Хватит выкручиваться!

Сергей
4 дек в 21:04
привет! я самохин
Сергей
4 дек в 21:06
стихи Пушкина публикует не робот а я
я вручную набиваю их своей латиницей и публикую
Andrey
4 дек в 21:30
Ясно. Надеюсь, используется компьютер, а не телефон. А почему нельзя публиковать крупными отрывками? Мои переводы больше. Если уменьшать объём, то дойдёт до того, что в каждом отрывке будет четыре строки.
Сергей
4 дек в 21:38
Я публикую строфами по 14 строк, потому что это замысел самого Пушкина. Он так построил Евгения Онегина, не мне искажать замысел поэта.
Andrey
5 дек в 4:55
Пушкин не думал о латинизации. Можно было сразу выкладывать по 56 строк.
Сергей
вчера в 18:28
https://vk.com/id601807441?w=wall601807441_8/all

Stranno vsoh-taki, pochemu tebe tak pretaht prostye resheniah.

Ah kak raz idu po puti naimenqshego soprotivleniah.

Naprimer, nravitsah nam ehto ili net, no tak de-fakto slozhilosq, chto estq uzhe mezhdunarodnyj universalqnyj alfavit, bazovaah latinica:

https://unicode-table.com/ru/blocks/basic-latin/

Mozhno skolqko ugodno zlitqsah na SShA, no segodnah ehto tak - tolqko bazovah latinica estq na vsex klaviaturax personalok Zemli.

Pobeditelej nu sudaht.

Vot i nado polqzovatqsah tolqko ej, bazovoj latinicej, raz uzh tak slozhilosq. Zachem idti protiv stixii?

I apostrof ne nuzhen, konechno zhe.

https://unicode-table.com/ru/blocks/basic-latin/

Tut ahsno napisano, chto apostrov ne bukva, a znak prepinaniah, tak chto i zdesq vsoh uzhe slozhilosq neobratimo. Raz i navsegda.

Estq ejhoh russkij alfavit

https://unicode-table.com/ru/alphabets/russian/

i s nim my zhivohm s 1942 goda, kogda tuda dobavili bukvu "ё" i v nohm stalo 33 bukvy.

I ehto vsex (pochti vsex) ustraivaet, v tom chisle i menah.

I orfografiah russkogo ahzyka uzhe slozhilasq, ona logicha i udobna. Tak chto Romana, s ego obratimostquh, ah tolqko podderzhivauh.

Ostalosq tolqko, chisto mexanicheski, perekodirovatq russkij alfavit v bazovuuh latinicu, chto ah i sdelal. Tablica perekodirovki nastolqko prosta, chto dazhe rebohnok osilit za 10-15 minut.

https://vk.com/id601807441?w=wall601807441_8/all

I vot, chto poluchilosq. Beri, da polqzujsah. Ah, naprimer, pishu sejchas imenno svoej latinicej, u menah net konvertora po peregonu kirillicy v mouh latinicu. On mne ne nuzhen. Mne dejstvitelqno priahtno pisatq svoej latinicej.

Govoraht (ehto ne pro tebah), nekotorye chleny Soobjhestva realqno pishut kirillicej, no ispolqzuuht konvertor, kotoryj peregonahet kirillicu v latinicu.

