Цирцея. Из цикла Обнуление-57
СТИХОТВОРЕНИЕ ИЗ ЦИКЛА
“ОБНУЛЕНИЕ”-57
ЦИРЦЕЯ
О. С.
1.
Был звёздным сад - миф хрупких белых лилий,
А день как вечер… Запахи травы,
Прогретой солнцем, скошенной, бессильно
Лежащей, не сносившей головы,
Преодолела, словно детство, и вступила
Под крышу дома, где и в полдень - ночь…
Мне было зябко. Вся решительность и сила
Куда-то сгинула… Пряла жена ли, дочь -
Того не разобрала… Одиссея
Желалось… Вдруг прялка пала, стук
Был гулок, - так дохнула я - Цирцея,
Чтоб Пенелопу поразил испуг.
2.
Она поднялась, обернулась. Справа
Валялось на полу веретено.
Умолкло эхо… Я - была отрава,
А “эта” - будничное кислое вино!
Вошла я невидимкою - врагиня,
А “эта” - просто дура и жена…
Его я жаждала, одно шептала имя,
Я чашу свою выпила до дна!..
Что Афродита грекам, что Венера
Для римлян? Ненавижу ясный свет
Эллады, их Итаку и химеры
Любой грядущей бесполезной веры,
Как верность женскую - на тысячи долгих лет…
9.12.20
Примечание:
* - Цирцея (Кирка), в греческой мифологии -
волшебница с о. Эя, обратившая в свиней
спутников Одиссея, а его самого удерживавшая
на о. Эя в течение года.
В переносном смысле - коварная обольстительница.
Свидетельство о публикации №220120900935