечается?
      ДАНИЯР (укоризненно улыбаясь).  Вы же знаете нашу традицию - на субботний плов  всегда вас ждём, дорогой Алексей Ильич! А сегодня встречаем моего племянника Фируза - из Кембриджа приехал погостить.   Постарался парень - сдал экзамены на высшие баллы. И ему выделили кредит в Англии на учёбу. Потихоньку отрабатывает этот кредит.
      АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. О! Хорошая весть! Рад буду повидаться и с его родителями - Бахтияром и Лолой.

      Алексей Ильич присаживается рядом с Данияром на топчан. Камила собирает посуду и идёт в дом.

       ДАНИЯР.  Посоветоваться надо, Алексей Ильич, вы ведь теперь мне вместо отца. Нашего сына Замира приглашают работать по контракту за границей. А нам с Камилой не хочется его отпускать на долгие годы. Я сам сколько стран объездил с дипломатическим корпусом, но всегда возвращался в родной дом.

       АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ.  Чего же тут горевать? Слава Богу, что приглашают! После этой проклятой братоубийственной войны 90-х половина нашей улицы опустела. Кто погиб, кто умер от горя, кто разъехался по разным странам. Помню, Замир после того, как убили наших соседей – президента Академии наук, ректора мединститута и других  известных деятелей, решил стать юристом. Ведь так и не нашли убийц. Теперь никто про войну вспоминать не хочет. И за что боролись, не пойму? Больше 20 лет прошло и Таджикистан наш - свободная страна к новой жизни и экономике тянется. Я вот очередную книгу пишу об этом и ищу параллели с войной в Афгане.
 
      ДАНИЯР  (с грустью). Да, вам пришлось многое пережить, уважаемый Алексей Ильич, вместе с Ниной Андреевной. Вы сроднились с Таджикистаном и язык наш прекрасно знаете,  и переводчиком стали превосходным.  Тётя Нина, замечательный доктор и душевная женщина, была нам всем очень дорога.

      АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. Историю не перепишешь и вспять не повернёшь...Ты всё знаешь про меня. Когда началась война в Афганистане, меня пригласили работать в командный штаб переводчиком. А жена моя Нина, помнишь же, работала в военном госпитале. И её тоже как врача направили выполнять интернациональный долг. Мы решили поехать вместе. Вернулся я один, а жена в цинковом гробу – груз 200. Госпиталь, где она работала разбомбили душманы. Извини, что столько раз повторяю рассказ про эти трагические события. Вот твой одноклассник Ризо, теперь большой начальник в городской управе, как-то со злой усмешкой спросил, зачем мне одному такой большой дом? «Отдали бы мне, многодетному, Алексей Ильич, и сделали бы доброе дело».  А я ему ответил, что такой дом заслужить надо. Мой сын Кирилл с семьёй каждое лето из Москвы приезжает – вот тебе и полный дом. А Ризо твердит, что по слухам скоро здесь на нашей улице никто жить не будет. Понятное дело, для чиновников старый Душанбе с прекрасными советскими постройками и частными домами  - это задворки столицы. Кому их жалко? В центре рушат красивые старые здания, которые строили ленинградцы, а на их месте громады многоэтажек  растут, как грибы.  Город становится безликим! И  считают сие лицом глобализации.
       А ведь во всём мире в  столицах  не разрушают  старинную архитектуру,   и строят новое в ансамбле  с  историческими  зданиями. Чинушам же нашим - наплевать. В  Душанбе земли мало – он  упирается в горы, вот и ломают не только дома, исторические здания, но и и людей калечат! Остаётся посредственность во всём.
 
     В ходе разговора Камила приносит на подносе свежезаваренный чай, разливает, ухаживает и с сопереживанием слушает Алексея Ильича и Данияра.
     За калиткой раздаются голоса, затем стук. Входят Ризо и Назар.

     АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ (с насмешливой улыбкой). Лёгок на помине наш Ризо-начальник.
     НАЗАР (развязно, стараясь скрыть смущение).  Эй, хозяева!  Мир вашему дому! Непрошеных гостей принимаете?
     РИЗО (улыбаясь, но с достоинством большого начальника). Мы пришли на потрясающе вкусный запах вашего знаменитого плова. (Подходит поздороваться вроде бы с подобострастием и уважением к Алексею Ильичу, потом нарочито дружески к Данияру. Смотрит в сторону летней кухни и кивком приветствует Мадину с Розиёй).

