Магазин в переулке Глава 8

МАГАЗИН  В  ПЕРЕУЛКЕ

                ГЛАВА 8

  Грейс как можно быстрее поднялась к себе, стараясь не привлекать внимание. Доберман прошествовал за ней, гордо подняв голову.
  Миссис Фостер посвятила всю себя подготовке к ужину. Она ходила по замку, отдавала распоряжения слугам и поварам в кухне. Потому Грейс не видела ее, как обычно, когда экономка могла появиться из-за любого угла.

  Девушка позвала горничную. Кларисса опрометью бросилась к хозяйке. В глазах ее читались испуг и готовность выслушать упреки. Видя ее напряженность, Грейс улыбнулась.

  - Можно подумать, Кларисса, ты ждешь выговора.

  Девушка смутилась.

 - Но я провинилась - опоздала...

 - Я не собираюсь тебя ругать. Знаю, ты сделала это не нарочно.

 - Миссис Клиффорд настоит на том, чтобы меня уволили,- грустно сказала Кларисса.

 - Я уже сказала миссис Клиффорд, что ты прислуживаешь мне. Так что, проблем не будет. И перестань трястись, как осиновый лист. До тех пор, пока я здесь, ничего не бойся.

  Кларисса вздохнула с облегчением. Было видно, что разговор этот она проигрывала в уме весь день, потому на ней лица не было.

  Грейс села перед трюмо и сняла серьги. От них разболелась голова. Кулон и открытку она положила на столик. Кларисса встала слева, со сложенными за спиной руками. Она отражалась в зеркале, бледная, что еще больше подчеркивала темная униформа, белый передник и кружевная наколка в волосах.

 - Кларисса, давай договоримся: я забуду о твоем опоздании. И буду заступаться за тебя. В ответ же только прошу быть честной со мной.

 - Обещаю,- обрадовалась горничная.

 В этот момент она чувствовала себя заговорщицей.

 - Могу я попросить тебя еще кое-что?- спросила Грейс, глядя на нее в зеркало.

 - Конечно, мисс.

 - Если заметишь что-то странное, необычное, обязательно сообщи мне.

 - Вот вам крест,- пообещала Кларисса и подняла руку.

  Доберман, тихо лежавший у кровати, возник перед ними с оскаленной пастью. Кларисса вжалась в стену, но Грейс приказала собаке сидеть смирно.

  - Агрессивный какой-то пес вам достался,- пробормотала девушка.

 - Не бойся его. Он так реагирует на резкие движения.

  Грейс всего лишь желала успокоить выведенную из равновесия горничную. Но и сама удивлялась, как Купер бывает недоволен, когда поминают Бога. Все, что связывалось с религией, являлось раздражителем.
 
  Кларисса осторожно отошла от стены и с опаской посмотрела на пса. Он сидел у ног Грейс и смотрел на хозяйку.

  - Мисс, помочь вам переодеться?

  - Да, Кларисса. Найди среди вещей что-нибудь менее мрачное.

  Кларисса с удовольствием занялась платьями Грейс. Поиски увенчались успехом: в руках она держала синий бархат с серебряной вышивкой. Когда Грейс надела платье, Кларисса с улыбкой посмотрела на нее.

  - Хоть оно и темное, но вам к лицу,- сказала горничная, становясь позади Грейс, которая сидела перед зеркалом.

  Девушка решила задать вопрос:

 - Кларисса, мистер Блэк давно приехал?

  - Точно не знаю, мисс. Кажется, часа два прошло.

  Грейс задумалась. Как странно, Демиан приехал, когда в замке остался только дядя. Как-будто выжидал удобный момент.

  - Вам, наверное, не терпится встретиться с женихом?- спросила Кларисса, не подумав.

  Она собрала волосы Грейс в высокую прическу. Девушка даже не дождалась ответа. Она принялась мечтать вслух: как бы это было чудесно, после всех волнений присутствовать на счастливой свадьбе. И жених - загляденье, глаз не отвести. В кухне девушки обсуждают его и не могут выискать ни одного изъяна. Красив, богат, умен и невероятно галантен. Будто и не в Америке родился, а здесь, в Англии.

  От слов горничной у Грей сводило  челюсть.

  - Странно, он такой расчудесный. Чем же его привлекла я?

  Кларисса не знала, что сказать. Она боялась проболтаться, что тем же вопросом задавались горничные Эпплби.

  - Мужчины любят красивых,- нашлась она.

  - И глупых. Но Демиан невероятно красив. Я рядом с ним буду казаться невзрачной.

  - Вы наговариваете на себя, мисс. Бог и вас красотою не обделил...

