Форкий часть 1
Любой приезжий влюбляется в город с первого взгляда; нередкими бывают случаи, когда отдыхающие готовы продлить свой отпуск на дни/недели, дабы вдоволь налюбоваться этим райским уголком и впитать как можно больше морской соли и яркого солнца. Случается и так, что перед самым отъездом, когда наступает момент складывать чемоданы в багажный отсек трансферного автобуса, гид от турагенства не может досчитаться одного/двух туристов, которые, махнув рукой на правила и здравый смысл, отказываются возвращаться в свои скучные рабочие будни и остаются в городке.
Пожалуй, я слукавила, сказав, что городок ничем не отличался: его основным достоинством и местом притяжения приезжих вот уже несколько лет являлась набережная. В городке было три прекрасно обустроенных песчаных пляжа с комфортным выходом к морю, но старая галечная набережная притягивала туристов как магнит. Ранним утром здесь можно было встретить рыбаков, торгующих свежайшими морепродуктами; днём сбегалась загорелая молодёжь, которая ныряла в неспокойное море с волнорезов; вечером, по традиции, на прогулку выходили пары, которые наслаждаясь пением уличных музыкантов и крепкими напитками местных виноделов. Но с какой бы целью люди не приходили на набережную, каждый раз они не ленились и доходили до того места, где она брала своё начало, потому что там, у самого крайнего волнореза, находилось то, на что стоило посмотреть.
Высокий, серого камня парапет начинался именно рядом с крайним волнорезом, уходящим в море метров на двести. Справа от волнореза, берег был сплошь покрыт огромными, тёмными валунами; каменная гряда тянулась на много километров по западному побережью городка, иногда прерываясь и расступаясь перед пресными речушками. Основным местом проживания и отдыха было именно северо-восточная и восточная часть города – она имела выход к морю и не была, в отличие от западной части, покрыта густыми лесами и мшистыми болотами. Грубо говоря, город делился примерно на две части - дикую и цивилизованную. На границе этих частей и начиналась набережная со знаменитым первым волнорезом; он был примечателен не только тем, что его выстроили в море самым первым, с чего и началось строительство набережной и парапета, но и тем, что рядом с ним вот уже несколько сезонов подряд росла и множилась армада кораблей.
«Кораблей» громко сказано, скорее искусно сделанных из какого-то лёгкого сплава, минималистичных корабликов-крейсеров, достигающих не более 17 дюймов в длину (от носа до кормы) и 7 в высоту. В солнечный день они весело сияли своими наполированными бортиками, отбрасывая на зевак сотни солнечных зайчиков; на закате мирно покачивались на волнах, переливались всеми оттенками алого цвета; ночью, светились, как звёздочки, схватывая и отражая тёплый свет прибрежных фонарей.
Автором идеи этой необычной инсталляции, и её непосредственным создателем, являлся мистер Р. – переехавший в город несколько лет назад из похожего прибрежного городка молодой мужчина. Его кораблики (один, два…пять) долгое время оставались незамеченными, так как первый волнорез изредка посещали только самые молодые рыбаки и очень редко любители острых ощущений (глубину моря в этом месте представить было страшно).
Мистер Р., казалось, не желал всеобщего признания, и не говорил никому о своём творении; приезжие, да и местные жители терялись в догадках о том, кто создатель прекрасной армады: строили догадки, подозревали всех и каждого, старались чаще бывать у крайнего волнореза, чтобы подловить умельца, спускающего на воду очередной корабль; и даже несколько раз устраивали слежку за этой частью набережной – безуспешно: новые кораблики возникали на воде, как по волшебству. Смирившись, люди стали просто наслаждаться тем, что видели (мирно покачивающиеся на волнах корабли), не забивая голову лишними мыслями о том, кто и как их изготовил.
Но тайна Р., как это обычно бывает со всеми тайнами, была раскрыта случайно (спустя два туристических сезона, когда армада у первого волнореза уже достигла 10 кораблей), и разнесена по городу в считанные дни.
Произошло это так.
Мистер Р., который ставил превыше всего конфиденциальность и свободу личного пространства, вёл замкнутый образ жизни: общаясь с горожанами и даже соседями по вилле исключительно по необходимости,но как любой привлекательный мужчина в самом расцвете лет он не мог и не хотел отказывать себе в дружбе с молодыми красавицами. В правилах Р. не было пункта о долгих и крепких отношениях с противоположным полом, и поэтому крутить безобидные романы он предпочитал только с приезжими девушками. В связи с тем, что туристический сезон был долгим, а отпуска у барышень короткими, Р. менял предмет обожания и ухаживаний чуть ли не каждые две недели.
Своих прелестных спутниц Р. выбирал крайне тщательно, все они, как на подбор, были красивы и улыбчивы (под стать кавалеру), легкомысленны и беззаботны (от палящего солнца и вечной сиесты, царящей в городке), легковерны и одиноки (он не водил романы с помолвленными или замужними девушками). Своих молодых спутниц Р. окружал заботой, вниманием и романтикой: водил в местные ресторанчики, показывал укромные и прелестные улочки города, катал на машине с открытым верхом ,и, конечно же, сопровождал во время вечерних прогулок по набережной.