     В доме слышится музыка, исполняемая на пианино и флейте.

     ДАНИЯР (укоризненно).  Ризо, мы с тобой одноклассники, чего ты вдруг в непрошеные гости записался?  Всю жизнь приходил запросто, а большим начальником стал и заважничал? Но как говорится, свой своему - поневоле друг.
     РИЗО.  Я и по дружбе, и по делу пришёл  - только на минутку! Хочу уточнить, как ты, Данияр, своё 65-летие будешь отмечать? Мы в городской управе думаем о подарке и поздравлении, ведь ты известный в республике человек. Может, за городом? Или в ресторане со всеми почестями, с музыкантами и артистами?

     Назар тем временем, зыркая глазами по сторонам, обошёл весь двор, заглянул на летнюю кухню,   о чём-то пошептался с Мадиной и Розиёй.

     ДАНИЯР.  Нет, Ризо, спасибо. Я хочу юбилей отметить в родительском доме в семейном кругу. А музыканты у меня свои - слышишь, внуки играют? Джамиля - на пианино, а Далер - на флейте. Внук и гитару хочет освоить, учится петь как Далер Назаров — это его кумир.
    АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ (похлопывая Данияра по плечу). Так, так, сынок!  Всю
жизнь в этих стенах делили и горе, и радость. Чего же из юбилейного дня рождения показуху в ресторане устраивать?

           (Ризо разводит   руками, мол, дело ваше).

     НАЗАР (подходит к ним). Я - сын торгового работника с малолетства завидовал атмосфере вашего исмаиловского дома. Главный вопрос, который у нас в семье обсуждался,  деньги-товар-деньги, а тут - о музыке и поэзии самые знаменитые люди литературы, науки и искусства. Ваша мама, Данияр-ака, Мехри Рахматовна была нашей учительницей по литературе и классной руководительницей. И красавицей необыкновенной! Замир всегда звал меня к себе домой, а я стеснялся и убегал от него. Стоял за забором и слушал-слушал…

     Пауза. Звуки музыки.
     Во двор входит Замир с пакетами покупок. К нему спешат Розия и Мадина, забирают пакеты, несут в дом. Замир приветливо здоровается со всеми, а Назар хлопает его по спине и пытается побороть. Тот сопротивляется.

     НАЗАР (настаивает шутливо). Замирджан, может поборемся, как в прежние годы?
     ЗАМИР.  Давай! Только пиджак свой новомодный сними, а то испачкаешь.

     Назар с кривой улыбкой снимает пиджак и рубашку. Замир тоже остаётся в брюках и хватает Назара за ремень. Данияр, Ризо, Алексей Ильич и подошедшие Мадина с Розиёй   наблюдают за борьбой, подбадривая силачей. Замир кладёт Назара на лопатки, тот выбрасывает вверх руку в знак поражения. Замир помогает встать Назару.

     НАЗАР (отряхивая брюки и скрывая досаду). Твоя взяла, Замир! Как всегда! Но я в другом победил - карьеру сделал. Из простой семьи да высоким чиновником стал. И в депутаты буду баллотироваться! (Надевает рубашку, пиджак). А тебя всё тянет в далёкие страны? Здесь не пригодился?  Запомни: лучше Родины ничего нет!
     ЗАМИР (с улыбкой). Ты и в президенты выбьешься, дай срок. А вот, за границу тебя не пустят. Язык иностранный выучить тебе не по силам. Даже родной таджикский толком не знаешь, литературный - и подавно. Зато с «блеском» умеешь угождать тем, от кого зависишь.  Тут тебе равных нет.  Чего обиду изображаешь? Пойдём-ка лучше в шахматы сразимся.

     Назар отрицательно качает головой и подходит к женщинам. Ризо в беседке садится играть в шахматы с Алексеем Ильичом, Данияр болеет за них.
   Из дома выходят дети.  Джамиля подбегает к качелям.

