АВА ассенизатор? Нет, хуже - агитатор ассимиляции

Полное название:"АВА – ассенизатор? Нет, хуже - агитатор ассимиляции русскоязычных и фальсификатор на службе у национал-радикалов"

Закрутился, завертелся и как-то упустил из виду очередной русофобский опус АВА от 7 декабря. “О русском языке. Чья это проблема?”
 

С опозданием предлагаю Вашему вниманию его разбор.

Прежде всего считаю своим долгом отметить, что Виталий Андриевский стоял у истоков Интердвижения “Унитатe”-“Единство”, которое боролось за придание русскому языку статуса второго государственного.

Тогда, в 1989 г. в процессе обсуждения и принятия Закона о функционировании языков на территории МССР русский язык не получил этот статус, а был вынужден ограничиться статусом языка межнационального общения.

А ныне АВА раз за разом, в публикации за публикацией ратует за то, чтобы ЛИШИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК ДАЖЕ ЭТОГО СТАТУСА.

Обоснованию этому и посвящен его опус
Не буду предварять оценку всего опуса АВА его текстуальному анализу. Давайте вначале совместно пройдёмся по нему, цитируя и препарируя главку за главу, благо, они небольшие.


1.ЛОЖНАЯ ДИЛЕММА

Итак, главка первая – “НЕМНОГО ИСТОРИИ”.

Процитирую её целиком: “Во второй половине 40-х начале 50 х годов прошлого века значительная часть граждан Молдовы не знала русский язык. В то же время в Молдове появилось много приезжих чиновников, партийных работников, специалистов в разных областях, преподавателей вузов, которые не знали молдавский язык.

В этой ситуации было два выхода. Один – меньшинство изучает молдавский язык. Второй – большинство учит русский язык. Всем известно, по какому пути пошли в Молдове. Так было во всех национальных республиках СССР”.
 

ЭТОТ ФРАГМЕНТ НАГЛЯДНЫЙ ПРИМЕР ПОДТАСОВКИ, ДЕМАГОГИИ И ЛОЖНОЙ ДИЛЕММЫ: “было два выхода. Один – меньшинство изучает молдавский язык. Второй – большинство учит русский язык”.

И ОН ЖЕ,ЭТОТ ФРАГМЕНТ ЯВЛЯЕТСЯ подтверждением азбучной истины для любого историка, что анализ того или иного исторического события должен быть КОНКРЕТНО-ИСТОРИЧЕСКИМ, РАССМАТРИВАЮЩИЙ СИСТЕМНО ВСЕ ФАКТОРЫ  В ИХ РАЗВИТИИ, а не абстрактно, статично, как это делает историк по диплому АВА.

1.1.Начну с того, что не Советский Союз (большая Россия) вошел в состав Восточной Молдовы, а наоборот, Восточная Молдова, Бессарабия вернулась в состав большой России, в которой она пребывала непрерывно с 1812 г. за вычетом 1918-1940 гг. и 1941-1944 гг.

В ГОРОДАХ ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ НАСЕЛЕНИЯ СРЕДНЕГО И ПОЖИЛОГО ВОЗРАСТА, ВКЛЮЧАЯ МОЛДОВАН, ЗНАЛА РУССКИЙ ЯЗЫК, хотя румынская администрация запрещала на нём разговаривать во всех общественных местах.

И коли Молдова вернулась в состав большой России, а не наоборот, то ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ ЗАДАЧЕЙ было изучение молдавской молодёжью, прежде всего юношами, которые призвались в Советскую Армию, РУССКОГО ЯЗЫКА, а не наоборот.

АВА представляет дело так, что все, КОГО ОН ПЕРЕЧИСЛЯЕТ, ИЗ ОДНОЙ СТРАНЫ ПЕРЕЕХАЛИ В ДРУГУЮ. На самом деле из одних мест одной страны, ИЗ ОДНИХ СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК ЕДИНОГО СССР, как правило, из РСФСР, специалисты, партийные работники, чиновники, преподаватели переехали в другое место, В ДРУГУЮ СОЮЗНУЮ РЕСПУБЛИКУ ТОЙ ЖЕ САМОЙ СТРАНЫ – ЕДИНОГО СССР.

И виду того, что везде, во всех союзных республиках ОБЪЕДИНЯЮЩИМ ЯЗЫКОМ БЫЛ РУССКИЙ, А НЕ ЯЗЫКИ СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК, то, естественно, надо было ПРЕЖДЕ ВСЕГО УЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.

А ГЛАВНОЙ ЗАДАЧЕЙ всех приехавших во второй половине сороковых-начале пятидесятых  было НЕ ИЗУЧЕНИЕ МОЛДАВСКОГО ЯЗЫКА, а ВОЗРОЖДЕНИЕ И МОДЕРНИЗАЦИЯ РЕСПУБЛИКИ, пребывающей в тотальной разрухе, а народ в состоянии нищеты  после войны, дважды опустошительно прокатившейся по краю,  румынского владычества, тотально разоривших восточную Молдову, и страшной засухи 1946 г. с последующим голодом, унесшего много  человеческих жизней жителей республики.


ДВА НАГЛЯДНЫХ ПРИМЕРА НА ЭТОТ СЧЁТ.

1.2.Надо было срочно создавать в МССР такую же бесплатную и эффективную систему медицинского обслуживания населения, которая существовала на остальной территории СССР, а для этого надо было открывать медицинский институт с привлечение профессуры из России и дополнительно медицинские училища.

Напомню, что В СЕРЕДИНЕ 30-Х ГОДОВ ПО УРОВНЮ СМЕРТНОСТИ БЕССАРАБИЯ ЗАНИМАЛА ПЕРВОЕ МЕСТО В ЕВРОПЕ И ОДНО ИЗ ПЕРВЫХ МЕСТ В МИРЕ И МОГЛА БЫТЬ ПОСТАВЛЕНА РЯДОМ ЛИШЬ С НЕКОТОРЫМИ КОЛОНИЯМИ АФРИКИ И АЗИИ.

Медицинское обслуживание трудящихся было крайне низким. Услуги врачей и лекарства были очень дороги. Простая операция аппендицита стоила как пара волов. Всё это вело к росту смертности и, в первую очередь, детской. Так, в 1927 г. смертность детей до 5 лет  - по сравнению с общей – достигала в городах 33,35, а в сёлах – 57,7 %.