В последний вечер пребывания очередной избранницы на курорте мистер Р., по традиции, провожал её к первому волнорезу, чтобы показать своё необычное творение; «дамам сердца» – им и только им он раскрывал секрет создания инсталляции. Для мужчины эта последняя прогулка была неким ритуалом прощания с одной девушкой и предвестником скорой встречи с другой.
В очередной теплый вечер мистер Р., проводил последние часы с очередной туристкой, и, как обычно, тихим шепотом говорил на ушко миленькой девушке какие-то приятные глупости, заставляя ее смущаться и хохотать. Он, как всегда, говорил о том, что женщина хочет слышать по окончании курортного романа: о великой значимости их мимолётной встречи, о предстоящих страданиях и мучениях, связанных с её отъездом и, само собой, о том, что воспоминание о чудесных днях, проведенных с ней наедине, будет греть его душу вечно. Напоследок, перед тем как направится обратно к городу, мистер Р. с несерьезным видом, как будто не предавая своим словам никакой особой значимости, сказал девушке, указав рукой на корабли, покачивающиеся у волнореза: «Кстати, дорогая, этот величественный, но пока еще не многочисленный флот создал твой покорный слуга».
Как правило, спутницы Р. реагировали на такое признание удивлённым вскидыванием изящной брови/ восторженным вздохом/ округлёнными от неожиданности глазами/ аплодисментами восхищения и прочими, прочими, прочими вербальным знаками; все, без исключения, искренне восхищались его замыслом и не упускали возможность одарить автора творения пылким поцелуем.
К несчастью Р., в этот вечер спутница его была чересчур эмоциональна (от выпитого вина и пережитых за день впечатлений), а на набережной толпилось чересчур много людей...
Мистер Р. допустил ошибку, раскрыв этой девушке свой маленький секрет; её восхищение (несомненно, неподдельное) было многословным и громким: «Это сделал ты? Потрясающе! Восхитительно! Они такие маленькие и прелестные! Я бы никогда не подумала, что ты своими нежными руками (ох, они у тебя такие нежные!) мог сделать что-то подобное: изготовить корабли из металла и спустить их на воду (подумать только!)».
Прогуливающиеся неподалёку скучающие парочки тут же догадались, о чём идёт речь, и заинтересованно уставились на Р.; тот не был готов к столь пристальному вниманию: уже на середине пылкой речи своей спутницы, он пытался охладить её пыл, взяв её за руку и прижав к себе, но та, вспыхнув, громко и чётко вмиг высказала всё, что хотела, не обращая ни на кого внимания. Зардевшись, Р. поспешил удалиться с набережной, увлекая за собой свою очаровательную и ничего не понимающую спутницу. Его секрет был раскрыт, и вечер, как следствие, был окончательно и бесповоротно испорчен.
Местные жители, узнав о том, кто сконструировал и спустил мини-флот на воду, были приятно удивлены – Р. с самого приезда производил впечатление франта и аккуратиста, не поднимающего ничего тяжелее кофейной чашки, а тут вдруг оказалось, что он мастер на все руки.Обделённые (без видимой причины) вниманием мистера Р. девушки из города выдвинули не лестное предположение о том, что мужчина создал кораблики исключительно для того, чтобы удивить и заинтересовать наивных туристок; городских умельцев же не интересовала моральная и эстетическая сторона внезапно возникшей на море армады: долгое время они, не решаясь нырять в море в неизведанном никем месте, ломали голову над тем, каким образом кораблики держатся на воде и не уплывают даже во время шторма от волнореза. Как бы то ни было, но на мистера Р. посыпалось множество вопросов и от тех и от других.
В связи с внезапно свалившейся на его голову популярностью, он стал еще более нелюдимым и скрытным: не выходил за ворота своей виллы днём, не открывал дверь почтальону и молочнику; в лавку выходил только вечером, натянув соломенную шляпу так, что невозможно было разглядеть лица; о курортных романах, соответственно, ему пришлось забыть. Неудовлетворенный таким положением вещей, мистер Р. решил уехать из полюбившегося ему городка до тех пор, пока горожане не перестанут о нём говорить.
Стоит сказать, Р. повезло в том плане, что в разгар сезона отпусков у местных хватает дел и забот, которые отвлекают их от посторонних мыслей и сплетен. Благодаря этому факту, интерес к фигуре автора корабликов на набережной улетучился довольно быстро: через две недели жители поняли, что тот не появляется на своей вилле, через два месяца изредка упоминали его имя, объясняя туристам, кто создал сияющий флот на набережной, а через полгода и думать забыли о мистере Р.
На памяти местных жителей и пребывающих на тот момент в городе туристов запечатлелась куда более интересная и таинственная история, которая так и осталась для всех загадкой.
Свидетельство о публикации №220120201771