Тансыкълау. Перевод Салимат Тебуевой
ВСТРЕЧА СО СЛЕЗАМИ
Наконец- то я дома, в родном Карачае!
По тропинкам, известным мне с детства,
Соскучившись очень, друзья,
Поспешил, не найдя себе места,
К лесистым горам и полям.
Поднявшись в горы над Учкуланом,
Шлю привет не умершим- живым...
Какое счастье, только подумай!
Вдохнуть воздухом своим, родным!
Готов я камни лизать аула,
И водой родниковой запить.
А тех людей, что чужбина забрала,
В песне - плаче хочу я воспеть.
Карачай- край священный, прекрасный,
Босиком тебя обойду,
Поищу всех родных и знакомых,
В горьком плаче сирот обниму.
Разыщу своих предков могилы,
Осиротевших также без нас,
Пока есть силы, воздвигну,
Памятник, погибшим в степях.
Сочиню я песню -страдание,
Мой Карачай, о тебе, и спою...
Перенесу все беды, ненастья,
Но с тобой - я Аллаха молю!
Слёзы радости бегут по щекам,
Иду, каждый куст обнимая,
Хожу по родным, Карачая, местам,
Слагаю я песню, рыдая.
....Перевод Салимат Тебуевой
Тансыкълау.
Мен тансыкъ болуб келгенме, тенгле,
Учкулан башы таулагъа,
Да джылы салам береме энди,
Ёлгенле къалыб саулагъа.
Ой, ташын джалаб, суун ичейик,
Бу ёзенлени, джерлени,
Сыйлы атларын кюуге салайыкъ,
Тышында джан бергенлени.
Шам-Къарачайым, къучакъ джаяйым,
Сени терсликден къоруулай,
Да джалан аякъ бир айланайым,
Ким сау къайтды-деб, соруулай.
Тузлу джыламукъ бетими джуа,
Ёксюзле бла джылайым,
Ой, кенгде къалгъан ёлюлеге атаб,
Джер сайлаб, сын таш салайым.
Нарат терекни джибек чачына
Тюртюден инджи тизейим,
Тау этегинде табылмаз болгъан
Къабырларымы излейим.
Къыйынлыкъ чекген бу джарлы халкъгъа,
Кёз ачдыра, джыр айтайым...
Къайда болсам да, ахыр кюнюмде,
Ой, бу джерлеге къайтайым.
Ой, ата джуртум-сыйлы Къарачай,
Мен къуаннгандан джылайма,
Узакъдан келиб, тансыкъдан кюйюб,
Джюрек тарала джырлайма.
1957.Учкулан.
Свидетельство о публикации №220121201199