По признанию бухарестской газеты «Универсул», в некоторых уездах Бессарабии в 1937 г. детская смертность достигла 32%. Множество детей умирало, не достигая пятилетнего возраста. В среднем, не дожив до года, ежегодно умирало 120 тысяч детей, что составляло пятую часть новорождённых, а двухлетние зачастую умирали в пропорции 44,4 из 100.
(См.: Дольник А. Бессарабия под властью румынских бояр. (1918-1940). М.,1945.С.127-138; Санитарное состояние Бессарабии// Красная Бессарабия.1935.№ 4.С.7; № 12.С.19;Платон В.П. Указ. соч. С.41).

В годы Великой Отечественной войны ситуация только усугубилась. Именно поэтому в 1945 г. из Кисловодска был направлен в Кишинёв 2-ой Ленинградский медицинский институт вместе с преподавателями и студентами, естественно, не знающих молдавский язык.

Точно так же необходимо было в срочном порядке ликвидировать в МССР неграмотность, создать разветвлённую систему образования.

Напомню, какова была ситуация с неграмотностью и образованием в Бессарабии.

В 1930 согласно румынской переписи неграмотными оставались более 72 % населения, среднее образование имели 86,3 тыс. человек (3,02 %), высшее — 10,8 тыс. (0,3 %).
Последнее  в Бессарабии сосредоточилось в двух открытых в Кишинёве факультетах Ясского университета: теологическом(1926 г.) и агрономическом(1933 г.).

В 1935 году правительство Румынии прибегло к ещё одной беспрецедентной мере. Родителям, чьи дети учились за рубежом, было запрещено посылать студентам деньги. Причём запрет касался исключительно студентов-бессарабцев.

По данным министерства просвещения, в 1932 году из 3.115.248 детей школьного возраста в школу было записано 2.022.464. Из них посещал школу, и перешёл в следующий класс лишь один миллион. Значит, ещё 1,5 миллиона неграмотных прибавилось к уже существующим 4.402.918 неграмотных и полуграмотных, официально зарегистрированным в 1930 году.

Уровень грамотности в Бессарабии в 1918-1940 гг. был на уровне с народами самых отсталых стран Востока. Среди детей в возрасте от 7 до 16 лет, выросших в составе Румынии, уровень грамотности составлял 28-34%.

Среди городского населения детей и молодёжи Бессарабии от 7 до 19 лет, выросших в годы румынского владычества , неграмотных было в два раза больше, чем среди их сверстников в городах королевской Румынии, в четыре раза больше, чем в Трансильвании и почти в пять раз больше, чем в Банате.

Кстати, в самой Румынии доля неграмотных в 1945 составляла 27% и лишь к началу 70-х годов прошлого столетия практически сведена к нулю.

(См.: История Республики Молдова с древнейших времён до наших дней. Изд. 2-е, перераб. и доп. – Ch.: Elan-Poligraf,2002.С.194-197; Страна “неучей” vs страна просвещения// в составе Румынии // https://ru.wikipedia.org/wiki/Бессарабия_в_составе_Румынии)
 
Сразу после присоединения Бессарабии к СССР в июне 1940 года Советская власть взяла на себя ответственность за обеспечение всеобщего бесплатного образования. Была создана сеть учреждений народного образования, печати, книгоиздания, культпросветработы, физкультуры и спорта.

К 1941 году в Молдавской ССР работало 1896 школ, В 70 % ИЗ КОТОРЫХ ОБУЧЕНИЕ ВЕЛОСЬ НА МОЛДАВСКОМ ЯЗЫКЕ, 22 ср. спец. учебных заведений, 6 вузов, включая и те, что имелись в бывшей МАССР.

В 1940—41 гг. более 100 тысяч школьников получили бесплатно одежду и обувь. Количество учителей возросло за год почти вдвое.

РСФСР И УССР НАПРАВИЛИ В МОЛДОВУ ОКОЛО 1 ТЫС. УЧИТЕЛЕЙ
Осенью 1940 года были созданы союзы писателей, композиторов, архитекторов и художников, образована государственная филармония, созданы три новых театра, оперная студия.

В 1940 году было издано 138 книг тиражом 1,5 млн., ИЗ КОТОРЫХ 1,2 МЛН. — НА МОЛДАВСКОМ ЯЗЫКЕ. Выходило 56 газет и 3 журнала. (Культура Молдовы // http://www.best-country.org/europe/moldavia/traditions)

Одновременно был запущен процесс полной ликвидации безграмотности среди взрослого населения. К началу 1951 г. было обучено грамоте около 1 млн. человек, в том числе 572 тысяч женщин. По переписи 1959 г. число грамотных в возрасте 9-49 лет достигло 97,8 %, а в 1970 г. – 99, 5 %

Если бы не было оккупации 1918-1940 гг., то процесс ликвидации безграмотности завершился бы до начала Второй мировой. В реальности, полная ликвидация безграмотности в Молдавии совпадает по времени с ликвидаций безграмотности в Румынии. Таковы были последствия двадцатидвухлетнего пребывания Бессарабии в составе страны «просвещения».

Ситуация была тяжелейшей, а время суровое и оно требовало от приехавших специалистов полной отдачи, вот они и вкалывали практически круглосуточно, порой и без выходных.
ЭТО, ПЕРВЫЙ МОМЕНТ.
 
1.3. Но есть И ВТОРОЙ.
Следует различать ситуацию в городах Молдавии, во многих из которых преобладали русскоязычные – русские, украинцы (последние в публичной сфере тоже разговаривали на русском), евреи, от сельских молдавских районов, в которых молдаване составляли подавляющее большинство.

Так вот, если руководители, партийные, советские и хозяйственные работники, специалисты попадали в сельскую местность, с преобладанием молдаван, ТО ОНИ ВОЛЕЙ-НЕВОЛЕЙ ВЫУЧИВАЛИ МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК.