     ДЖАМИЛЯ.  Далер, покачай меня!
     ДАЛЕР. Не боишься, сестрёнка? Сильно раскачаю!
     ДЖАМИЛЯ. Нет, не боюсь, давай!

      Розия и Мадина  с Назаром  подходят к детям.

      НАЗАР (обнимая обеих женщин за плечи и играя глазами). Чудесные у тебя дети, Мадина!(Мадина счастливо улыбается). Жаль только, что ты, дипломированный специалист-переводчик с китайского, просто домохозяйка, как и моя жена необразованная. Замир говорит, что я не знаю иностранного языка, а ты выучила китайский, и куда он тебе пригодился? Помню, у тебя книжка с мудрыми мыслями Конфуция всегда была в руках. (Со смешком). Я на месте Замира приревновал бы тебя к этому философу!
       МАДИНА (с упрёком). Умеешь ты уколоть, Назар! Не буду с тобой спорить. Не хочу оправдываться.
       НАЗАР (повернувшись к Розие). А как ты, моя вечная любовь, Розия? Не жалеешь, что не вышла за меня замуж?
       РОЗИЯ (раздражённо освобождается от его руки). Нет, не жалею!  Я не любила тебя, Назар. Ты всегда был для меня недорослем.
       НАЗАР. Ясное дело, девушки взрослеют быстрее! И я тебе мальчишкой казался, хотя разница в возрасте у нас небольшая. Потому полюбила в мединституте своего преподавателя  профессора Шукурова, который на 10 лет тебя старше… А скажи, какая семья без детей? Не получилось у вас завести наследников даже с большой любовью.  Может, развестись, пока не поздно и с другим мужчиной попробовать?  Годы-то идут. Отец мой очень хотел соединиться с родом твоего дедушки. Был бы прекрасный союз больших денег и прекрасной родословной. (Смеётся. После небольшой паузы).  Вот, у меня уже пятеро детей! Старшую дочь я назвал Розия  - в твою честь. Пусть будет такой, как ты, но только счастливее.(Уходит в беседку за Ризо).
      МАДИНА (с неприязнью глядя ему вслед).  Какой же этот Назар назойливый! Хвастун чванливый! Построил здесь двухэтажный дом и солнца зимой почти не видно.   Хорошо, что ты не вышла за него замуж, Розия. Надоели  его бесконечные упрёки и сравнения с женой-домохозяйкой.  Кому расскажешь, что мне после окончания университета надо было выбирать: уехать работать в Китай или пойти замуж за любимого. Я выбрала второе.
      РОЗИЯ (обнимает её за талию).  Я рада, что у моего брата Замира такая верная и преданная жена. Вы созданы друг для друга. Знаю, ты пожертвовала карьерой ради любимого. Мы ценим это, поверь. Но ведь хорошей работы по твоей специальности – переводчицы с китайского здесь не найти. К тому же Замир скоро уедет на новое место, и меня пригласили работать во Всемирную организацию здравоохранения. Маме с папой  трудно будет,  и брат хочет, чтобы ты помогла им. Поживите с Далером и Джамилёй в нашем доме, пусть родители порадуются внукам.
      МАДИНА. Вы для меня — самые родные и близкие люди. А ещё - моя любимая старенькая бабушка Райхон. Я переживаю, что у неё подагра и она мало ходит. Всё из-за трагедии с мамой и папой. Они были инженерами на крупном предприятии   Таджиктекстильмаш. Но Советский Союз распался и оборвались все связи  остановилось  из других республик. Вот и пришлось родителям заниматься торговым бизнесом. Перед новым 91-м годом они полетели в Дубаи. Самолёт разбился.  Никого не осталось в живых. Дедушка Абдурахим не вынес трагедии и скончался от разрыва сердца.  Вот и остались мы с бабушкой вдвоём. Потом из Бухары, по моей настойчивой просьбе, двоюродная сестра с семьёй переехала в дом моих родителей, и они живут с бабушкой на одной площадке. Соединили две квартиры и теперь вместе. Я за бабушку Райхон спокойна.