  Услышав рычание Купера, Кларисса поторопилась закончить с прической.

 - И все-таки, очень странная собака. Скалится по любому поводу.

  Кларисса отошла в сторону и оценила свои старания. Грейс убедила ее, что довольна и отпустила девушку. Та была рада уйти, так как Купер стал пугать ее.
  Грейс погладила гладкую шерсть собаки.

  - Купер, что же ты обидел бедную девушку?- пожурила Грейс собаку.- Она и так всего страшится.

  Купер только зевнул и завилял хвостом. Грейс казалось, что пес ее понимает и беседа с собакой нисколько ее не смущала. Что бы сказал братец, видя ее сейчас?
  В этом замке ближе пса у Грейс никого не было. Людям она не доверяла.

  В лакированной шкатулке Грейс нашла пару тонких золотых браслетов, они идеально подходили к ее цепочке с кулоном. Изабель угодила ей подарком, но было неприятно, что заплатили за него деньгами Демиана.
  Грейс надела кулон и посмотрела на себя в зеркало. Кого она там увидела?
Привлекательную девушку, богатую и известную в кругах Высшего света. Но глубоко разочарованную в жизни.

  Грейс мысленно одернула себя. Ведь именно об этом она мечтала совсем недавно. Чем же сейчас не нравилась жизнь?
  Часы на стене показывали половину пятого. Традиционное чаепитие в Эпплби проходило в пять. Вероятно, в гостиной собрались родственники и жених.
  Генри, кажется, успел уехать, воспользовался случаем. Хоть кому-то не доведется видеть красавца Демиана. 

  Грейс не надо было звать Купера, он сам встал и пошел за нею
 В Эпплби его стали называть "тенью Грейс ".
  Девушка прошла в гостиную, первой увидела Изабель. Женщина даже не переоделась. Она всегда выглядела прекрасно. Рози тоже осталась в своем платье.
  Мужчины сидели за столом и беседовали. Завидев Грейс, Демиан поднялся. У девушки перехватило дух от его вида. Теперь она хорошо понимала чувства кузины.
 Рози в его присутствии то краснела, то бледнела, томно вздыхала и бросала полные нежности взгляды из-под накрашенных ресниц. Они были настолько длинными, что Грейс называла их про себя "опахалами".

  Рози надулась, когда Демиан встал и направился к невесте. Ее мать, напротив, сияла подобно начищенному медяку.

  - А вот и моя племянница! - с наигранной радостью воскликнул дядюшка. - Мы уже было решили, что не увидим тебя сегодня.

  Грейс села за стол и слуга налил ей чаю. Демиан, похоже, даже не притронулся к своей чашке. Девушка разглядывала его, сопоставляла черты незнакомца из больницы. Сейчас он выглядел еще привлекательнее, чем тогда. Определенно, в интерьере старинного замка личность Демиана стала еще загадочнее.

  Аккуратная стрижка, судя по всему, сделана была в дорогом салоне умелым парикмахером. Грейс разбиралась в этом, так как бывший жених уделял своей внешности много внимания.
  Костюм на Блэке сидел идеально. Белоснежная рубашка с золотыми запонками на рукавах придавала его лицу сияние. Такими рисовали ангелов на старинных полотнах великие художники.
  Грейс казалось, что это ожил один из образов итальянских мастеров.

  Легкая усмешка коснулась губ Демиана, когда он заметил, что девушка разглядывала его. Грейс смутилась и взяла чашку. Она уже выдала себя с головой. Не стоило так откровенно пялиться на Блэка.

  - Ваш чай совсем остыл,- заставила себя говорить Грейс.

  - Я выпил его слишком много, пока мы с мистером Клиффордом дожидались вас. Как прошла поездка?

  - Прекрасно. Мы с Изабель заказали платья,- ответила Грейс.

  - Я уже знаю об этом. Миссис Клиффорд успела прожужжать все уши о несравненной мадам.

  Мистер Клиффорд расхохотался. Похоже, слова Демиана никого не обидели. Наоборот, Изабелль улыбнулась.

  - Дай женщине деньги - она скупит все, что увидит. И портнихи только потворствуют капризам состоятельных дам. Лишь бы урвать побольше денег, тем самым они наносят нашим кошелькам непоправимый ущерб.

  Грейс пила чай и смотрела на Демиана.

  - Женщины для того и существуют, чтобы мужчины дарили им радость. Разве есть в мире что-то прекраснее, чем радость в глазах женщины и улыбка на ее губах? Если для этого придется раскошелиться, так тому и быть.

  Грейс читала в его глазах не только интерес, но и плохо скрываемую страсть.

  - Значит, вы полагаете, что женщину можно купить при помощи вороха одежды и драгоценностей?