К примеру, это произошло с моей мамой – Арусяк Ервандовной Пепоян, армянкой по национальности, - которая прибыла в 1945 г. студенткой вместе с Мединститутом из Кисловодска, в 1947 г. его закончила и была направлена на север МССР. Вначале она трудилась в русскоязычных Ст. Братушанах (где родился я) и Ст. Куконештах, а с 1952 г. в молдавских Забричанах главврачом и ей пришлось выучить язык.
Знаю молдавский разговорный и люблю его и я.

Об этом прочтите мой текст – “Четыре признания в любви. Любовь четвертая” -. http://proza.ru/2017/08/31/1918

В городах же всё было иначе – они были русскоязычными и учить молдавский язык основной массе специалистов и их детям, вращающихся в этой среде НЕ БЫЛО НЕОБХОДИМОСТИ.

ЧЕЛОВЕК ПРЕЖДЕ ВСЕГО УЧИТ ЯЗЫКИ ИЗ НЕОБХОДИМОСТИ, А НЕ ИЗ УВАЖЕНИЯ, ЛЮБОЗНАТЕЛЬНОСТИ И Т.Д.

Городское население в 1959 г. в МССР составляло 642.244 (из общей численности республики - 2.884.477), из них русские - 195149, украинцы – 125.951, молдаване - 180778, евреи – 88316, гагаузы – 24245, болгары – 11697, белорусы – 4148, поляки – 2750, немцы – 1189, цыгане – 2198,армяне – 949, румыны – 830, татары - 769.
НЕСЛОЖНО УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ДОЛЯ МОЛДОВАН В ГОРОДСКОМ НАСЕЛЕНИИ РЕСПУБЛИКИ СОСТАВЛЯЛА 28,15 %.

Конечно, в разных городах доля молдован было неодинаковым, но во всех крупных городах они составляли меньшинство.

В то же время в сельской местности проживало 2.242.233, из них молдаване составляли – 1.705.788, русские – 97781, украинцы – 294869, евреи – 6791, гагаузы – 71611, цыгане – 5067, болгары – 49955, немцы – 2654, поляки – 2033, румыны – 833, армяне – 269, татары - 278.

ДОЛЯ МОЛДОВАН В СЕЛЬСКОМ НАСЕЛЕНИИ РЕСПУБЛИКИ СОСТАВЛЯЛА 76,1%
http://www.demoscope.ru/weekly/ssp/ussr_nac_59.php?reg=9

1.4. И, в связи с этим выскажу крамольную для многих молдован мысль:
Нет ни моральной обязанности(С. Сырбу - ), ни долга(И. Влах - .) у граждан РМ по рождению, чтобы ПОГОЛОВНО учить государственный язык
 
Граждане РМ, не знающие госязык – САМИ СЕБЯ ДИСКРИМИНИРУЮТ В ОТНОШЕНИИ ЗАНЯТИЯ ОГРОМНОГО КОЛИЧЕСТВА ДОЛЖНОСТЕЙ.И этого достаточно.

Но они полноправные граждане в остальном отношении и русский язык КАК ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ  в этом является ГАРАНТИЕЙ.


2. АВА МЕТИЛ В ДЕСЯТКУ, А ПОПАЛ СЕБЕ В ЛОБ.

Дальше ассенизатор на службе у мадам Майи, простите – ассимилятор на службе у мадам Майи для унавоживания своей русофобской точки зрения приводит фрагменты воспоминаний двух персон - винодела и предпринимателя Михаила Собора и доцента госуниверситета, историка Константина Сымботяну.

<<Из рассказа известного винодела и предпринимателя Михаила Собора
Когда поступил в училище виноделия, совершенно не владел русским языком, а всё преподавание велось на русском. Оценки, естественно, были плохие. Пригласили отца и пожаловались ему, что я плохо усваиваю предметы. Отец снял ремень и избил меня прямо в коридоре училища при всех однокашниках. К концу учебного года я знал русский язык лучше некоторых преподавателей из бессарабских евреев>>.


<<Из рассказа доцента госуниверситета, историка Константина Сымботяну
Я выучил русский язык, но говорю с акцентом, иногда забывал русские слова. Поэтому на собраниях часто автоматически переходил на молдавский язык. И на меня писали доносы, обвиняли в национализме…>>

 
АВА в прислугах у госпожи Майи, даже не понимая того, сам себя высек.
Ведь что хотел этими воспоминаниями проиллюстрировать АВА
 
- В училище виноделия (и вполне вероятно, что и в других училищах) преподавание велось ТОЛЬКО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ и от этого успеваемость у молдавской молодёжи, плохо знающей русский язык, была низкой.
 
- Что русский язык Михаила Собора заставило выучить в совершенстве НАСИЛИЕ собственного отца, и надо полагать, и другие представители молдавской   молодежи были поставлены перед дилеммой: или ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК, ИЛИ БЫТЬ ОТЧИСЛЕННЫМИ ЗА НЕУСПЕВАЕМОСТЬ.
 
- И вообще, пришлые заставили молдавское большинство учить язык меньшинства – русский язык.
 
- И что обвинения в национализме   зачастую были надуманными, как в случае с Константином Сымботяну, который переходил с русского на молдавский из-за того, что забывал русские слова, то есть де-факто из-за скудного словарного запаса русских слов…               


А о чём НА САМОМ ДЕЛЕ свидетельствуют, если вдуматься, эти воспоминания?

1)Они подтверждают, что советская власть ОТКРЫЛА В МССР ЦЕЛУЮ СЕТЬ НОВЫХ УЧИЛИЩ, ТЕХНИКУМОМ И ВУЗОВ, которых здесь раньше не было, много преподавателей в них были приезжими и ПЕРВОНАЧАЛЬНО обучение в ряду учебных заведений вследствие этого велось, ЕСТЕСТВЕННО, только на русском языке.

Однако АВА ПРЕДНАМЕРЕННО УТАИЛ, что уже из первого выпуска были оставлены в учебных заведениях самые способные молодые специалисты из числа молдован и вскоре ОТКРЫЛИСЬ ГРУППЫ С МОЛДАВСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ.

2)Советская власть НЕ ЗАСТАВЛЯЛА МИХАИЛА СОБОРА поступать учиться в училище, где обучение первоначально велось только на русском. Скорее всего его вынудил туда поступать отец Михаила, так что это был СОБСТВЕННЫЙ ВЫБОР семьи М. Собора, а не ДИКТАТ ВЛАСТИ.

