Рапсодия - все же Богемская или Богемная
«Bohemian Rhapsody» – вещь более чем разобранная по частям и буквально по нотам. Даже слишком, можно сказать. Здесь я привожу свой взгляд на эту «песню тысячелетия», как иногда называют ее в сети.
Сам Брайан Мей в ответ на вопрос о смысле Богемской Рапсодии ответил, что Фредди был сложным человеком, смысл своих текстов не объяснял никому. А за Фредди мы можем повторить –
«если ты это видишь, значит оно там есть, дорогой!»
Потому, вооружившись этими цитатами, я приступила к разбору.
Первое и самое главное, главенствующая теория о каминг-ауте меня совершенно не устраивает. Слишком мелко для такого произведения. Было бы ради чего сыр-бор городить.
Несмотря на то, что по мнению Роджера Тейлора «Богемская Рапсодия» сама себя объясняет, а в середине немного бессмыслицы…» (self explanatory with a Little bit of nonsense in the middle), к ней мне хочется подойти окольными путями.
Во-первых, потому что боязно – так многое спорного и противоречивого было сказано и написано. А во-вторых, потому что слишком велика задача попытаться внести порядок и объяснить такое стихийное произведение. Не делаю перевод и не стремлюсь внести ясность. Опишу лишь то, что мне кажется наиболее достойным рассмотрения, ни в коем случае не претендуя на полный разбор. Подойду издали.
Богемская Рапсодия.
Почему я считаю, что именно так должно переводиться это название.
Что такое рапсодия? Определение дает нам академический словарь русского языка. «Рапсо;дия (греч. ;;;;;;; — эпическая песнь)— инструментальное или вокальное произведение, написанное в свободном, импровизационном, эпическом стиле. Для рапсодии характерно чередование разнохарактерных эпизодов на народно-песенном материале. Оно словно воссоздаёт исполнение древнегреческого певца-рапсода.»
Понятно, почему Меркьюри назвал свою песню именно рапсодией. Имеем шесть частей, (шесть частей, шесть минут (вернее 5.55)– мистика какая-то!) каждая отличается от остальных. Нет припева, зато есть введение а капелла, баллада, что собственно говоря, и роднит ее с рапсодией, гитарное соло (принято говорить, что это плач матери о потерянном сыне, красивая версия!), часть оперная, рОковая, кода, заключительная часть, такой шлейф, послесловие, которое перекликается с балладой. Видимо, название рапсодия вполне логично. Кроме того, можно вспомнить, что музыкальные рапсодии писали и Лист (наверное, самая известная из рапсодий), и Рахманинов, любимый Меркьюри композитор, и Гершвин (Rhapsody in blue). Фредди
таким своеобразным способом продолжил традицию.
Кстати, там есть настойчиво повторяющийся лейтмотив – к примеру, в «little high little low», «anywhere the wind blows»,» I’m just a poor boy», и еще в нескольких местах. Одна и та же мелодия, как бы перепеваемая в разных тональностях и разном ритме. Как бы такая нить, на которую нанизываются все части.
Почему Богемская? То, что не богемная мне было ясно – Фредди всегда подчеркивал свою загадочность, экзотическое происхождение, окружал себя роскошью – мнимой, а затем и подлинной. Вот отрывок из интервью Каролине Кун в 21 декабря 1974 года
«Значит ты из богатой семьи?
• «Нет, мы не были такими богатыми, как думают люди. Мы были средним классом. Но я думаю, что производил впечатление юноши из богатой семьи. Мне это нравится. И до сих пор произвожу. Это все является частью того, как ты ощущаешь себя, и как ты себя подаешь.»
Это лишь один эпизод. Я думаю, каждый, кто знаком с разными его интервью, может мне подсказать еще такие примеры.
Понятно, что Фредди не хотел бы, чтобы его ассоциировали с богемой – молодыми людьми в ожидании славы, ведущими беспечный, но нищий и полуголодный образ жизни. (см оперу Дж. Пуччини Богема, песню Ш. Азнавура Богема…)
Но тогда почему Богемская? Какая связь с Богемией? Большинству Богемия напоминает только карандаши и стекло.
«Bohemian» по-английски еще может переводиться, как цыган, цыганский. Далеко как-то. Я продолжила искать, куда бы еще могла привести эта ниточка. И тут жизнь послала мне в руки просто находку – есть вот такая малораспространенная версия, я нашла ее в одном испаноязычном источнике. Перепроверила, и нашла статью из путеводителя по Праге (которая была столицей Богемии до 1918 года, как известно). И что я там читаю? Дом Фауста — здание на южной стороне в ренессансном стиле с барочными изменениями, имеет при себе большой сад.(Я почитала про Прагу, и в принципе оказалось, город буквально кишит местами, связанными с алхимиками, чернокнижниками и всякой нечистой силой!)
«Дом известен благодаря легенде, согласно которой здесь жил немецкий учёный и чернокнижник Иоганн Фауст. Именно в этом доме доктор поставил свою знаменитую подпись. Когда служба чёрта подошла к концу, дьявол отправил Фауста в ад и сделал это с такой энергией, что пробил в потолке дыру. Согласно преданию, многие каменщики не могли эту дыру заделать ещё долгое время.»
