Кто попробовал воды Нила, тот не забудет Египет 5
Глава 5
МАДАМ НАДЯ
В конце декабря 2000 года сестра через своих знакомых нашла мне работу в Институте папирусов «BES», но это только название – Институт. На самом деле это был магазин-салон картин на папирусной бумаге.
В мои обязанности входило рассказать русским туристам о том, как в Древнем Египте изготавливали папирусную бумагу, показать этот процесс и заинтересовать их картинами на папирусе, которые были нарисованы в этом институте. Меня всему научили две русские женщины Ирина и Татьяна, которые уже больше двадцати лет жили и работали в Египте. Я им очень благодарна за заботливое отношение ко мне, за терпение в процессе моего обучения, до сих пор вспоминаю свою трудовую деятельность в Каире. Очень было интересно! Меня все называли там «Мадам Надя». Работа была очень интересной и тем, что было много общения не только с Ириной и Татьяной, нашими туристами, но и другими сотрудниками Института Папирусов «BES».
В институте работали девушки и молодые ребята, которые получили своё образование Каирском университете, и знали английский и немецкий языки. С русскими туристами работали Ирина, Татьяна и я. Здесь же работал молодой египтянин АлЯ (ударение на последней букве - *прим.автора), который изучал русский язык и учился на гида, а в Институте он стоял за стойкой, вписывал древнеегипетскими иероглифами имена туристов в овальные рамочки на папирусной бумаге, упаковывал картины. Эти овальные рамочки называются «картуши». Почему такое название, откуда оно пошло? По поверьям, если вписать имя в эту рамочку, как делали это фараоны, то ты будешь защищен от бед, неприятностей и всего плохого. Туристы очень охотно заказывали эту услугу.
В первые дни я просто стояла и слушала, что рассказывали и показывали русским туристам мои коллеги. А потом всё записывала, а что не запомнила – переспрашивала. С большим терпением эти две замечательные женщины мне разъясняли все премудрости из истории Древнего Египта. Показывали, как древние египтяне делали папирусную бумагу и научили меня расшифровывать иероглифы. Это была их авторская методика, но туристам очень нравилось видеть своё имя, написанное древнеегипетскими иероглифами, да ещё и узнать, что каждый обозначает.
Мой рабочий день строился следующим образом: я приезжала на работу на микробасе ( маршрутка по-нашему) или такси к 10 часам утра. Атмосфера в нашем институте папирусов была очень доброжелательная. У каждого было своё место. Наше, так сказать «русское» место было расположено недалеко от высокой стойки, за которой располагался склад с картинами на папирусной бумаге и, где АлЯ писал имена туристов древнеегипетскими иероглифами. Напротив нас была касса, где туристы оплачивали чеки, выписанные сотрудниками института, на понравившуюся картину.
В институт папирусов туристов привозили гиды прямо после экскурсии к пирамидам.
Этих магазинчиков с папирусами, духами, золотыми украшениями и сувенирами вдоль Пирамидной улицы было великое множество. И всё зависело от экскурсовода – в какой магазинчик он повезёт туристов. Поэтому владельцы магазинов старались поддерживать хорошие отношения с гидом, очень уважительно с ним общались. У нашего Института папирусов тоже были «свои» гиды, которых мы хорошо знали. Пока туристы погружались в историю создания папирусов и разглядывали картины, гиды отдыхали, пили кофе и беседовали друг с другом.
У нашей русской группы сотрудников Института, состоящей из 3 человек (Ирина, Татьяна и я) была своя система работы. Мы работали «колхозом» - всё в общую кассу, а потом делили поровну. Другие были единоличниками – каждый сам за себя. Вот приезжает группа с туристами из России и одна из нас шла рассказывать процесс изготовления папирусной бумаги, а две остальные консультировали туристов по картинам, рассказывали сюжеты и расшифровывали имена. Рассказ строился следующим образом:
« Здравствуйте! Вы находитесь в институте папирусов. Здесь вы узнаете, увидите и сможете сами поучаствовать в процессе изготовления древними египтянами папирусной бумаги. Затем, вы вместе с нашими сотрудниками, осмотрите картины, и сможете приобрести, понравившуюся, себе на память.