3) По третьему пункту я уже высказался выше.

4) Националисты всех мастей – от румыноунионистов явных и латентных до радикала-молдовенистов (сразу оговариваюсь, что среди молдовенистов радикалы составляют меньшинство) – не знают из-за своего невежества, или пытаются скрыть цифры о том, ЧТО ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ КОЛИЧЕСТВО МОЛДОВАН ЗА 45 ЛЕТ( НАЧИНАЯ С 1944 Г И ПО 1989 Г.) ТАК СВОБОДНО И НЕ ОВЛАДЕЛИ РУССКИМ ЯЗЫКОМ.

Привожу данные переписи перестроечного 1989 года.
 
Численность молдован по всему Союзу составила 3352 тысяч человек.
Из них 91,6 % считало родным языком язык своей национальности, то есть молдавский, а русский считало родным языком 249262 молдован из всего СССР.

Из обшей численности лиц данной национальности свободно владели русским языком 1804969, или 53,8 %(64203 молдован свободно владели другим, не русским, языком народов СССР), а МОЛДОВАНЕ ПО ВСЕМУ СОЮЗУ НЕ ВЛАДЕЛИ СВОБОДНО РУССКИМ ЯЗЫКОМ - 1399529, то есть 41, 75 %.

Приведём данные по МССР по переписи 1989 г.: из 4335360 населения, молдаван было 2794749. Из них считали   родным языком своей национальностей 2666643, а русским считало родным языком 120368 молдован из МССР.
Свободно владели русским языком 1488865 молдован из МССР, А НЕ ВЛАДЕЛИ СВОБОДНО РУССКИМ ЯЗЫКОМ – 1242933 МОЛДОВАН ИЗ МССР, ЧТО СОСТАВЛЯЕТ 44,5 % МОЛДОВАН ИЗ МССР.


Итак, несмотря на “русификацию” в течение 45 лет, несмотря на “ужасный”, по мнению антисоветчиков, тоталитарный режим в СССР с его диктатом во всех сферах, 44,5 % МОЛДОВАН ИЗ МССР в 1989 г. свободно не владели русским языком.

И НИКТО В СССР НЕ ПИСАЛ И НЕ ГОВОРИЛ, ЧТО ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ЯВЛЯЕТСЯ МОРАЛЬНЫМ ДОЛГОМ И ОБЯЗАННОСТЬЮ ГРАЖДАН СССР.



5)Мораль первого фрагмента проста, и она АДРЕСОВАНА РУССКОЯЗЫЧНЫМ: ВАМ НАДО ВСЕМ ПОГОЛОВНО ВЫУЧИТЬ МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК И ЗАБУДЬТЕ ПРО РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ.

Вперёд, русскоязычные пенсионеры и пенсионерки, способные к языкам и не очень, как сам АВА и тот же доцент К. Сымботяну! Вам необходимо всерьёз взяться за изучение молдавского языка, если желаете чувствовать себя комфортно в РМ. И извольте говорить с представителями властей и писать им петиции и вообще общаться в публичной сфере только на молдавском языке.

А если не знаете государственный язык в совершенстве, то это Ваша и только вина. И эту мысль ПРИСЛУЖНИК НАЦИОНАЛ-РАДИКАЛОВ И РУСОФОБ АВА повторяете несколько раз: “Но для себя сделал вывод – незнание мною молдавского языка это не проблема Молдовы и молдаван. Это моя личная проблема”.

Воздержусь пока от комментария этого антигосударственного, националистического пассажа, а послушаем дальше врага русскоязычных АВА.


3. САМОРАЗОБЛАЧЕНИЕ АВА.

В третьей главке “О себе” АВА пытается подвести под свою русофобскую национал-радикальную позицию аргументацию, опираясь на факты уже собственной биографии:

<<О себе
После того, как в Молдове молдавский язык стал государственным, я осознал, что если не буду знать язык, то у меня нет перспективы стать государственным служащим или чего-то добиться в политике. Несколько раз пытался изучать молдавский язык, но по разным, как объективным, так и субъективным, не смог решить эту задачу.
После этого понял, что не стать мне политиком и государственным деятелем.  Ушел на «вольные хлеба». Но для себя сделал вывод – незнание мною молдавского языка это не проблема Молдовы и молдаван. Это моя личная проблема. И чтобы у моих детей не было такой проблемы, сделал все возможное, чтобы они выучили молдавский (румынский) язык. Они решили эту задачу>>.


Во-первых, обратите внимание, что сам АВА признаёт, ссылаясь на собственный опыт, что НЕ ВСЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СПОСОБНЫ ПО ТЕМ ИЛИ ИНЫМ ОБЪЕКТИВНЫМ И СУБЪЕКТИВНЫМ ПРИЧИНАМ ИЗУЧИТЬ В ТРЕБУЕМОЙ МЕРЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК. И таких как Виталий Андриевский в Молдове сотни тысяч русскоязычных.

Во-вторых, вновь, как и в предисловии, он повторяет всю ту же антигосударственную, человеконенавистническую, националистическую мысль: “незнание мною молдавского языка это не проблема Молдовы и молдаван. Это моя личная проблема”.

Да нет, Виталий Александрович, это не только личная проблема русскоязычных (то, что личная проблема – это несомненно, но не только личная), но и ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОБЛЕМА - проблема любого правового и либерально-демократического государства, которое СОЗДАЁТ ВСЕ НЕОБХОДИМЫЕ И ДОСТАТОЧНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ОВЛАДЕНИЯ НАЦМЕНЬШИНСТВАМИ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ.

Наверно, Вы, господин АВА, слышали о существовании РАМОЧНОЙ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ, которую подписала и ратифицировала Р. Молдова, о ЕВРОПЕЙСКОЙ ХАРТИИ РЕГИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ ИЛИ ЯЗЫКОВ МЕНЬШИНСТВ, которую тоже подписала РМ, правда, пока не ратифицировала.

А Ваше выражение “незнание мною молдавского языка это не проблема Молдовы и молдаван. Это моя личная проблема”, больше пристало слышать из уст националистически настроенной домохозяйки, чем от человека, который мнит себя политическим аналитиком и политическим экспертом, и которого так воспринимают по недоразумению многие СМИ и политики Р. Молдова.

