Данте. Персонажи. Провансальцы. Бертран де Борн

                "Люблю я гонцов неизбежной войны,
                о как веселится мой взор!
                Стада с пастухами бегут смятены,
                и трубный разносится хор
                сквозь топот тяжёлых коней."
                А.А.Блок "Роза и Крест".

     Бертран де Борн (Бертрам даль Борнио). Этот провансалец неоднократно привле-
кал пристальное внимание поэтов и историков разных эпох, в том числе и великого
Данте Алигьери, который неоднократно обращается к фигуре Бертрана, каждый раз да-
вая разные оценки его личности. Наверное, по-другому и не могло быть: в ней умес-
тились талантливый поэт, рыцарь, обожавший войну, политик и придворный.
    Он родился приблизительно в 1140 году в семье синьора владения Отфор. Фамилия
семьи Бертрана происходит от названия местечка Борн, на границе Перигора с Лимо-
жем. Унаследовал отцовское владение, но долгое время до этого участвовал в воору-
жённом конфликте с братьями и по поводу наследства, и по политическим мотивам:
они поддерживали разных властителей, которые боролись за власть в Англии и Прован-
се.
   Бойцовские качества Бертрана находили своё отражение в его поэзии.
Данте в своём трактате "О народном красноречии" высоко ставит его творчество, от-
неся его к лучшим поэтам, писавшим о войне. В другом трактате "Пир" Данте говорит
о щедрости рыцаря-трубадура.
   Но в "Комедии" Бертран становится героем одной из самых трагических и ужасаю-
щих сцен:

    "Чтоб ужас и мой трепет передать
     передо мной встал призрак безголовый,
     идущий, как другие, в мгле суровой,

     и, как фонарь, он нёс в своей руке
     отрезанную голову. В тоске
     та голова кровавая стонала:
     она светильник трупу заменяла..."
     Данте, "Ад",песнь 28, пер. М.Л.Лозинского

    За что же такая страшная кара?
По старопровансальской легенде, владелец Отфора сыграл решающую роль в кровавой
междоусобице, разыгравшейся во французских владениях английской королевской
семьи Плантагенетов. Чуть ли не был её главным виновником.
  Реальные же события складывались несколько иначе: сын Генриха Второго, тоже
Генрих, прозванный "Молодым королём" - друг Бертрана, был, по воле отца короно-
ван в ещё юном возрасте. Причиной называют внезапную болезнь Генриха Второго
и его желание поделить королевские владения между своими сыновьями.
Другой его сын, Ричард по прозванью "Львиное сердце", любимец матери Алиеноры
Аквитанской, получил во владение материнские земли. Его брат Генрих почувство-
вал себя обделённым; ведь отец продолжал удерживать контроль над всем в своих
руках. Генрих начал вооружённый конфликт с братьями и отцом.
После внезапной смерти Генриха младшего, Ричард при поддержке матери и француз-
ского короля продолжил конфликт с отцом.
 Конечно, Бертран не мог быть главным " консультантом" развернувшейся семейной
драмы; он был лишь верным сюзереном и другом, - сначала "Молодого короля",
потом Ричарда, который очень ценил рыцаря-трубадура.
   В конце жизни Бертран удалился в монастырь в Дадоне, приняв мирную кончину
в 1215 году.

    Отголоски жизни и песен де Борна слышатся в драме Александра Блока "Роза
и Крест". Главный герой, верный рыцарь-слуга графского замка носит имя Бертран.
Русский поэт исползует свой вольный яркий перевод одной их песен Бертрана де
Борна, как песню Первого меренстреля:

    "Люблю я дыханье прекрасной весны
     и яркость цветов и дерев,
     я слушать люблю средь лесной тишины
     пернатых согласный напев
     в сплетеньи зелёных ветвей;
     люблю я палаток белеющий ряд,
     там копья и шлемы на солнце горят,
     разносится ржанье коней,
     сердца крестоносцев под тяжестью лат
     без устали бьются и боем горят."

   ... Следует добавить, что Бертран, как настоящий рыцарь, не очень мучился
угрызениями совести, если жертвами его воинской прыти становились невинные прос-
тые люди, крестьяне и горожане. Горе всем, кто оказался на его пути!

     "Люблю я видеть, как народ
      отрядом воинским гоним,
      бежит, спасая скарб и скот,
      а войско следует за ним.

  ... Мне любы крики: "Помоги!"
      Когда сшибаются враги
      и бьются меж собою,
      и средь поломанных древков
      мне любо видеть мертвецов."


         Использованы материалы: Злыгостев А.С. - "Литературное наследие"
                А.Вискарди "Дантовская энциклопедия"
                А.А.Блок "Роза и Крест"


Рецензии