Спасибо. Но очень трудное в техническом плане стихотворение для перевода.Каждая строка в 3-х четверостишье в оригинале начинается с частицы чтоб(Ы) и заканчивается "стихи". А потом вдруг построение стиха ломается, ритм становится длинным... Но это школа. И в этой школе есть чему еще поучиться. Классика-она и есть классика! Какой бы стране и народу не принадлежала. А Адольф Беккер- эпоха романтизма. Испания. Я влюблен в его творчество!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.