Пойдём, однако дальше по опусу АВА. Очередная главка, можно сказать, ключевая, его сочинения называется просто и без затей “Почему об этом пишу?”

4. И ОПЯТЬ АВА В РОЛИ КОЗЛА-ПРОВОКАТОРА НА СКОТОБОЙНЕ

<<Почему об этом пишу?

Пишу, чтобы донести до русскоязычных граждан одну простую идею: спасение утопающих дело рук самих утопающих. В прошлом молдаване оказались в ситуации, в которой сегодня находятся русскоязычные граждане страны. Тогда молдаване осознали, что другого выхода нет, нужно учить русский язык и выиграли во всем.
 
Сегодня в Молдове происходит очень мягкий переход к распространению во всех сферах жизни молдавского (румынского) языка. Молдаване по-прежнему, без всякого принуждения с русскоговорящим общаются на русском языке. И никто не пишет доносы, если на общественном мероприятии ты говоришь не на государственном, а на русском языке. 
И это будет продолжаться, до тех пор, пока молдаване будут знать русский язык. Но если они так поступают добровольно, то это не значит, что они это будут делать и по принуждению. Никто и ничего им не помешает саботировать любой закон, который будет принуждать их говорить или писать на русском языке>>. 

Сплошная русофобская демагогия и ложь.

СУТЬ этой главки очень проста. Виталий Андриевский в мягкой форме вбивает в головы русскоязычных мысль: СМИРИТЕСЬ РУССКОЯЗЫЧНЫЕ С ТЕМ, ЧТО МАЙЯ САНДУ И ЕЁ ОБСЛУГА ИЗ ЧИСЛА ДЕПУТАТОВ ПАРЛАМЕНТА РМ, А ТАКЖЕ  ПРОЧИЕ ЕЁ ЛАКЕИ, ХОЛОПЫ И ШЕСТЁРКИ ПОВЕДУТ ВАС НА ЛИНГВИСТИЧЕСКУЮ СКОТОБОЙНЮ, В КОТОРОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК БУДЕТ ПОЛНОСТЬЮ ВЫТЕСНЕН ИЗ ВСЕХ СФЕР ПУБЛИЧНОЙ ЖИЗНИ.

ПОСЕМУ УЧИТЕ ВСЕ, ПОГОЛОВНО – И СТАР И МЛАД, И ЛЮДИ ОБРАЗОВАННЫЕ И ПОЛУГРАМОТНЫЕ, И СПОСОБНЫЕ К ЯЗЫКАМ И НЕ ОЧЕНЬ – ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК, ИНАЧЕ ОКАЖЕТЕСЬ В ЯЗЫКОВОМ ГЕТТО, ИЛИ ЕЩЕ ТОЧНЕЕ – В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ЛЕПРОЗОРИИ.

4.1. Прежде всего, давайте отделим мух от котлет, или зерна от плевел, кому что нравится.

ТАК ВОТ, ЗЕРНА И КОТЛЕТЫ – ЭТО НЕОБХОДИМОСТЬ ЗНАТЬ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК ВСЕМ ТЕМ, КТО СОГЛАСНО СТ. 7 ПРЕЖНЕГО ЗАКОНА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЯЗЫКОВ ОБЯЗАН ЕГО ЗНАТЬ:

“Статья 7. Для руководящих работников, работников органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также для работников предприятия, учреждений и организаций, по долгу службы общающихся с гражданами (здравоохранение, народное образование, культура, средства массовой информации, транспорт, связь, торговля, сфера, обслуживания, жилищно-коммунальное хозяйство, правоохранительные органы, аварийно-спасательная служба и др.), независимо от национальной принадлежности, в целях обеспечения права гражданина на выбор языка устанавливаются требования в части владения молдавским,  русским, а в местностях с населением   гагаузской национальности и гагаузском языками на уровне общения, достаточным для выполнения трудовых, служебных и должностных обязанностей… ”.

ПЛЕВЕЛЫ ИЛИ МУХИ, ЧТО ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ ВСЕМ РУССКОЯЗЫЧНЫМ.

БЕЗУСЛОВНО, В ЭТОМ НЕТ НИКАКОЙ НЕОБХОДИМОСТИ В РМ.

Если кто-то добровольно, не работая в перечисленных должностях в ст. 7, учит молдавский язык, то это должно только приветствоваться.

Но он не обязан это делать.

 
НЕТ НИКАКОГО ДОЛГА (о чём демагогически недавно пропела Ирина Влах - ), или НИКАКИХ МОРАЛЬНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ (что пытается зафиксировать в новом варианте Закона о функционировании языков для русскоязычных национальных меньшинств депутат Парламента РМ Сергей Сырбу - )ЗНАТЬ ВСЕМ НАЦИОНАЛЬНЫМ МЕНЬШИНСТВАМ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК .

Да, обучение молдавскому языку в школах для национальных меньшинств должно быть поставлено на высоком уровне с тем, чтобы все ВЫПУСКНИКИ СРЕДНИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ СВОБОДНО ВЛАДЕЛИ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЯЗЫКОМ ХОТЯ БЫ НА УРОВНЕ ОБЩЕНИЯ.
 
С осени 1994 г. (когда я вернулся к преподавательской деятельности после пост докторантуры на кафедре политологии в Санкт Петербургском госуниверситете) и до июня 2019 г. (завершении моей преподавательской деятельности) я год за годом твердил своим студентам: УЧИТЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК, УЧИТЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК, ЕСЛИ ХОТИТЕ РАБОТАТЬ В ПУБЛИЧНОЙ СФЕРЕ В РМ, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ У ВАС  НЕ БУДЕТ НИКАКОЙ ЗАКОННОЙ ВОЗМОЖНОСТИ РАБОТАТЬ В НЕЙ.


4.2.
Теперь по поводу человеконенавистнической, ксенофобской “простой идеи” АВА: “спасение утопающих дело рук самих утопающих”.

Если эту мысль толкала бы малообразованная базарная торговка, то претензий к ней не было бы, но эту мысль повторяет в той или иной форме доктор истории, владелец сайта АВА, пользующийся большим спросом в СМИ с националистическом душком Виталий Андриевский.