Идеально подходит под тему «Богемской рапсодии». О чем эта песня? О пакте, который молодой человек заключает с дьяволом, о продаже души. Поэтому и Богемская.
Логически возникает вопрос – зачем юноша заключил пакт с дьяволом? Вот тут я бы не отождествляла лирического героя с самим ФМ. Хотя… В мотивах пакта с дьяволом в основном фигурируют личности с каким-то сверхъестественным талантом, как Паганини к примеру. Мы можем домыслить, что юноша (ведь в Фауст продал душу за молодости, а тут молодость и так была налицо) хотел славы.
К слову, в википедии в статье о Фаусте (не о гетевском, а о вечном образе) «Богемская рапсодия» упоминается, как одна из трактовок его образа. Вот такое прочтение образа.
В связи с этим моментом мне пришла в голову мысль увязать Рапсодию (запись длилась с сентября 1974 по июль 1975 года) с Маршем Черной Королевы (записана в 1973 году). Во-первых, обе песни, как пишут – сложный гибрид разных музыкальных стилей. Кроме очевидного сходства по продолжительности обеих песен, их объединяет тема. Это тема выбора между добром и злом. Я косвенно уже упоминала об этом в очерке, посвященном Черной Королеве. Теперь хочу остановиться подробнее. Главный персонаж обеих песен – это юноша. В Королеве он совсем юный, в Рапсодии постарше. Марш сразу начинается с вопросов – «Кто ты и куда меня ведешь? Это в самом деле?» А ведь перекликается с вопросом из БР – «Это реальный мир или фантазия?»! Разве это может быть совпадением? Одинаковое начало, которым задаются границы описываемого мира. Это такой толчок – начинается Путешествие Героя. Перед нами начало мономифа. Только конец в обоих случаях грустный… Следующее - действие обеих песен происходит на грани миров. Это сразу переносит нас в трансцендентальный мир, запредельный, в мир более духовный, чем физический. Ночь, идет Черная Королева, она огромна, она тычется в ночи. Она слепа, она – Смерть… В «Богемской рапсодии» юношу несет лавина событий, над которыми он не властен. Там маленькая фигурка человека. Кто он? Это ведь не сам герой, как мне кажется. Концовки тоже подобны – в Черной Королеве герой поддается ей -
• My life is in your hands, I’ll fo and I’ll fie
I'll be what you make me, I'll do what you like
I'll be a bad boy - I'll be your bad boy
I'll do the march of the Black Queen»
В «Богемской рапсодии» конфликт достигает еще большего накала. Если в «Черной королеве» юноша испуган и сдается практически без боя, то в рапсодии он понимает ужас того, что с ним творится, и сопротивляется.
А самое главное – тексты обеих песен по сути представляют из себя либретто. Там много действующих лиц, у каждого своя партия. Это мини-оперы. Ну действительно! Очень много похожего. Как будто бы обе истории являются разной трактовкой одного и того же вечного образа. Фауста? Нет, Фауст был стариком, продавшим душу. А здесь изначально человек очень молод. Кроме того, ни в одной, ни с другой песне я не вижу любовной линии. Буду рада, если мне докажут обратное, но с фактами.
Кстати, в сети есть трактовка отношений юноши с Черной Королевы, как заключение пакта с сатаной. Мне кажется, это неверно. В песне нет религиозных мотивов. Зато есть много отсылок к сказкам (Джек Бобовый Стебель, Гензель и Гретель, Дети Воды Чарльза Кингсли) – это только на первый беглый взгляд), поэтому для меня эта теория неприемлема.
Зато в «Богемской Рапсодии» аллюзии к религиозной теме видны невооруженным взглядом. Тема продажи души дьяволу, выбора между тьмой и светом. Но Меркьюри выводит этот выбор за рамки одного лишь христианства. Он делает мотив выбора общечеловеческим. Вельзевул – христианство, бисмилла (которое переводится как «начинаю свое действие с именем Милостивого и Милосердного Аллаха»), а затем незабываемый удар гонга в самом конце. Я читала версии, что так звучит выстрел – застрелился наш герой… Но если не следовать стереотипам – разве это не похоже на удар гонга в буддистском храме? Nothing really matters to me – удар гонга, забвение, небытие…
К слову, гонг – это древнекитайский музыкальный инструмент, затем проникший в большинство музыкальных культур. В гонг ударяют во время буддистских молебнов. Это символизирует очищение пространства от злых духов. Европейский гонг совсем иной. Удар гонга звучит трагически, нагнетает напряжение и знаменует собой смерть, катастрофу, присутствие волшебных сил, проклятие, предзнаменование и другие «из ряда вон выходящие события». Видимо, это все же не выстрел, а именно гонг-предвестник катастрофы. Эдакий смысловой симбиоз восточного и европейского гонга. Итак, мы имеем отсылки как минимум к трем религиям, что делает тему выбора универсальной, объемной. Это вневременная и внепространственная, не ограниченная одной культурой трагедия.