  Миссис Клиффорд чуть не подавилась чаем, а Рози прикрыла рот ладонью. Мистер Клиффорд хотел сделать замечание, но Демиан его остановил.

  - Разве я сказал, что женщин покупают? Дорогая, рабовладельческий строй канул в Лету. Я же говорил о том, что женщина должна чувствовать себя счастливой. На то она и была создана.

  При этих словах глаза его засветились особым огнем. Грейс готова была поклясться, что они изменили цвет.

  - Грейс, как всегда, оригинальна,- рассмеялся дядя.- Никак  ей не угодишь. Такова суть женщин, дорогой Блэк. 

  Изабель с укоризной посмотрела на девушку. Все родственники Грейс раболепствовали и преклонялись перед гостем. И это сильно бросалось в глаза.
  Демиан перевел тему в другое русло и беседа вновь приобрела невинный характер.
  Рози старалась блеснуть остроумием, но это у нее плохо выходило. Несомненно, будь Генри рядом, он непременно толкнул бы сестру в бок и сказал бы прекратить делать из себя посмешище. Демиан же улыбался ее шуткам, но уделял свое внимание невесте.

  Чаепитие плавно перетекло в ужин. Со всей торжественностью, с соблюдением традиций, заведенных в Эпплби, которые так раздражали Грейс.
  Миссис Фостер появилась на пороге обеденного зала и контролировала весь процесс сервировки и подачи блюд.
  Демиан не упустил случая сесть рядом с невестой. Грейс слегка отодвинулась, но все равно нога Демиана касалась ее колена. Рози сидела напротив и, кажется, чувствовала напряженность Грейс.

  Миссис Фостер забрала из зала собаку. Купер упирался, не хотел идти, но слуга опасался гнева экономки больше, нежели зубов добермана.
  При свете люстр хрусталь походил на лед. В бокалах искрилось красное вино, густое, как патока. Холодные закуски остались почти не тронутыми.
Зато когда в зал внесли горячее, компания оживилась.
  Рози дернулась, но мать ее удержала и сделала знак сидеть спокойно.

  Демиан с улыбкой наблюдал за происходящим. Кажется, ситуация его забавляла.
  Перед Грейс оказалась тарелка с мясом. С виду оно было прожаренным, покрытым изумительной корочкой. Но стоило начать резать его, из-под ножа брызнула красная жидкость. Глаза ее с ужасом смотрели на вязкие капли. 

  - Оно совсем не прожарено...

  Демиан взял соусник и полил мясо. Картина стала жуткой: почти сырое мясо и кроваво-красный соус, стекающий на тарелку.
  А Изабель и Рози, похоже, это нисколько не отвращало. Они с жадностью набросились на куски. В эту минуту женщины напоминали хищниц во главе с дядюшкой Уильямом. Куда только подевались хорошие манеры?

  Слуги вели себя так, будто ничего не происходит. Демиан разрезал свой кусок и Грейс замутило - мясо было совсем сырым!

  - Что такое, вам не нравится говядина?- ехидно спросил Демиан.

  - Я не ем сырое мясо.

  - Напрасно,- спокойно сказал Блэк.-
Изумительный вкус, советую.

  Он поднял бокал и сделал глоток темной жидкости. То, что это было не вино, Грейс поняла, когда заметила капли на стекле. Неужели это... Девушка боялась признаться себе в том, что находилось в бокале.

  - Великолепное вино,- заметил мужчина мистеру Клиффорду.

  - Лучшее, из погребов Эпплби. Угадайте, откуда оно?

  Демиан понюхал бокал, покрутил его ножку и посмотрел на свет.

  - Похоже на виноградники Бордо. Но запах как у тосканского красного. Чувствуется привкус трюфелей и дуба.
Вы завели меня в тупик, Уильям.

  Изабель довольно улыбнулась. Удивить гостя чем-либо было затруднительно.

  - Вы такой хороший знаток вин?- спросила Грейс.

  - Не хочу хвастаться, но это так. Но вашему дяде посчастливилось заинтриговать меня. Ибо я подозреваю, что этому вину более сотни лет. И оно точно не из Франции.

  - Браво, Демиан,- мистер Клиффорд зааплодировал.- Оно с Карпатских гор.

  Грейс подумала, что ошиблась в своих предположениях относительно вина. Но характерного запаха не чувствовалось. Залаял Купер, а потом и завыл.

  - Наверное, пес голоден, - сказал Демиан.- Прикажите его накормить.

  Миссис Фостер кивнула и что-то тихо сказала слуге. Тот оставил поднос и вышел за дверь.