А Вы помните, господин АВА, что говорилось во втором абзаце ст. 1 прежнего Закона о функционировании языков на территории РМ, который КС летом 2018 г.  антиконституционно признал “ненужным” и “устаревшим”?

Надо полагать, не желаете вспоминать, или никогда и не знали. Тогда я Вам его процитирую: “Молдавская ССР гарантирует всем жителям республики бесплатное обучение государственному языку на уровне, необходимом для выполнения служебных обязанностей”.

Р. Молдова, в отличие от Вашей ксенофобской, ультранационалистической позиции, готова была, используя Ваш образ, протянуть руку утопающему, а не предоставить его воле рока.



4.3. А что касается еще одной вашей шедевральной мысли, что “сегодня в Молдове происходит очень мягкий переход к распространению во всех сферах жизни молдавского (румынского) языка”, то замечу, что она в таком виде  не соответствует действительности. Причём двояко.

Ибо, во-первых, государственный язык и так по закону распространён во все сферы общества. Никакого перехода сейчас нету, он начал осуществляться 31 год тому назад и давно закончен.

А, во-вторых, АВА, вероятно хотел сказать, что государственный язык вторгается в ареал конституционного и законного функционирования русского языка согласно Закону о правах лиц, относящихся к национальных меньшинств, а до этого и Закона о функционировании языков и НЕЗАКОННО вытесняет его оттуда.

Тогда так прямо и надо было написать, но эта АГРЕССИЯ против русского языка является АНТИКОНСТИТУЦИОННОЙ.

Вспомним, что по поводу русского языка написано в Конституции РМ, цитирую пункт (2) ст. 13:

“Государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны”.

Не прокомментируете ли, господин АВА, эту конституционную норму? Неужели она означает лишь то, что на кухне, в спальне, с друзьями на пикнике или в кафе можно разговаривать и на русском языке, а не только на государственном?

Яснее ясного, что нет. Речь в Конституции РМ идет о том, что РУССКИЙ ЯЗЫК И ВПРЕДЬ БУДЕТ РАЗВИВАТЬСЯ И ФУНКЦИОНИРОВАТЬ И В ПУБЛИЧНОЙ СФЕРЕ.

Вот в развитие этой нормы социалисты и внесли в Парламент новый вариант Закона о функционирование языков на территории РМ.


4.4. Аналогия, которую проводит АВА между ситуацией в языковой сфере с молдаванами в прошлом и русскоязычными в настоящем – неправомерна.

"В прошлом молдаване оказались в ситуации, в которой сегодня находятся русскоязычные граждане страны. Тогда молдаване осознали, что другого выхода нет, нужно учить русский язык и выиграли во всем".

Я уже пояснял в предыдущих своих публикациях: Тщетные потуги АВА обелить русофобку М. Санду - http://proza.ru/2020/12/06/1917; Мэм Майя и пан Виталий, Вы вопиюще невежественны  - http://proza.ru/2020/12/03/622  – что эта аналогия неправомерна.


4.5. И, наконец, последняя смысловая единица рассматриваемой главки АВА: “Никто и ничего им (молдаванам. – Э.В.) не помешает саботировать любой закон, который будет принуждать их говорить или писать на русском языке”.

АВА, по своему обыкновению, преднамеренно смешивает две вещи: межличностные отношения между русскоязычными и молдаванами, которые законом не регламентируются и общение в публичной сфере между представителями властных структур и русскоязычными, которые регламентировались ст. 6 прежнего Закона о функционировании языком и регламентируются ст. 12 действующего Закона о праве лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

Наличие нормы в законе, непрерывно существующей в течение 31 года, обязывающей государственных чиновников и прочих клерков отвечать на русском, если к ним обратятся на русском, не привело в подавляющем большинстве случаях к тому, что в межличностных отношениях молдаване отказывались разговаривать на русском.

Что же касается общения в публичной сфере, то уже давно большинство разного рода госчиновников и прочих клерков саботировали ст. 6 прежнего Закона о функционировании языком и саботируют ныне ст. 12 действующего Закона о праве лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.


5. ЛИЦЕМЕРНЫЕ УВЕЩЕВАНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ВАНГОЙ В ПАНТАЛОНАХ, ТО БИШЬ МАЙКИНЫМ АВА, ПРОДОЛЖАЮТСЯ.

Рассмотрим предпоследнюю менторски – назидательную главку опуса АВА под обязывающим названием “Что делать?”

<<Что делать?

Осознать одну простую истину – в прошлое возврата нет. Русский язык будет постепенно вытесняться из многих сфер жизни Молдовы. Значительная часть молдаван будет плохо говорить на русском языке или вообще его не знать.

Скорее всего, выбирая для изучения иностранный язык, они свой выбор сделают в пользу английского. Это их право. И откровенно скажем, это будет более полезным для них в деле повышения конкурентоспособности, в повышении своего образовательного уровня, так как английский язык без всякого принуждения и принятия каких-либо законов стал языком международного общения. 

Не исключаю, что многие при этом захотят, чтобы их дети знали и русский язык. И такие стремления власть должна поддерживать и создать условия для этого. Хорошо было бы, чтобы Россия не только говорила о необходимости защиты русского языка в Молдове, но хоть что-то делала для его поддержки и развития>>.

5.1. Читаешь АВА и гадаешь, о какой стране, интересно, он пишет, когда изрекает банальную мысль, что “в прошлое возврата нету”.

Майкин АВА ну прямо как Гераклит, утверждающий почти 2, 5 тысяч лет тому назад, что дважды нельзя войти в одну и ту же реку.

Что же касается Р. Молдова, а не той гипотетической страны, к населению которой обращается АВА, то ни один представитель русскоязычных нашей страны, пребывая в здравом уме и твердой памяти, не надеется на то, что спустя почти 30 лет с момента провозглашения независимости РМ вновь будет воссоздан Советский Союз и русский язык вновь займёт де-факто статус федерального государственного языка.

5.2. Как на старуху бывает проруха, так, но только с точностью до наоборот, на десять лживых, недостоверных мыслей один раз Майкин АВА говорит правду, хотя и в абстрактной форме: “Русский язык будет постепенно вытесняться из многих сфер жизни Молдовы”.