Ahroslav Timin, naprimer, zapodozril v ehtom Romana. Za Romana ah ne v otvete (ah prosto ne znauh), no sam takimi truhkami ne zanimauhsq, xocheshq verq, xocheshq net.
Andrey
вчера в 18:53
А кто здесь злится на США? У них там живой транслит, а вы предлагаете мёртвый. Если говоритб грубо - живое то, что сложно, мёртвое то, что просто. Американцы обладают сложной письменностью.
Andrey
вчера в 18:55
Чувства это не товарищ, товарищ это чувства людей, видящих то, что не видят другие. Поэтому удовольствие от юзанья лаьиницы не стоит и гроша.
Сергей
вчера в 18:58
Moj translit kirillicy v latinicy - samyj prostoj iz vsex vozmozhnyx, gorazdo projhe dazhe, chem u Romana, i v ehtom ah vizhu ego silu. Im cherzvychajno legko ovladetq.
Сергей
вчера в 19:00
Net v ehtoj gruppe translita, kotoryj byl by projhe moego.
Andrey
вчера в 19:00
Какой толк от простоты, если текст не радует глаз?
Andrey
вчера в 19:02
А буква й в кириллице лишняя? Ведь её можно заменить на ь.
Сергей
вчера в 19:04
Ty ne privyk, vot i ne raduet. Ehto popravimo. Kogda ah byl sovsem malenqkij, ah ne znal, chto na Zemle estq i drugie ahzyky, krome russkogo. I ne znal, razumeetsah, pro drugie alfavity, krome russkogo. I "abcd...", pri pervom znakomstve, byl mne ochenq protiven, ne radoval glaz. No potom privyk. Takzhe i k moemu translitu mozhno privyknutq.
Сергей
вчера в 19:11
Bukvu "й" na "ь" zamenitq nikak nevozmozhno, ibo jotirovanie i smahgchenie trebuuht raznyx bukv. "Ль" i "лй" - sovershenno raznye vejhi, takzhe i "Йод" i "Ьод" - tozhe sovsem ne odno i to zhe. Tak chto, v ehtom plane, razdelnie "ь" i "й", v kirillice vsoh ochenq dazhe mudro.
Andrey
вчера в 19:14
Мой опыт иной. Латинский алфавит радует глаз изначально. И привыкнуть к плохому невозможно. Разве можно привыкнуть к хлебу с плесенью, и считать его вкуснее свежего? И почему это йотирование и смягчение требуют разных букв? Ничего они не требуюь. И тогда буква щ не нужна.
Сергей
вчера в 19:20
Latinskij alfavit krasiv tolqko v vide bazovoj latinicy, bez diakritiki, ibo estq sxema 3+10+10+3. 1. ICO (3) 2. DGJLPQSTVX (10) 3. ABFHKNRUYZ (10) 4. EMW (3). Da, ehto poluchilosq sluchajno, nikto bazovuuh latinicu pod ehtu sxemu specialqno ne podgonahl, no tak poluchilosq.
Сергей
19:37
A chto kasaetsah togo, pochemu smahgchenie i jotirovanie trebuet raznyx bukv, tak ehto potomu, chto v russkom ahzyke "й" pochti vsega idoht posle glasnoj: "мой", a ne "моь", a "ь" - vsegda idoht posle soglasnoj: "ель", a ne "елй". A znachit, s uchohtom dannogo faktora, jotirivanie ni estq smahgchenie, ehti ahvleniah imeuut raznuuh prirodu.
Andrey
22:09
Йотирование это не смягчение. Согласен. Но исполтзовать одну букву для й и ь реально. Что этому мешает? И кто мешает убрать из алфавита букву щ?
Сергей
22:25
·
(ред.)
Ehto xorosho, chto ty priznal, chto jotirovanie i smahgchenie - ahvleniah raznoj prirody. No vot togda i poluchaem ochevidnyj otvet, chto meshaet ispolqzovatq dlah "й" (jotirovanie) i "ь" (smahgchenie) odnu bukvu: nam nado ahvno ehto podcherknutq, chto jotirovanie i smahgchenie - raznye vejhi. A podcherknutq ehto mozhno tolqko tak - specialqno sozdav v alfavite dlah oboznacheniah ehtix ahvlenij raznye bukvy. Raznye ahvleniah - raznye bukvy. Ehto logichno i v ehtom estq mudrostq kirillicy. A "щ" nelqzah ubratq, potomu chto "сч" i "щ" - tozhe raznye vejhi. "Cчитывать", "с" - pristavka, "чит" - korenq, ot slova "читать". A slovo "щит" edino, ego nelqzah napisatq, kak "счит", ono proizoshlo ne ot slova "читать". Vot zachem nado razlichatq "щ" i "сч". Kak skazal Denis Kobrusev, pisqmo - ne prosto foneticheskij magnitofon dlah zapisi fonem, u pisqma estq ejhoh filosovsko-lingvisticheskaah nagruzka.
Andrey
22:55
Зачем нам подчёркивать, что смягчение и йотация - разные вещи? Мне лично это не нужно, потому что это ясно и так. Так что довод сдулся. Далее. Я спросил, зачем буква щ. Был ответ: чтобы не спутать с сч. Но как спутать? Приведу примеры: счёт, бесчисленныь, счищать, шюка, мошь, рошя, товаришь, шётка. Как видим, избавиться от щ легко.
Сергей
23:01
·
(ред.)
"шётка" dazhe chisto foneticheski chitaetsah kak "шотка", a ne "щётка". Raznica na slux otlichno ulovima.
Сергей
23:03
Ty xocheshq skazatq, chto, dazhe esli na minutu ostavitq mysli pro latinicu, ty nedovolen russkoj orfografiej? V kirillice?
Andrey
23:12
Шётка - шотка

