Перевод стихотворения Ольги Фокиной на кумыкский

Художественный перевод стихотворения Ольги  Викторовны Фокиной «Любимый город» на кумыкский язык.

Автор перевода: Терикова Джамиля.

«Аялум шаарым».
Сен мен шаарыны
Арив лёгте мен гёзелим
Мен ярык исилик шарарым,
Сенемне турма сёемин юрек,
Аявлым адамлар иенем
Ете бланынам аривлык
Сен сен ишлейген
Адамлар шу шарны
Ёрни етгень, барагалы этген
Шу шарны арив этген.
 
"ЛЮБИМЫЙ ГОРОД"
(автор стихотворения: Фокина Ольга Викторовна,
Иркутская область, г. Усть-Илимск)
 
В тебе, мой город, красота и божество!
Люблю пройтись по тихим улицам ночным,
И на душе сейчас такое торжество,
Что околдованы мы городом родным.

И от огней, что очаруют красотой,
От лиц любимых, что подарят нам тепло,
Мой город, я хочу навеки быть с тобой,
Ведь только здесь мне так уютно и светло.

Пройдусь тихонько, очаруюсь волшебством,
Энтузиастов от души благодарю
За этот город, что воздвигли мастерством,
За этот город, что всем сердцем я люблю!
 
Из книги избранных стихотворений Фокиной Ольги Викторовны "Любовь, Надежда, Вера, Доброта" (2019 г.):
https://www.youtube.com/watch?v=Byz-rzFSyJ0

Творческая работа для участия в конкурсе «Несу добро в ладошках!», посвященном творчеству сибирских поэтов М.Сафиулина и О.Фокиной http://www.proza.ru/2017/09/17/447 (положение внутри ссылки)


Рецензии