      Мадина опускает голову, пряча набежавшие слёзы. Розия сочувственно обнимает её. Дети, накатавшись по одиночке и в паре, бегут в сад и слышатся издали их голоса. Пустые качели медленно продолжают раскачиваться.

      МАДИНА (с грустью глядя на них). Знаешь, Розия, почему нас так тянет взлететь на качелях ввысь?  Испытать чувство восторга от скорости и ветра в лицо? (Садится на качельную доску и кивком просит Розию сесть рядом с собой. Розия садится и смотрятся они, как сестрички). Вся наша жизнь – качели. Вверх-вниз, вверх-вниз...  И так год за годом с чередой счастливых и горьких дней, маленьких побед и больших ошибок. В детстве мы прыгали с качелей на лету, падали и плакали от ушибов. Взрослея, научились скрывать слёзы и боль. И одному Богу известно, какие качели уготованы каждому из нас.
      РОЗИЯ (с ласковой улыбкой). Мадина, ты становишься философом, как твой любимый Конфуций.  Брат Замир всё время тобой восхищался и твердил мне, что нельзя не влюбиться в такую умную и красивую девушку.  Как увидел тебя в университете, а потом познакомился на свадьбе друга, так и "пропал".
      МАДИНА (смущённо). Я и китайский язык в университете стала изучать, чтобы поразить Замира.
      РОЗИЯ. А меня судьба-качели привела в медицину. С детства  всех птичек, собак и кошек   лечила, драчунам мальчишкам раны перевязывала. Прозвище Розия-духтур заработала!  Тут уж в медицинский институт прямая дорога.  И любовь свою встретила в институте. Влюбилась в красавца профессора Азима Низамовича  до потери пульса.  А он в меня...  Ну хватит воспоминаний! Пойдём наших начальников провожать, видишь из беседки вышли.  И  Ризо  что-то с кислым лицом? Похоже, проиграл в шахматы Алексею Ильичу - тот довольный пошёл в сад прогуляться.

     Идут к воротам, где Ризо и Назар прощаются со всеми. У калитки нос к носу сталкиваются с входящими Бахтияром, Лолой и Фирузом.  Камила обнимает сразу Фируза   и Лолу, Бахтияр здоровается с братом Данияром и племянником Замиром.   Розия и Мадина обнимаются с пришедшими.  Из сада, услышав голоса гостей, бегут дети. Далер, вспомнив про букет для тёти, повернул в дом, а Джамиля радостно летит на руки Фирузу и обнимает его за шею.

       РИЗО (прижимая руку к сердцу). Здравствуйте, рад увидеть вас всех!  Лола,  тюльпан ты наш нежный,позволь поцеловать твою руку? Надеюсь, Бахтияр не заревнует?      
       ЛОЛА (с досадой прячет руку за спину). Ризо, что за церемонии? Скажи-ка лучше,  вы в управе всё же примете решение о сносе нашей знаменитой улицы и строительстве здесь многоэтажного дома? Ты же обещал мне, что в телепередаче об этом расскажешь.
        РИЗО (стирая сладкую улыбку с лица и принимая деловой вид). Лола, дорогая, ещё ничего не известно, а ты веришь слухам!
        БАХТИЯР (горячась). Ризо, не хитри! Какие слухи?  Я уже опрос жителей нашей улицы готовлю, жди публикацию.
        ФИРУЗ (встревоженно). Вот так новости на родной улице! Я чего-то пропустил?
        НАЗАР (стараясь прекратить спор, уважительно берёт под руку своего начальника).  Ризо Саидович, надо спешить в мэрию, скоро совещание.
        КАМИЛА.  Даже на плов не остались, жаль... (Закрывает калитку за Ризо и Назаром).

       Из сада идёт Алексей Ильич, здоровается с гостями. А к Лоле бежит с букетом тюльпанов Далер и она прижимает голову мальчика к себе, благодарит, целуя. Камила жестом приглашает всех на топчан. Фируз несёт на руках Джамилю, Далер семенит рядом, держась за руку отца.
               
      БАХТИЯР (передаёт заграничные нарядные пакеты Камиле). Это подарки всем Фируз из Англии привёз. Дети, вам тоже приятные сюрпризы есть! Несите их в дом, потом посмотрите и примерите. (Розия и Мадина вместе с детьми уходят).

