самое несовершенное из совершенств

песнь вина и проза пиву .


--
и, про  самое  несовершенное из совершенств .


--
продолжив чтенье (спустя полгода), классного романа-книги
нигерийско-американской талантливой писательницы (прозаика/
прозаицы), с экзотическим (для неафриканцев) именем - чима-
манда нгози адичи , "американха" .

у ифем [гл.героини (вероятно альтерэго/прототип/подлинник-
самоей писательницы соотв., если роман имеет чисто+- авто-
биографическый характер соотв.) по имени ифемелу (нигерий-
скому+- вероятно)] - ..романтическая пора (назревает прям)
в её похождениях/приключеньях/злоключеньях/..покорениях ..
америки (сев., котор. не канада и не аляска, а, о вау - ..
самих usa/с.ш.а.; и, чуть ли и не самого нью-йорка прям аж
даже; ..ох вау, оh cool , ..fuck  shit). похожениях .:  и 
эпических & прозаических одновременно ..как самое жиснь .;
трагикомичных.; - описанных/(изложенных)/..выраженных @вто-
ром (..поэтично) лирично & сентиментально , душевно .; -..
оттого и талантливо .;  человечно, с любовью (сквозь слёзы),
по-доброму, с добротою/терпимостью ко всем слабостям мира/
жизни/ ..человеков (в первую очередь конечно же; - ибо они
..самое несовершенное из совершенств .; и потому, что с ни-
ми и приходится - сталкиваться-таки чаще всего, каждодневно
однако). с философскими вставками, вкраплениями размышлений
о сутьбе, предназначении, призвании человека; происхождении,
(..) ,  и об конечном `пункте прибытия`. с элементами соци-
ологии, этнографии и географии, культурологии, культурософии
(=философии культуры), антропологии (науки о происх. и разв.
челокека). много скрытой (и явной) психологии и психоанали-
за,(рефлексии), - грамотно вшитых в художественно-повество-
вательное., эмоционально-богатое и живое оттого - полотно ..
всего романа соотв.  с увлекательною фабулою, и богатым от-
того сюжетом в целом. {сюжет = рост личности-героя на протя-
жении сией данной истории + собств. фабула (=событийная ка-
нва истории) }.  драматизм присутствует , напряжение в отд.
главах - нешутошное . самоиронии, тонкого доброго душевного
юмора - море, и комических моментов - озера ; трагикомично-
сти - река . `смех сквозь слёзы`, ей богу . `и смех и грех`.



----
итак,

моя побасенка-микропоэмка (нестихоформенная, стихосодержательн.).

навеянная эпизодиком, точнее сценкою просто даже - с пивом.

[в части 2-й, гл.17 (благо колонтитулы - продуманные, информатив-
ные - удобные соотв.), на стр. 2ч2. цитата: >> (..) он вернулся с
пивом и стакашками (мое лихачество уже - серхьоо) и эдак лихо на-
лил ей (примеч.: от 3-го лица значит ведётся тут повествование -
мое - серхьоо), и в этом ифемелу увидела густой налет романтики.
пиво ей никогда не нравилос. (..) мужск. алкоголь, грубый и неизя-
щный <<.].

{но и хотя бы сам тот факт, что блейн (- наклёвывающийся/назрева-
ющий ухажёрчик соотв.) пьет не тока исключит. экологичн. грана-
товый сок, -- её - ифем - как-то приятно удивляет - радует соотв.;
что он - не `чистоплюй` чопорный стерильненькый (от котор. может.,
мутить в кишках,печенках, тьфу, ьля ) , а, нормальный - с `ложкою
дегтя` как и полагается нормальному человеку (а, не растению и не
роботу/автомату  - ..двум крайностям экологичности некой соотв.:
первое - растение - слишком уж экологично; роботу же - пох*р воо-
бще - хоть газировку, хоть де*ьмо - заливай).  всё в меру ж . гар-
монии . (..гормонии - игры гормонов,гомонов - игра слов соотв.)}.


--
так вот, п и в о : как мне представляется сий напиток, и разница
с вином к примеру.

----
(мини.поэма) (~небезмногословная//многословная неклассич. поэзья).
(ближе_к_прозе оттого; в околостихосодержаньи, - поэтике метафор).


**

вино и пиво


вино элегантно изящно благородно и стильно.
виноград - дик . дерзко - вино .

товарищ `по цеху` - пивной хмель.
погрубее товарищ, попроще, брутальней.
хлебный плотный (потный) напиток, пойло пор-
товых бродяг, моряков , трудяг, пролетарьев,
крестьян и портных , прачек и проституток ..

пиво номинально мужской алкоголь. а двадцатый
век легализовал популяризировал , открыл его
вновь ; откупорив и из почки хмельной, выпус-
тив пенистого джина, -- теперь и для дам тоже.
полакомиться, липкою горьковатой, с горчинкою
хмеля & солода, с градусом, наваристой брагою
- теперь не прочь и, аристократка и шлюха пор-
товая . 

терпкое вино тож не вода, а плотный густой не-
ктар. благороднее пива, не только из-за отрыж-
ки, пардонте, отсутствия .
исходный продукт причина видимо тому: пиво ве-
дь изо ржи , пшеницы, солода & хмеля, - и это
все, базовые приземленныя, коренастые грубые.,
злаки , культуры .
виноград же солнечная ягода,фрукт. романтикою
овеянный орошенный (большею), изначально наде-
лен , и, воспет поэмами античных лет.
вино легше по природе матерьяла, породы,сорта.
вкуснее слаще от самоей природы .

[и кто говорит, что нет предопределенности,да-
ра самого от самоей природы - в роду человека]

кто-то родится "пивом"(но, и небезблагородным),
иному же (повезет+-) уготовано родиться `вином`
(солнечным, - поэзьею изяществом лёгкостию на-
делённым; словно б южный средиземноморскый ве-
терочек предзакатный ).

пардон-с, отрыжка (пускай и благородная чучуть)
смажет впечатленье , образ - ржи пшеницы колос-
ков , солнечных белокурых светокудрых , колыша-
щихся на ветру будто б негладь морская с пеной.
увы, сила предубежденья велика: плебейское пой-
ло, холуйское питие . вино же богов напиток, ..
дар - нектар . волей неволею - иронию, усмешку,
да и вызовут: что пивной живот, что рожа пьяна..
(хотя и пиво, - само по себе, тут не виновно .:
нажраться-то, пардонте-с, можно ж чем угодно..)
но имидж - вина всё же выше; статусом.; (ценою..
кстати тоже). запах специфическый - пива сыгра-
ет роль - в отторжении некотором в обществе дам
утонченных, аристократичн. к примеру и т.п. пр..
и/или эстэтствующих особо натур .

все в мире хороши.
по-разному однако
и, каждому - свое.
в разное время (t)
в различн. месте .

полюбить искусство: и хлеб , пиво - культуры тож.
вполне весьма достойны . узреть - прелести и их .

*

----
ps:

пивко (..hoogarden с кориандром, к примеру; kozel -
нефильтрованое cernoe --  why nott ,  a little bit).
за демократию.
без снобизма..
etc.
{а кисловатый запах, словно б сыр, - приятен даже мо-
жет быть ( .. - только не для китайца соотв.; раньше
по крайней мере , до оо-х гг. +- жёстко-традиционали-
стск. кухнею герметивистскою своею славящиеся соотв.)}.


Рецензии