Габриэле Д Аннунцио. Ассизи

             Из цикла "Молчаливые города"

     Ассизи, в твой покой глубокий
     устремлена была душа и к цели
     свой шаг не замедляла, ТЕшо мели *
     уже забыли гнев его потопов.

     Печальный берег жаждой был изогнут, **
     от ярости белел, и пламенели
     прибрежные оливы. Их горенью
     подобен дух, направленный к высотам.

     Светлел ещё он долго в той прохладе чистой,
     потом, вдохнув вечерни звон,
     извилистый ускорил бег.

     Увидел я и плоть Франциска,
     что демон злобный жёг огнём.
     На розовых шипах остался крови след.

     * небольшая речка рядом с Ассизи
   
     ** отсылка к Данте, "Ад", песнь 3, 78


                Assisi.

     Assisi, nella tua pace profonda
     l'anima sempre intesa alle sue mire
     non s'allento; ma sol si finse l'ire
     del Tescio quando il greto aspro s'inonde.

     Torcesi la riviera sitibonda
     che e bianca del furor del suo sitire.
     Come fiamme anelanti di salire
     sorgon gli ulivi dalla torta sponda.

     A lungo biancheggiar vidi nel fresco
     fiato della preghiera vesperale
     le tortuosita desiderose.

     Anche vidi la carne di Francesco
     affocata  dal demone carnale
     sanguinar su le spine della rosa.


    

    


Рецензии