       КАМИЛА. Спасибо за подарки, Фируз. Ты настоящий джентльмен. (Лоле). Как твоя мама, наша любимая тётушка Гульбахор?
       ЛОЛА. Мама слабеет, возраст сказывается. Никуда не выходит и ждёт вас в гости. Фирузу больше всех обрадовалась, наглядеться на него не может.
       ФИРУЗ. Я тоже очень скучаю по бабушке Гульбахор. Она меня вырастила с пелёнок. Ведь мама с папой всегда были загружены работой. Помню, мы с Замиром с детства любили с ней беседовать за чаем с айвовым вареньем. Такое вкусное только у неё получалось. А истории бабушки Гульбахор всегда были интересные: Она и о своей жизни рассказывала, и сказки, и притчи восточные. Теперь из Англии я с ней по скайпу общаюсь – бабушке нравится. Она нарядная к монитору садится, и я ею любуюсь.
       КАМИЛА. Да, тётушка наша очень красиво стареет. Ну мы с Лолой тоже пойдём посмотреть на подарки Фируза. (Обе уходят в дом).
       АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ (отечески похлопывая Фируза по плечу). Да, бабушка больше всех по тебе скучает.Заждались мы тебя экономиста международного! Докладывай, какие успехи в Кембридже?
       ДАНИЯР. Фируз, мы очень по тебе скучали! А Алексей Ильич в шутку называет тебя полномочным представителем семьи Исмаиловых в Англии. Ты собираешься возвращаться? Родителей негоже оставлять здесь одних. И Таджикистану нужны хорошие специалисты.
      ФИРУЗ. Спасибо Алексей Ильич и дядя Данияр за то, что беспокоитесь обо мне. Пока возвращаться на родину не планирую.  Надо магистратуру закончить. И работа интересная мне предложена. А родной республике и из Англии помочь можно. Здесь очень маленькие зарплаты. Люди еле концы с концами сводят. А работая там, я могу расплатиться с кредитами за учёбу, помочь и родителям, и стране. Хочу создать фонд помощи по образовательной программе. Маму с папой одних не оставлю. Со временем заберу к себе.
       АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. Правильно мыслишь, Фируз!  Верю в твоё будущее!
       ДАНИЯР. Тебе надо жениться, дорогой. Родителям будет веселее. Внуки пойдут. Вот у нас Мадина, как вторая дочь. А Далер и Джамиля — счастье в семье. Твой дедушка оставил нам в наследство дом, построенный и облагороженный своими руками.  А я вот не уверен, будет ли кто в будущем смотреть за двором, беречь память? Хорошо хоть внуки никуда не хотят уезжать из этого райского уголка. Ведь это место, где живёт любовь и она осталась нам в наследство от предков.
        ФИРУЗ. Женюсь обязательно, дядя! Вот только найду такую любовь, как у вас с тётей Камилой, и сразу свадьбу сыграем.
        АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. Про любовь твоего дяди Данияра и тётушки Камилы, можно слагать целые поэмы! Они и сегодня, как голубки. Друг друга дополняют. Я всё помню. Ведь Данияр всегда со мной советовался. Когда впервые встретил их вместе, послушал  разговоры об истории и дипломатии, понял – лучшей половинки не найти Данияру.