Ну, начнем! Папирусную бумагу древние египтяне делали вот из этого растения (нужно было поднять тростник *прим. автора) – папирусного тростника. В те далекие времена этот тростник был дикорастущим, рос, где угодно вдоль нильских берегов, достигал в высоту 3-5 метров и имел мощный стебель. Размножается он с помощью луковиц, что интересно, там, где были заросли тростника – не было крокодилов. Запах вещества, которое вырабатывали эти луковицы, отпугивал этих грозных рептилий. Люди это заметили и спокойно там селились и занимались сбором тростника. Папирусный тростник использовался не только для изготовления бумаги. Из него, связывая пучками, строили лодки и делали мебель. Вот, например, походная раскладушка Тутанхамона, которую вы видели в Каирском историческом музее, сделана из него.
В наше время дикорастущий папирусный тростник уже не встречается, его выращивают на плантациях, да и размером он стал намного мельче своего древнего родственника.
А теперь приступим к практической части нашей встречи!
Берем тростник, отрезаем от него кусок по размеру будущей бумаги. (Я это всё говорила и демонстрировала -*прим. автора). Очищаем его, оставляя только сердцевину. Сердцевина папирусного тростника - на 80% состоит из воды и на 20 % из органических веществ: крахмал, сахар, целлюлоза. За счет этих веществ и происходит склеивание.
Далее. Древние египтяне разрезали сердцевину тростника на полоски. Клали на доску и отбивали молотком, затем раскатывали скалкой. Сок, который стекал – не выбрасывали, а собирали в лоток. Он использовался в медицине, в качестве бактерицидного средства.
После этого полоски бросали емкости с обыкновенной нильской водой и оставляли там от 2 до 6 дней. Всё зависело от того, какого цвета они хотели получить папирусную бумагу. Чем дольше полоски лежали в воде, тем темнее получалась бумага.
Через несколько дней эти полоски вынимали из воды и клали под пресс. Прессом в Древнем Египте служили два плоских камня. На один выкладывались полоски особым образом:
1 ряд горизонтально внахлёст
2 ряд вертикально также внахлёст.
И закрывали вторым камнем, оставляли на 10 дней.
Через 10 дней получалась (И тут я должна была из-под стола достать кусок папируса – прим. автора) вот такая бумага. Если посмотреть ее на просвет, то видно, что она получилась в клеточку.
Древние египтяне рисовали свои картины по клеточкам. На такой бумаге писали медицинские рецепты, дети в школах учились писать иероглифы, а художники рисовали картины из жизни фараонов. У нас вы можете посмотреть копии тех картин и приобрести картину, которая вам понравится. Помогут вам наши консультанты, они же могут вам изобразить иероглифами ваши имена и расшифровать. Приятного просмотра! Спасибо за внимание!»
После такого нашего выступления с демонстрацией процесса изготовления папирусной бумаги, туристы разбредались по залам нашего салона-магазина, а мы должны были им рассказать о сюжетах, изображенных на картинах. Я, конечно, пыталась запомнить всех древнеегипетских богов, их сложные имена, их родственные связи, и кто из них за какую сферу отвечал, но в итоге запомнила только самых популярных. Почему-то из школьной программы сведения о Древнем Египте у меня были весьма скудные. И балет «Египетские ночи», поставленный в 1968 году балетмейстером Л.А. Серебровской, где мой папа Курбан Холов был одним из исполнителей партии Амуна – молодого египтянина, Малика Сабирова – Беренику, Бозгуль Исаева – Клеопатру, я не видела, так как только родилась тогда.
