Строчки ранней весны
Пока в роще сижу, полулежа,
В том сладком настроении, когда приятные мысли
Наводите на мысли грустные мысли.
С ее прекрасными работами природа соединила
Человеческая душа, которая прошла сквозь меня;
И мне было больно думать
Что человек сделал из человека.
Сквозь пучки примулы, в этой сладкой беседке,
Барвинок следил за его венками;
И я верю, что каждый цветок
Наслаждается воздухом, которым дышит.
Птицы вокруг меня прыгали и играли:
Их мысли я не могу измерить,
Но малейшее движение, которое они сделали,
Казалось, это было кайф от удовольствия.
Распускающиеся веточки распускают веер,
Чтобы поймать свежий воздух;
И я должен думать, делаю все, что могу,
Что там было удовольствие.
Если мне эти мысли не помешают,
Если таков мой план,
Разве у меня нет причин сетовать
Что человек сделал из человека?
****.
I heard a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
To her fair works did nature link
The human soul that through me ran;
And much it griev'd my heart to think
What man has made of man.
Through primrose-tufts, in that sweet bower,
The periwinkle trail'd its wreathes;
And 'tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
The birds around me hopp'd and play'd:
Their thoughts I cannot measure,
But the least motion which they made,
It seem'd a thrill of pleasure.
The budding twigs spread out their fan,
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
If I these thoughts may not prevent,
If such be of my creed the plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
Свидетельство о публикации №220122101836