  - Такие чудные ароматы витают вокруг. Куперу трудно удержаться.

  Демиан будто  невзначай дотронулся до пальцев Грейс. Как-будто электрический ток пробежал по всей руке. 

  - Здесь слишком жарко, вы не находите?- спросила Изабель.

  - Нет, это так кажется после хорошего вина,- сказал ей муж.

  Лицо женщины раскраснелось, глаза блестели. То же самое творилось и с Рози. Грейс думала, что ими овладело одно и то же чувство - наслаждение от запретного.
 
  Демиан смотрел на семейку Клиффордов и, похоже, получал удовольствие. Только Грейс выделялась среди остальных. Подозрительная, непокорная и невероятно соблазнительная. Но так было еще интереснее.

  - А ты, Грейс, совсем не попробуешь вино?- спросил ее дядя.

  Племянница еще раз взглянула на странный напиток. Пить его не хотелось.


 - Очень жаль,- вздохнул тот.- Этому вину триста лет. Видишь, какое густое? Похоже на мед, с неповторимым вкусом. Тебе бы понравилось,- вкрадчиво говорил он.

  Рози ждала от Грейс решительного действия, будто от глотка зависело нечто важное. Но кузина только отодвинула бокал еще дальше.

  - Я принимаю лекарства, что приписал доктор Эмерсон. Потому не могу пить вино на ночь, тем более такое крепкое.

  Мистер Клиффорд тут же вспомнил о том, что доктор был у них. Демиан оживился и стал спрашивать подробности. Изабель поделилась с Блэком новостью о способностях Грейс.

  - Представляете, Демиан, Грейс умеет рисовать. И наш профессор убедительно просил приобрести краски, этюдник, кисти и все, что полагается.

  Демиан повернулся к Грейс, кажется, второй раз за весь ужин.

  - Оказывается, моя невеста полна сюрпризов. Обязательно достану все, что просил доктор Эмерсон. Если это поможет хоть немного развеселить вас.

  - Почему вы делаете все это, Демиан?- спросила Грейс.

  - Теперь мы - одна семья,- сказал он, подчеркнув последнее слово.

  - Семья, как много в этом слове. А где ваши родители, Демиан?

  - Далеко,- с иронией ответил он.- С отцом я не вижусь очень давно... А свою мать вообще не помню. Она умерла, когда я родился.   

  - Печально,- Грейс смутилась.

  - Как видите, Грейс, мы с вами в чем-то похожи.

  - Наверное,- пробормотала она, чтобы не казаться невежливой.

  Ужин завершился чаепитием. Грейс осталась голодной, так как вид мяса не внушал доверия.
  Чай подали в библиотеке. Грейс села у камина, чтобы быть подальше от Демиана. Но тем самым открыла себя для созерцания.
  Блэк не сводил с нее глаз, девушка же повернулась к камину и смотрела на веселое пламя. Она мечтала, чтобы этот день скорее закончился.

  - Как продвигаются работы по восстановлению замка?

  Мистер Клиффорд откинулся на спинку кресла. От вина его разморило.

  - Они почти закончены, осталось совсем немного. Думаю, к январю закончим.

  Рози сидела за столом и делала вид, что очень увлечена книгой. Но сама поглядывала на жениха кузины, в душе кляня ее. 

  - Демиан, что вы скажете по поводу праздника? При бабушке в Эпплби часто бывали гости.

  - Да, не было ни дня, чтобы в замок не заглянул кто-нибудь из знакомых и друзей,- поддержал дочь мистер Клиффорд.

  Демиан сказал, что наслышан о знаменитых вечерах и праздниках в Эпплби.

  - Мы дадим бал в самое ближайшее время.

  Грейс встала и прошлась по комнате. Если бы не Демиан, она сидела бы тут одна и читала книгу.
  Дворецкий, который находился в библиотеке, подтвердил слова Изабель.

  - В свое время слава об Эпплби гремела на всю округу,- мечтательно произнес он.- Помнится, покойная ныне графиня любила находиться в центре внимания. Она собирала вокруг себя толпы поклонников. Кто только не бывал у нас в замке. Что это были за времена! Мадам Шарлотта блистала красотой и знаниями.

  - Да, мама могла поддержать любой разговор. Она разбиралась во многом, мудрая была женщина.

  Грейс ждала, что последуют слова сожаления и пожелание покоиться с миром. Но родственники молчали, как и дворецкий.

  - У нас и сейчас бывают гости,- неожиданно для всех высказалась Грейс. - Эдвард показывает им замок.

  - Ах, это не одно и то же,- махнула рукою Изабель.- Как жаль, что ты не помнишь то время.