И всё же духу сказать КОНКРЕТНУЮ ПОЛНУЮ правду Виталию Андриевскому не хватило.
А она состоит в том, что русский язык уже давно, в течение многих лет вытесняется (то есть не начнёт вытесняться в будущем, а УЖЕ ДАВНО ВЫТЕСНЯЕТСЯ) из законных сфер своего функционирования.

И происходит это по той простой причине, что какой бы президент( включая и обожаемого АВА Петра Кирилловича), премьер( в том числе и любимый АВА Влад Филат), партия, коалиция партий не находились у власти, ни один из них не пресекал нарушения закона в отношении русского языка, не привлекал дисциплинарно или через суд к ответственности нарушителей закона.

Однако это вовсе не значит, что указанный процесс вытеснения необратим.
Отнюдь нет. Необходима только политическая воля партии или коалиции партий, находящихся у власти, и тогда можно будет нажать стоп-кран – принять в соответствии с требованием п.4  ст.13  Конституции РМ новую редакцию Закона о функционировании языков с сохранением за русским языком официально статуса языка межнационального общения. И СООТВЕТСТВЕННО СИСТЕМАТИЧЕСКИ ПРИВЛЕКАТЬ К ОТВЕТСТВЕННОСТИ НАРУШИТЕЛЕЙ  ИЗ ПУБЛИЧНОЙ СФЕРЫ. 

5.3. А вот этого очень желает хотелка АВА, но не более того: “Значительная часть молдаван будет плохо говорить на русском языке или вообще его не знать”.
ОПРЕДЕЛЁННАЯ ЧАСТЬ ЛЮБОГО НАРОДА ПЛОХО УСВАИВАЕТ НЕРОДНЫЕ ЕЙ ЯЗЫКИ.
И в Советском Союзе значительная часть молдован плохо говорила или вообще не разговаривала на русском языке. Я уже приводил неопровержимые доказательства на этот счёт 44, 5 % МОЛДОВАН ИЗ МССР СВОБОДНО НЕ ВЛАДЕЛИ РУССКИМ ЯЗЫКОМ.
 
Так что подобная ситуация будет и в будущем.

ОДНАКО ЭТО ВОВСЕ НЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО СО ВРЕМЕНЕМ БОЛЬШИНСТВО МОЛДАВАН НЕ БУДЕТ ЗНАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.

Во-первых, потому, что значительное количество молдован работают в России, в некоторые моменты их число доходило до полумиллиона.

Во-вторых, одни из самых интересных программ по ТВ – это программы российского ТВ. Переводы новых мировых топовых фильмов в первую очередь осуществляется на русский, а не на молдавский(румынский). “Простые” молдаване больше используют социальные сети на русском языке, чем на английском и даже на румынском - Facebook  на русском,  VK  –ВКонтакте, Одноклассники / Odnoklassniki ,  LiveInternet   и.д.  Переводы мировых бестселлеров осуществляются в первую очередь на русский язык, а не на молдавский/румынский и т.д.

В-третьих, что же касается государственных чиновников разного уровня, судейских и прочих клерков, то они согласно действующему в РМ законодательству – Закону о праве лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, обязаны знать оба языка, наиболее распространённые в Молдове – государственный и русский.

5.4. Самым забавным и весьма примечательным( наподобие лакмусовой бумажки или маркера на интеллектуальную деятельность) представляется следующее высказывание (не мысли, ибо, предполагаю, в момент, когда эту ахинею настучал АВА, его мозги спали глубоким сном) : “английский язык без всякого принуждения и принятия каких-либо законов стал языком международного общения”.

Правильно говорили древние, что, если Господь хочет кого-либо наказать, то он лишает его разума.

Я не хочу сказать, что АВА потерял свой разум, или у него его отняли, но процитированное выражение – предел невежества, некомпетентности и бесстыдства.

Ибо английский язык стал языком международного общения благодаря Британской Империи, владевшей наибольшим количеством территорий из когда-либо существовавших государств за всю историю человечества с колониями на всех пяти обитаемых континентах.

Наибольшей площадью империя обладала до 1919 года, тогда Соединённое Королевство управляло землями, простиравшимися на 31 878 965 км;, что составляет около 22% земной суши. Общая численность населения империи составляла примерно 480 млн человек. В колонии были завезены английский язык, административные и правовые рамки, созданные по образу и подобию самой Великобритании.

Именно наследием Pax Britannica объясняется роль английского языка как наиболее распространённого в мире в сферах политики, спорта, музыки, транспорта, торговли и т. д.

В ХОДЕ СОЗДАНИЯ, РАСШИРЕНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЯ БРИТАНСКОЙ ИМПЕРИИ, ПОДАВЛЕНИЯ АНТИКОЛОНИАЛЬНЫХ ВОССТАНИЙ АНГЛИЙСКИЕ ВЛАСТИ ПОДВЕРГЛИ РЕПРЕССИЯМ И КАЗНИЛИ МИЛЛИОНЫ И ДЕСЯТКИ МИЛЛИОНОВ ЧЕЛОВЕК.

По АВА – это “без всякого принуждения”.

А уже после того, как колонии завоевали или получили независимость АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПОЛУЧИЛ   ВО МНОГИХ НОВЫХ ГОСУДАРСТВАХ СТАТУС ОДНОГО ИЗ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ИЛИ ОДНОГО ИЗ ОФИЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ И ЭТОТ СТАТУС БЫЛ ЗАКРЕПЛЁН В КОНСТИТУЦИИ,ЗАКОНАХ – Индия, Пакистан, Сингапур, Гонконг( да, да, в нем наряду с китайским официальным является и английский), ЮАР( кстати, 11 официальных языков),Судан, Нигерия и т.д.

По АВА – это “без принятия каких - либо законов”

В настоящее время английский язык является родным для 400 млн чел., до 1 млрд разговаривают на нём, как на иностранном (History of the English Language / R. Hogg, D. Denison. — 2006. — P. 424), хотя распространение языка связано также с культурным влиянием Соединённых Штатов.

