Коса Лусичи 6

                6
        Карсоны жили на территории гарнизона в небольшом двухэтажном домике с террасой и колоннами, напоминавшем особняки первых испанских колонистов в Мексике. От него в сторону города, утопая в зелени панданусов и кокосовых пальм, тянулись с десяток таких же вычурных, маленьких и аккуратненьких, словно нарисованных домиков, в которых жили семьи офицеров и лиц, обслуживающих гарнизон и имеющих от этого какую-нибудь выгоду.
       Джон домчался до них минут за двадцать. Около ворот их остановил сержант с внушительной фигурой и серьёзным видом. Увидев Джона, он расслабился и по-дружески улыбнулся.
        -  Здравствуйте, мистер Купер, - сержант наклонился к открытому окну «Тойоты». – Если вы к полковнику, то его нет. Он ещё с утра куда-то умотал с капитаном Донали.
        -  Здравствуйте, сержант Гарбер, - откликнулся Джон, - надеюсь, миссис Карсон они не прихватили с собой?
        -  Мадам как всегда дома, профессор. А кто это с вами?
        Гарбер с любопытством заглянул в салон. На Гарри он посмотрел мельком, но в Джулию впился как клещ в желанную добычу. При виде неё он на глазах из бравого вояки превратился в надоедливого сладкоречивого ловеласа.
        -  О, прекрасная леди, - томно простонал он, - каким чудом вас сюда занесло?
        -  Это мои друзья, сержант, - попытался остановить его Джон. – Они тоже участники экспедиции.
        -  Не может быть! – воскликнул  тот, не отрывая от Джулии глаз. - Лазание по джунглям – это занятие не для прелестных дам. Вам, леди, нужно блистать своей красотой не в диких краях, а где-нибудь на балах и светских раутах.
        -  Увы, - печально отозвалась Джулия, - вот это действительно не для меня.
        -  Это я к тому, леди, что в здешних лесах полно дикарей, - продолжал новоявленный ухажер, - но теперь вам не стоит бояться этого. С этого момента в моем лице вы обрели достойного защитника.
        -  Боюсь вас разочаровать, сержант…
        -  Зовите меня, Ник, леди.
        -  Так вот, Ник, мне не хочется вас разочаровывать, но у меня уже имеется достойный защитник.
        -  Вот как? Вы меня  и в самом деле разочаровали.
        -  Когда я вылезу, ты разочаруешься ещё больше, - не выдержал Гарри и открыл дверь, чтобы выйти.
        -  Ну-ну, здоровяк, - остановил его Гарбер. Он по-прежнему дружески улыбался, но взгляд цепких глаз излучал ледяной холод и недоброжелательность, - выпусти пар и не кипятись. Мы тебя потом послушаем.
        -  Потом ты чертей в аду будешь слушать!
        Этот самонадеянный вояка его уже достал. Гарри попытался вылезти, но Джулия остановила его, положив руку ему на плечо.
        -  Познакомься, Ник, - сказала она сержанту, - это мой муж Гарри.
        -  Так этот парень уже успел опередить меня? – тот даже не попытался скрыть досаду.
        -  Очень давно, - кивнула Джулия. – Твои родители, наверное, тогда ещё только думали о твоем зачатии.
        Неужели, правда? Гарбер удивленно, но уже более внимательно по-смотрел на длинноволосую жгучую брюнетку с большими карими глазами. Выглядела она молодо - он не дал бы ей и тридцати пяти. Но раз она сама так заявила, значит, ей и в самом деле намного больше. Впрочем, ему на это наплевать. Красавица напомнила ему его мать, которую он взял за эталон для своей будущей жены, и не только внешне, но и чем-то другим. Он пока не понял чем, но, глядя на неё,  интуитивно почувствовал, что она под этот эталон подходит как никто другой. Только вот зря она задела его самолюбие, высказавшись об их разнице в возрасте подобным образом. Таких шуток над своей персоной он не любил. Глаза сержанта сузились от недовольства.
        -  Ну, если вы ровесница моей матери, то тогда вы неплохо сохранились, мэм, - ядовито заметил он.
        -  Надеюсь, ей не семьдесят лет? – Джулия умела парировать колкости в свой адрес и никогда не лезла за словом в карман.
        -  Нет, шестьдесят девять, - съязвил Гарбер.
        -  Слава богу! Значит, я не такая уж и старая.
        На этом поединок острословия закончился. Бравый сержант, молча, проглотил поражение и отвалил от машины.
        -  Миссис Карсон будет рада вас видеть, мистер Купер, - сказал он напоследок Джону,  открывая ворота.
        Джон включил передачу, въехал во двор и направил автомобиль к дому, белеющему среди густой зелени в пятидесяти метрах от ворот.
        -  Вот гад, а! – раздраженно выпалил Гарри, когда ворота за ними закрылись. – Я уже хотел, было, врезать ему пару раз.
        -  Как видишь, милый, на этот раз я справилась без твоей помощи, - похвасталась Джулия.
        -  Ничего, в следующий раз он точно у меня схлопочет, - заверил он её.
        -  Не советую связываться, - в голосе Джона не было иронии, и его серьёзный тон насторожил Гарри. – У этого гада третий дан по каратэ.
        -  Помнится, один парень, которому я надрал задницу, был чемпионом Нью-Джерси по кикбоксингу, - с апломбом заметил Харвонт.
        -  Твой чемпион – мелюзга по сравнению с этим. Год назад он командовал спецотрядом коммандос в чине капитана. Тебе это о чём-то говорит?
        Джон вопросительно посмотрел на друга. Тот растерянно заморгал глазами.
        -  Вот дерьмо-то! – только и нашёл он, что сказать в ответ.


Рецензии