Шюка - шука

Шявель - шавель

Всё хорошо различается. Говорю это я по нему, что вы утверждаете, что надо стремиться к простоте. Но на примере кириллицы мы видим, что простота означает убогость. То же самое в латинице - просто значит убого, несъедобно, негармонично.
Сергей
23:18
Nu neuzheli neponahtno, pochemu nelqzah pisatq "шётка", a nado "щётка"? "Щётка" ot slova "щетина", no ne "шетина".
Andrey
0:56
Шэтина - это ,,шетина,, если сравнить две системы орфографии. Мне нравится та орфография, которая есть на данный момент, вам должна нравиться упрощённая орфография. Но вы почему-то агитируете за упрощённую латиницу, но не за упрощённую кириллицу. И это нелогично. Если простота это хорошо, значит, надо упрощать кириллицу, если простота это плохо, значит твой транслит это полный отстой. Одно из двух.
Сергей
1:11
Pochemu ehto mne nravitsah uprojhohnnaah orfografiah? S chego ty vzahl? Ah priderzhivauhsq toj orfografii, kotoraah slozhilasq na dannyj moment v russkom ahzyke, odin v odin. Ah zhe sejchas, de-fakto, pishu 33-bukvennoj russkoj kirillicej, prosto ah mexanicheski zamenahuh, soglasno prostejshej tablice, kazhduuh bukvu kirillicy na odnu ili dve bukvy bazovoj latinicy. Ah pishu latinicej tolqko formalqno, a de-fakto, imenno kirillicej. I orfografiah russkogo ahzyka ne zatronuta, vsoh, kak menah uchili v shkole.
Andrey
1:55
33 а не 31 буква в алфавите. Это не орфография.
Сергей
1:56
·
(ред.)
Ah ne skryvauh svoj opredelohnnyj dvojnoj standart: kirillicu ah uvazhauh i prinimauh takoj, kak ona estq, odin v odin, berezhno xranah eoh orfografiuh, kotoraah slozhilasq, a na latinicu, kak ah tolqko chto skazal, ah perexozhu tolqko formalqno, chisto mexanicheski zamenaah kazhduuh bukvu kirillicy odnoj ili dvumah bukvami bazovoj latinicy, soglasno prostejshej tablice perekodirovki. Prosto potomu, chto, chisto zritelqno, dlah menah bukvy bazovoj latinicy (bez diakritiki), priahtnee, chem bukvy kirillicy. A de fakto, povtoruhsq, ah i sejchas pechatauh kirillicej.
Andrey
1:56
Если в русской латинице минимум, то и в русской кирилице тоже. Иначе абсурд.
Andrey
1:58
Об орфогрфии речи не шло, речь о числе букв.
Сергей
1:59
·
(ред.)
Ah ne vizhu, kakuuh bukvu mozhno vybrositq iz 33-bukvennoj russkoj kirillicy. Ty vidishq, a ah net. Vse 33 bukvy nuzhny, dlah kazhdoj iz nix ah gotov postroitq celuuh teoriuh, kotoraah obosnovyvala by eoh neobxodimostq, dazhe dlah "ъ".
Andrey
2:03
Ты предлагаешь свести алфавит ло минимума. Латинский. Значит, кириллица тоже должна быть короткой, насколько это возможно. Поэтому 31 буква, а не 33. Выбрасывается всё то, что можео выбросить. Именно так и устроен твой транслит. По этому же принципу.