5.5. И обратите внимание, что для АВА русский язык – это не язык межнационального общения, не язык одного из меньшинств Молдовы, а всего лишь иностранный язык. Тем самым он попугайски повторяет русофобскую позицию самых махровых национал-радикалов из РМ.

5.6. Что же касается последней смысловой единицы данной главки АВА – “Хорошо было бы, чтобы Россия не только говорила о необходимости защиты русского языка в Молдове, но хоть что-то делала для его поддержки и развития” –  то её следует безусловно поддержать в ПРИНЦИПЕ, хотя Россия всё же  уже, вопреки мнению АВА, “ХОТЬ ЧТО-ТО ДЕЛАЕТ”, хотя я и согласен, что НЕДОСТАТОЧНО.


6.РЕЗЮМЕ С МОРАЛЬЮ
Вот мы и подошли к последней демагогической главке “Послесловие”


<<Послесловие.

Очень хотелось бы, чтобы русскоязычные граждане наконец-то осознали, если есть желание жить и работать в Молдове, участвовать общественных процессах – надо знать государственный язык.  И не нужно верить тем политикам, которые уверяют вас, что они примут законы, которые заставят молдаван говорить с вами на русском. Эти политики прекрасно понимают, что никого заставить они не смогут. И не будут. Им это не нужно. Им нужны только на выборах голоса русскоязычных граждан. Ради этого они сталкивают нас, разделяют на «своих» и «чужих».  Не подавайтесь на эти ухищрения безответственных политиканов. Додоны приходят и уходят, а нам жить здесь вместе. И хотелось бы, чтобы эта жизнь проходила в мире и согласии, как во множестве других стран, где мирно соседствуют «многие языки»>>.

6.1. “Очень хотелось бы, чтобы русскоязычные граждане наконец-то осознали, если есть желание жить и работать в Молдове, участвовать общественных процессах – надо знать государственный язык”.

Данный фрагмент главки пример ПРЕДНАМЕРЕННОЙ АМАЛЬГАМЫ, когда СМЕШИВАЮТ ПРАВИЛЬНЫЕ МЫСЛИ С НЕПРАВИЛЬНЫМИ.

Во-первых, желание ЖИТЬ, и желание РАБОТАТЬ в Молдове — ЭТО НЕ ОДНО И ТОЖЕ. Пенсионерам, которые к настоящему моменту свободно не владеют государственным языком, нет никакой необходимости его уже учить.

Во-вторых, следует различать работу в публичной сфере, особенно на должностях согласно ст. 7 прежнего Закона о функционировании языков, которая БЕЗУСЛОВНО ТРЕБУЕТ ЗНАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА и работу в иных сферах, В ЧАСТНОСТИ В БИЗНЕСЕ, В КОТОРЫХ ЗНАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА ЖЕЛАТЕЛЬНО, НО НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО.

В-третьих, участие в общественных процессах не предполагает ОБЯЗАТЕЛЬНОГО ЗНАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ К НИМ НЕ БУДУТ ДОПУСКАТЬСЯ ЛИДЕРЫ, АКТИВИСТЫ ИЗ ЧИСЛА НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ. Ведь сам В. Андриевский, понимая государственный, но свободно на нём не разговаривая, принимает активное участие в общественных процессах.

6.2. Весь последующий текст данной главки – пример сплошной демагогии, клеветы, оскорблений и хамства в адрес действующего президента РМ, и он не достоин того, чтобы его разбирать, чтобы доказывать, что кто-то не верблюд.

6.3. ЕСЛИ ДАТЬ ИНТЕГРАЛЬНУЮ ОЦЕНКУ ДАННОГО ОПУСА АВА, ТО ОН - НЕ ИСПОЛЬЗУЯ СЛОВО “АССИМИЛЯЦИЯ” – В МЯГКОЙ, НЕНАВЯЗЧИВОЙ ФОРМЕ, ПРИБЕГАЯ К ЛЖИ, ПОДТАСОВКАМ, УМОЛЧАНИЮ, ПО СУТИ УВЕЩЕВАЕТ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СОГЛАСИТЬСЯ НА АССИМИЛЯЦИЮ В РУМЫНОЯЗЫЧНУЮ КУЛЬТУРНУЮ СРЕДУ.

P.S. Сегодня,16 декабря 2020 г., когда я закончил этот текст, Парламент РМ принял новый Закон о функционировании языков во втором чтении с нормой, что русский язык является в РМ языком межнационального общения наряду с государственным языком.

Разумеется, что я рад этому.

Конечно, беспокоит дальнейшая судьба закона, ибо нет никакого сомнения, что присные М.Санду обратятся в Конституционный суд, а от нашего КС можно ожидать всё что угодно.

Вместе с тем огорчительно, что была поддержана соответствующей Комиссией, а затем в Пленарном заседании одна из поправок С. Сырбу о том, что "моральный долг/ обязанность каждого гражданина страны знать государственный язык".

ЭТА ПОПРАВКА ЯВЛЯЕТСЯ МОРАЛЬНО ДИСКРИМИНАЦИОННОЙ, ИБО ОТНЫНЕ ВСЕ ГРАЖДАНЕ РМ ПОДЕЛЯТСЯ НА МОРАЛЬНО ДОСТОЙНЫХ, ПЕРВОЙ КАТЕГОРИИ, ЗНАЮЩИХ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК И МОРАЛЬНО НЕДОСТОЙНЫХ, ВТОРОЙ КАТЕГОРИИ, НЕ ЗНАЮЩИХ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК.

В категорию последних сразу попадают подавляющее большинство русскоязычных пенсионеров, крестьянок из гагаузских, болгарских, украинских сёл и многие другие.

Господа депутаты, те, кто проголосовал сегодня за этот Закон во втором чтении, ВЫ СДЕЛАЛИ БОЛЬШОЕ ДЕЛО И ЗА ЭТО ВАМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО и НИЗКИЙ ПОКЛОН  от человека, который в Генеральной прокуратуре и в судах В ТЕЧЕНИЕ МНОГИХ ЛЕТ защищал русский язык, но только очень жаль, что В БОЧКУ МЕДА ТЕКСТА ЭТОГО ЗАКОНА ВЫ СКИНУЛИ – особо не размышляя -  ЛОЖКУ ДЕГТЯ.

SIC!


Рецензии