Строчки ранней весны

Я слышал тысячу смешанных нот,
     Пока в роще сижу, полулежа,
     В том сладком настроении, когда приятные мысли
     Наводите на мысли грустные мысли.

     С ее прекрасными работами природа соединила
     Человеческая душа, которая прошла сквозь меня;
     И мне было больно думать
     Что человек сделал из человека.

     Сквозь пучки примулы, в этой сладкой беседке,
     Барвинок следил за его венками;
     И я верю, что каждый цветок
     Наслаждается воздухом, которым дышит.

     Птицы вокруг меня прыгали и играли:
     Их мысли я не могу измерить,
     Но малейшее движение, которое они сделали,
     Казалось, это было кайф от удовольствия.

     Распускающиеся веточки распускают веер,
     Чтобы поймать свежий воздух;
     И я должен думать, делаю все, что могу,
     Что там было удовольствие.

     Если мне эти мысли не помешают,
     Если таков мой план,
     Разве у меня нет причин сетовать
     Что человек сделал из человека?   
            ****.
      I heard a thousand blended notes,
    While in a grove I sate reclined,
    In that sweet mood when pleasant thoughts
    Bring sad thoughts to the mind.

    To her fair works did nature link
    The human soul that through me ran;
    And much it griev'd my heart to think
    What man has made of man.

    Through primrose-tufts, in that sweet bower,
    The periwinkle trail'd its wreathes;
    And 'tis my faith that every flower
    Enjoys the air it breathes.

    The birds around me hopp'd and play'd:
    Their thoughts I cannot measure,
    But the least motion which they made,
    It seem'd a thrill of pleasure.

    The budding twigs spread out their fan,
    To catch the breezy air;
    And I must think, do all I can,
    That there was pleasure there.

    If I these thoughts may not prevent,
    If such be of my creed the plan,
    Have I not reason to lament
    What man has made of man?


Рецензии