  - Обязательно возобновим традицию,- радостно сказал мистер Клиффорд. - Чем больше людей будет посещать Эпплби, тем лучше.

  Изабель многозначительно посмотрела на мужа и тот замолчал. Рози поблагодарила Демиана за прекрасный вечер и показала браслет, купленный матерью.

  - А что получила Грейс?- спросил Демиан.

  Грейс подняла руку и показала кулон.

  - Какая необычная вещь,- заинтересовался Демиан.

  Он подошел к Грейс и взял кулон в руку. В глазах его отразилось пламя камина. Девушка смотрела в них, как завороженная. Ей показалось, что зазвучал голос где-то внутри:

  " Все равно ты будешь моей, сколько бы не сопротивлялась. Ты принадлежишь мне по праву".

  Грейс замерла, боясь пошевелиться. Только когда Демиан выпустил кулон из рук, она выдохнула.

  - Это агат.

  - Ювелир сказал то же самое,- подтвердила Изабель.

  Мистер Клиффорд спросил, не желает ли Демиан остаться в замке на ночь.

  - Уже поздно. Не выставим же мы гостя за порог на ночь глядя.

  - Конечно, оставайтесь,- обрадовалась Изабель.

  Рози светилась от счастья, а Грейс от бессилия сжала кулаки. Ей тоже пришлось согласиться с доводами родственников. Особенно после того, как они рассказали о гостеприимстве Эпплби.

  - Раз все так хорошо устроилось, я пойду спать,- сказала она и встала с кресла.

  Демиан хотел ее проводить.

 - Не стоит,- остановила она жениха.- Я пойду одна. К тому же, у меня есть Купер.

  Изабель только пожала плечами, а Рози сказала, что это невежливо оставлять гостя.

  - Грейс должна принять лекарства,- заступился дядя. - Доброй ночи, дорогая племянница.

  Грейс буквально сбежала из библиотеки. Она спустилась вниз и позвала Купера. Тот сразу же прибежал на зов хозяйки.

  - Пойдем, Купер, будешь меня охранять.

  Девушка поднялась в свою комнату и закрыла дверь. Ключ провернулся в замке дважды и опустился на трюмо. На часах была почти полночь.
  Конечно, звать Клариссу в такое время она не собиралась. Та, наверное, давно спит в комнате для слуг.

  Купер ластился к Грейс и она принялась гладить собаку. Интересно, как долго мужчины будут сидеть в библиотеке? Грейс знала, что дяде привезли настоящие кубинские сигары. Конечно же, он предложит их Демиану.

  - Купер, все, хватит,- она обняла собаку. - Пора спать.

  Девушка переоделась и села у трюмо. В комнате горел ночник, свет оставила предупредительная Кларисса. Грейс сняла кулон и положила в шкатулку. Она провела рукой по шее и вспомнила взгляд Демиана.
  Он завораживал, притягивал к себе. Видение удалось отогнать не так уж быстро.

  - Смотри, не влюбись,- сказала она самой себе.

  От этого человека веяло порочностью. Грейс принялась расчесывать волосы, прислушиваясь к звукам.
  На лестнице послышались женские голоса. Значит, Изабель и Рози тоже ушли. Мужчины остались в библиотеке.
  Генри домой не вернется, так как заночует у друга.

  Снова заныли запястья и Грейс выронила щетку, ругая себя за нерасторопность. Купер сидел у ее кровати.
  Свет ночника был потушен и Грейс легла в кровать. Сон никак не желал прийти. Она лежала с открытыми глазами.
  Когда девушка наконец заснула, в дверь тихо постучали. Купер приподнялся, но услышал голос и завилял хвостом.

  - Грейс...

 Шепот был похож на шипение змеи. Девушка не слышала ни голоса, ни стука, она крепко спала. Ручка поднялась и опустилась, замок был закрыт. Но тот, кто стоял за дверью, не желал сдаваться.
  Из-под дверей в комнату просочился голубое облако. Оно обогнуло стул, задержалось у зеркала. В нем отразился молодой мужчина с внешностью ангела, но за спиной его виднелись черные крылья. Глаза горели огнем.
  Он скользнул рукою с длинными ногтями, открыл шкатулку и достал цепочку. Под его дыханием кулон заискрился и вспыхнул лиловым светом. Цепочка вернулась на место. 
  Огненные взгляд скользнул по трюмо и заметил открытку. Рука потянулась к ней, но тут же отдернулась, словно от пламени.

  - Адское пламя,- прошипел мужчина.
 - Крест!

  С шипением и проклятиями существо покинуло комнату. Купер грустно заскулил.

    Продолжение  следует

 #МагазинВПереулке


Рецензии