Andrey
2:04
И что это за теория, которая говорит одно, потом другое. Сначала всё выбросить, потом, нет, не выбрасываем.
Сергей
2:06
·
(ред.)
Roman ispolqzuet tolqko 24 bukvy bazovoj latinicy, a ah vse 26. A chto kasaetsah diakriticheskix latinskix bukv, tak ah ix i za bukvy ne schitauh. Sam posmotri, kak mnogo ix v Uhnikode, mnogie desahtki. Tak alfavit i do 100 bukv mozhno razdutq.
Andrey
2:11
Тогда надо убирать й, ё.
Сергей
2:16
·
(ред.)
Koroche, ah konservator i schitauh ehto svoim dostoinstvom. Estq osnovnoj alfavit (v tvoej terminologii) ili bazovaah latinica, ah nichego ne vybrasyvauh, ah ego uvazhauh i beru vse 26 bukv iz nego. I estq 33-bukvennaah russkah kiriliica, kotoruuh ah tozhe uvazhauh i tozhe beru odin v odin, ne rassuzhdaah, zachem nuzhna ta ili inaah bukva v nej. Mne ehto dano, menah tak uchili v shkole, tut u menah pokornostq i smirenie. Ah beru dva gotovyx, dannyx mne samoj sudqboj, alfavita, bazovuuh latinicu iz 26 bukv i russkuuh kirillicu iz 33 bukv, a potom prostejshim sposobom perekodiruuh odin alfavit v drugoj. I chto-to diakriticheskie bukvy latinskogo alfavita mne sovsem ne nuzhny, u menah i bez nix vsoh otlichno poluchilosq, ty zhe sam vidishq.
Сергей
2:58
·
(ред.)
"Ё" ubratq nelqzah, potomu chto, po ehtoj zhe logike, mozhno togda i "ю" i "я" ubratq, sdelatq, sootvetstvenno, "йо", "йу" i "йа". "Й" tozhe nelqzah ubratq, nu xotah by potomu, chto jotirovanie i smahgchenie - raznye vejhi, my segodnah govorili ob ehtom. "й" - posle glasnoj, "ь" - posle soglasnoj. Nu a "ъ" znak nuzhen, chtoby otdelitq pristavku ot kornah, naprimer, "въехать", "в" - pristavka, "ех" - korenq. Tak chto, kak ni kruti, vsoh v kirillice nuzhno, nichego ne vybrositq, esli uglubitqsah v russkij ahzyk.
Andrey
11:42
Ты всё время отказываешься от ранее сказанного и придумываешь новые доводы. К примеру, было сказано, что надо отказаться от диакритики. Я предложил убрать буквы й, ё. Их можно или просто выбросить, или создать другие на замену. Ты резко ушёл от ответа и придумал новый принцип. У тебя нет доводов ,,за,, простой траслит, как только я их опровергаю, ты находишь новый довод. Это наплминает бегство по льдинам.
Andrey
11:45
Что касается консерватизма, то консерватор скорее применит буквы ;, ;, ;, а не ah, oh, uh. Использовать новаторские принципы, изобретать, и называть себя консерватором - это абсурд. Все твои доводы ничего не стоят, они легко опровергаются.


Рецензии