       БАХТИЯР.  Это правда! Данияр, дорогой брат, не переживай за родовое гнездо. Дом останется, никуда не денется, а значит здесь всегда будет кипеть жизнь. Замир - умный парень. Он, как и ты будет ездить в командировки и возвращаться под родной кров.
      ФИРУЗ ( Замиру).  А ты помнишь, Замир, как мы вишню на дереве собирали.  Со смаком ели и косточками в прохожих стреляли.  Соседским мальчишкам тоже попадало.
       ЗАМИР. Особенно доставалось Назару - он вечно из-за забора подглядывал. (Оба засмеялись).
       БАХТИЯР. Мудрецы говорили, прошлое умеет ждать…  Проживём мы ещё немного, ну сколько каждому отдельно отведено, и соединимся с прошлым.  Оно лежит вот здесь, на этой земле, под нашими ногами.
       ДАНИЯР.  Как странно!  Этот двор и дерево... под ним мы бегали с тобой, Бахтияр. По веткам залезали на самый верх, заглядывали во двор к соседям, где  весело шумели наши ровесники...И  это   теперь  уже не только наша история...
       АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. Данияр, мы жили в другом мире и в другом   государстве. Там были чистые помыслы и нравственные ценности.
        ДАНИЯР.  Да, теперь это прошлое.  И до боли жаль его... Но не будем о грустном.
       БАХТИЯР.  Ты прав, брат.  Но нам с тобой никто не запрещал уезжать и выбирать свои жизненные пути.
       ДАНИЯР. Да,  я поездил по миру, грех жаловаться.  А горюю о том, что не смог быть рядом ни с отцом, ни с матерью в их последние минуты жизни. Все скорбные хлопоты достались тебе, Бахтияр. Умерли родители  почти одновременно: на сороковой день поминок отца вслед за ним ушла в мир иной и мама.  Просил  своих шефов отпустить меня из загранкомандировки на похороны, но разрешение было дано всего на 10 дней. И  не успел я попрощаться с родителями... Пришлось прервать дипломатическую карьеру,  я - старший сын должен был выполнить долг перед памятью родителей и провести все поминальные обряды до годовщины.                Пауза
       ФИРУЗ(обводит глазами двор и идёт к качелям). Как же я скучаю по исмаиловскому дому вдали от родины!  (Оборачиваясь к родственникам и скрывая волнение). Как я вас всех люблю, мои дорогие!  (Поглаживает цепи качелей и осторожно садится на доску. К нему подходит Замир и шутя начинает раскачивать).
      ЗАМИР. А ты помнишь, как мы спали на топчане и считали звёзды?
      ФИРУЗ. Конечно! До них, нам казалось, можно было дотянуться рукой. Таких тёплых и ярких, сверкающих звёзд я больше нигде не видел.
      АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ (с добродушной улыбкой наблюдая за молодыми). Данияр, проблемы отцов и детей существуют во все времена. Ты всю свою молодость провёл в загранкомандировках. И родился твой Замир в Тегеране, когда ты работал переводчиком в посольстве.  Вспомни, как переживали за вас здесь отец Ашраф и мама Мехри. Все уши мне прожужжали в ожидании вашего возвращения.
       БАХТИЯР. Точно! Алексей Ильич всё в дневники свои записывает, с ним не поспоришь!
       АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ. А то! Вот так я и в писатели вышел!