Тут мне хотелось бы сделать небольшое отступление и поговорить о том, откуда все же взялась такая страшная тема, как пакт с дьяволом. Можно вспомнить, что в начальный период творчества несколько раз, насколько я знаю (а может и больше) тема сатаны, дьявола упоминалась Меркьюри или журналистами со сцены и в интервью. Видимо, был такой этап, когда он как бы «заигрывал» с этой идеей. Помните его фразу во время выступления в театре Rainbow в 1974 -
"Do you like my claws? They're real diamonds. A present from the devil himself. You don’t believe me?! They don’t believe me! "
«Вам нравятся мои когти? Это настоящие бриллианты. Подарок от самого дьявола. Вы мне не верите?! Они мне не верят!»
Такая себе фразочка – полу в шутку, полу всерьез. Затем в одном из интервью (интервью группы Queen в Австралии (Перт, 1976)) журналист спросил, не сатанист ли Фредди. Раз есть вопрос, значит что-то его спровоцировало. Фредди смущенно, но твердо ответил, что нет. Есть видеозапись этого интервью.
Некоторые поклонники продолжают настаивать на версии связи Фредди с дьяволом, приводя такие примеры, как отрывок из интервью журналу The Circus в 1977 году.
« People think I'm an ogre, you know.
Onstage I’m a devil…»
«Люди думают, что я людоед, понимаете ли.
На сцене я дьявол…»
Ну и так далее. Ну, это же смешно, просто! Это фигура речи – из нее ничего не следует. Люди иногда принимают внешнее за нечто большее, делают далеко идущие выводы, забывая, что есть сценический образ, а есть за этим образом настоящий живой человек со своим внутренним миром. В нашем случае это был очень богатый внутренний мир. Поэтому любые попытки приклеивать ярлыки совершенно не к месту. Некоторые личности совершенно не попадают под общие определения. Но это опять-таки, мое мнение. Вернемся к рапсодии.
В четвертой части после гитарного соло идут пока (а может и никогда) нерасшифрованные слова-образы – Скарамуш, который должен станцевать фанданго. Разве здесь не виден мостик к «Innuendo» , к слову?
Так вот, есть версия, что Меркьюри брал яркие, броские словечки и просто вставлял из в тексты, потому что они ему нравились. С этим не поспоришь, но и не докажешь. Может быть, так и происходило иногда. Я не пыталась докопаться до определений, а соответственно и ассоциаций, связанных с некоторыми из этих слов, иначе наша история стала бы бесконечной! Всего лишь пару замечаний.
Мы живем в замечательное время доступности практически любой информации. Надо лишь знать источники, вызывающие доверие. Для меня такими источниками являются, естественно, первоисточники, а именно слова песен и интервью. Меня удивляет, что многие люди, почему-то предпочитают пользоваться уже переваренной кем-то информацией. Так проще. Но, согласитесь, неинтересно. Я, как уже сказала выше, не принимаю расхожую точку зрения, что простачок (чтобы не сказать дурачок) Меркьюри писал слова песен, ведясь на яркие, броские и звонкие звучания. Для меня аксиома, что за словами для него стояли образы, идеи, и они запускали целый ряд событий. Если нам они не ясны, то это не значит, что их не было. Не берусь рассуждать, почему все эти Галилео, Фигаро и Скарамуши появились в тексте. Хотя относительно Фигаро, вот это вот «easy come, easy go» мне постоянно напоминает слова арии Фигаро в "Севильском Цирюльнике" – «Фигаро тут, Фигаро там…» Но это к слову.
Мне подсказали, что Скарамуш спешит на помощь Щелкунчику, во время решающей битвы с Мышиным Королем… на этом по поводу Скарамуша пока все.
Что же такое фанданго, и почему Скарамуш его должен танцевать? Это народный парный танец родом с Балеарских островов и распространенный в некоторых районах Латинской Америки. Есть также разновидность фанданго, которая трансформировалась под влиянием фламенко. Происхождение неясно, но есть версия, что он произошел от древнегреческого танца кордакс, который исполнялся во время комедий. Это был весьма откровенный танец, который исполнялся в масках и сопровождался, как сейчас сказали бы, тверком. Некоторые не слишком удачливые драматурги пользовались этим кордаксом, чтобы прикрыть бездарность собственных пьес. На непристойные танцы народ шел охотно, нечто такое общечеловеческое, неподвластное изменениям))). Ну вот уж не знаю, как это вяжется с темой Богемской Рапсодии, но что есть, то есть.
• Итак, для меня из всего сказанного следуют два вывода. Во-первых, "Марш Черной Королевы" тематически и музыкально связан с "Богемской Рапсодией", рассказ по сути об одном и том же, но степень накала страстей разная. Во-вторых, название я бы все же переводила, как "Богемская", в силу тех событий, которые в рапсодии описываются.
Свидетельство о публикации №220120300029
Любовь Иванова 8 04.12.2020 02:39 Заявить о нарушении
Татьяна Чунгурова 04.12.2020 23:46 Заявить о нарушении