Я старалась находиться около тех картин, где были изображены запомнившиеся мне древнеегипетские боги и богини. Очень мне нравилось рассказывать о богине Бастет – черная кошка, которая являлась символом семьи, любви и хорошей атмосферы в доме. Конечно, мне нравилось рассказывать о богине Исиде, её сыне Горе (там его называли Хорес), который олицетворял добро и в схватке со своим дядей богом Сетом потерял глаз, но победил. И этот глаз со слезой стал талисманом от сглаза и зла. Туристы очень часто покупали папирусы с глазом Хореса. Интересная история про жука скарабея. Он бегает по пустыне с востока на запад и скатывает из песка шарики, а песчинки переливаются на солнце и становятся эти шарики похожими на золотые. Это мы рассказывали, что шарики они скатывали из песка, на самом деле – из навоза, но из песка выглядело симпатичнее. Этот жук – талисман успеха и богатства, упорства в достижении своей цели. К слову сказать, рассказывая все эти мифы и легенды из истории Древнего Египта, я очень поверила во всё это и, уезжая из Египта, себе на память приобрела и глаз Хореса, и жука Скарабея. А с позволения владельца Института папирусов господина Фатхи, сотрудники Института мне подарили папирусы с изображением Древа жизни, Богини Бастет и Древнеегипетского календаря.
Проработала я в Институте папирусов «BES» 3 месяца. Сначала очень боялась что-нибудь перепутать или забыть, но потом, благодаря, моим коллегам Ирине и Татьяне освоилась, смело стала общаться с туристами и расшифровывать их имена. Мы работали с туристами из России, Украины, Беларуси. Но однажды был интересный случай. Приехали туристы из Монголии. Их спросили, на каком языке они хотели бы слушать рассказ о папирусах: на английском, немецком или русском. Они, когда узнали, что есть русскоговорящие сотрудники Института, так обрадовались. Оказалось, что большинство из них знает русский язык, так как учились в Советском Союзе и в школах у них преподавали русский язык. Очень приятные люди! Мы с ними разговаривали, а чувство такое было, что это люди не из чужой страны, а как будто бы из какой-нибудь союзной республики. Очень приятное впечатление осталось от встречи с этой монгольской группой туристов!
С другими сотрудниками Института папирусов я могла общаться только мимикой и жестами. Полноценное общение было с девочками, которые знали немецкий язык, но они боялись, что вдруг я тоже захочу с немецкими туристами работать. Немецких туристов в нашем институте папирусов было не очень много, поэтому мои знания немецкого не пригодились.
Ещё интересный случай вспомнился, который мне очень хорошо показал, что такое классовое неравенство в капиталистическом мире, мне, человеку из Советского Союза, было это не совсем понятно. Туристов не было, все сотрудники просто сидели. А так как в коллективе было много молодежи, то они начали шалить. Рвали бумажки, комкали их и бросали друг в друга. Весь пол был усыпан этими бумажками. И вдруг нам сказали, что скоро к нам туристы приедут. Я без всякой задней мысли стала собирать бумажки вокруг нашего стола. И меня тут же остановили эти же молодые люди, которые намусорили. Я думала, что им стало стыдно, что они устроили такой беспорядок, а убираю за ними я.
А они мне сказали: «Мадам Надя! Это не Ваша работа, это её работа!» и показали в сторону уборщицы, которая уже подметала эти бумажки. Я была так удивлена!
А ещё с этой уборщицей я однажды решила пообщаться на арабском, так как другого она не знала. Я уже знала несколько арабских слов, таких как «Алатуль! Алатуль!» (прямо, прямо). Это я так с таксистами общалась. Говорила: «Эль-Харам» (Пирамидная улица), а когда он туда выезжал, то я говорила: «Алатуль, алатуль!», до тех пор, пока до нашего института папирусов не доезжали, а потом говорила: «Стоп!». И всё, я на месте!
Так вот, увидела я, что по полу ползет таракан. Я уже знала, что наводить порядок в салоне – это «не моя работа», поэтому самостоятельно расправиться с одиноко ползущим тараканом не решилась. И позвала уборщицу! Сейчас я не помню, как её звали, но я показала ей на таракана и гордо сказала: «Э да? Дуда?». Она подошла, посмотрела и сказала: «Ля-а, сурсар!» и пошла по своим делам. С недоумением я посмотрела на неё, потом на таракана, который продолжал свой путь, но трогать его не стала. Суть в том, что Семех, видимо, сам тогда не отличал русские слова «таракан» и «червяк», и сказал мне, что «дуда» - это «таракан». Вот и получилось, что я уборщице сказала: «Что это? Червяк?», а она странно посмотрела на меня и ответила: «Нет. Таракан».
(Продолжение следует)
Свидетельство о публикации №220121201244