           Из дома выходит Камила.
 
       КАМИЛА (обращаясь ко всем). Прошу к столу!  Исмаиловский плов ждёт нас!

      Фируз поднимается с качелей, Замир с улыбкой подталкивает его в спину. Оба пропускают вперёд старших Алексея Ильича и своих отцов - Данияра и Бахтияра. Входят в дом.
      Пауза. Звуки музыки. На улице темнеет. В доме ярко горит свет и включаются фонари во дворе.  Из двери дома выглядывает Розия, следом за ней выходит Мадина.
 
      РОЗИЯ (тревожно).  Ты тоже заметила тени за окном?
      МАДИНА. Конечно! Потому и поспешила за тобой.
      РОЗИЯ.  В детстве мне не раз в темноте чудились тени каких-то страшилищ за окнами, но я боялась выйти на улицу. Они появлялись и быстро исчезали. (Испуганно).   Ой, посмотри, там у летней кухни кто-то стоит!
      МАДИНА. Давай позовём кого-нибудь из мужчин!

      Из-за угла  дома выходит Назар.

      НАЗАР  (смущённо).  Не бойтесь, это я. Ты права, Розия, я и в детстве заглядывал в окна вашего дома, чтобы увидеть тебя, и убегал.
      МАДИНА  (гневно).  Назар, что за шпионские страсти?  Или зайди в дом, или быстрее уходи, а то позову мужа. Тебе достанется!  Замир сегодня тебя на лопатки положил. Ещё хочешь?
      НАЗАР (переминаясь с ноги на ногу и с мольбой). Я два слова хочу сказать Розие и уйду.
      РОЗИЯ (решительно).  И слышать ничего не хочу!
      Назар (с непривычной какой-то ласковой настойчивостью). Розия, я столько лет пытался забыть тебя, но не смог. Знаю, ты меня не любишь, но моей любви на двоих хватит. Я прошу, будь моей второй женой. Клянусь, ты не пожалеешь! Я всё для тебя сделаю!
       РОЗИЯ (задыхаясь от возмущения).  Ты с ума сошёл?! Торгашом был, торгашом и остался.  И меня купить вздумал?   Не боишься, чинуша, что с работы погонят?   Знаешь ведь, что я тебя терпеть не могу. Ну-ка Мадина, дай мне веник! (Замахивается на Назара и хлещет веником по его ногам).
       НАЗАР (сокрушённо). Что же ты меня веником, как грязь выметаешь? Я уйду, уйду! А ты подумай! (Скрывается).
       МАДИНА. Вот смотрю на него и удивляюсь:  всех ненавидит и всем завидует. Правильно сказал мой любимый Конфуций: «На самом деле, жизнь проста, но мы настойчиво её  усложняем. Счастье — это когда тебя понимают, большое счастье — это когда тебя любят, настоящее счастье — это когда любишь ты.  Если ты ненавидишь — значит тебя победили».
      РОЗИЯ.  А ведь его отец сватать меня приходил и хвастал, что у них много денег. (С отвращением). Думал, что   жизнь и счастье богатством измеряется.
      МАДИНА. Ну как не вспомнить в этом случае пословицу: «Аспро нал зананд, курбокка пой мебардорад» - «Когда подковывают лошадь, лягушка тоже поднимает лапу».

      Розия и Мадина задумались под звуки флейты. Музыкальная пауза. Обе заходят в дом.
     Открывается дверь.  Далер и Джамиля, перешёптываясь бегут к калитке. Смеясь, возятся над чем-то, потом бегом возвращаются в дом.  После ужина гости и хозяева выходят во двор.

     БАХТИЯР. Сад наш - чудесный сказочный оазис благоухает, как в детстве.  Слышите, поют сверчки. О чём? О прошедшем? Или о будущем?
     ФИРУЗ. Отец, о сегодняшнем!  Будто просят запомнить вот эти счастливые минуты, когда мы все вместе.

         Все идут к выходу. Но ворота закрыты на замок.
 
      АЛЕКСЕЙ ИЛЬИЧ (шутливо). Вот и заперли нас в оазисе Исмаиловых. Через забор будем прыгать или как?
      МАДИНА (с горделивой улыбкой). Это детки наши придумали.  Они так не хотят, чтобы вы уходили.  Далер! Джамиля! Где вы? Быстро принесите ключ!

         Смеясь, дети спешат к калитке, ключом открывают замок и распахивают обе створки.  Гости прощаются с гостеприимными родными, по одному выходя из ворот. Последним идёт Фируз. Он на секунду застывает в раме ворот и прощально машет рукой родным, двору, дому, саду, качелям...
 
             Занавес. 
        Конец первого действия.


Рецензии
Очень интересное начало, дорогая Гульсифат! Жду продолжения с нетерпением!

Назокат Холова   02.12.2020 12:25     Заявить о нарушении
Мне уже пишут те, кто жили в этом уютном уголке города, которого уже нет...
Люблю тебя, моя родная, спасибо!

Гульсифат Шахиди   02.12.2020 13:27   Заявить о нарушении
Cмотрите на цветы
Это начало напоминает чарующую музыку вашего мужа
И для меня отвечает на вопрос
В какой обстановке она может рождаться
Атмосфера семьи и страсти по поводу любовных переживаний
Заглушаются сразу вошедшим во впечатление
Знакомым ароматом с детства неповторимым
Чайных роз душанбинских
Единственный представитель оставшихся потомков россиян
одинокий в своем доме не входит в круг
Хорошо знакомых мне
И тем не менее произносит знакомые и усвоенные с детства слова
НАДО ЗАСЛУЖИТЬ

Новелла Лимонова   14.06.2021 10:25   Заявить о нарушении