Кукла Долли. гл. 62. Лови момент

    
                Лови момент


         В тот день с погодой им не повезло. Они попали под дождь в ЦПКиО и вынуждены были укрыться под раскидистой прибрежной ивой. Да ещё и ветер с Финского залива буквально пронизывал до костей. Чтобы слегка согреться,
Егор плотно прижался к Галатее, чем вызвал вибрацию в её теле. Долли расстегнула верхние пуговицы на его рубашке
и провела ладонью по его груди.
      
        Егор заметил лихорадочный блеск в её глазах, при этом указательный палец правой руки она прижала губам.
Он всё понял. Долли настроилась Её тело напряглось и, как скрипка в оркестре, было готово сыграть свою мелодию.
        -- Но здесь же негде, -- как бы оправдываясь перед собой, сказал Егор.
        Но Долли так не считала. В её голове уже созрел план.
        -- Подожди меня здесь, -- сказала она и, выйдя из-под ивы, направилась в сторону зелёной сторожевой будки.

        В будке находилась немолодая женщина, одетая в синюю униформу.  На нагрудном кармане у неё была нашивка
с надписью «охрана».
        Услышав стук в дверь, женщина впустила Долли внутрь.
        -- Вы, собственно, по какому вопросу? – спросила охранник.
        Сначала Долли поинтересовалась, есть ли у женщины зонтик. Получив утвердительный ответ, она обратилась к ней
с неожиданной просьбой.
        -- Вы не могли бы впустить меня с моим женихом в будку на несколько минут?
      
        Женщина с удивлением посмотрела на Долли. Предложение выглядело слишком дерзким.
        -- Понимаете, он у меня моряк дальнего плавания, мы больше года не видели друг друга. Он проездом в городе.
Через три часа ему уже надо быть на судне.
        -- Вы отдаёте себе отчёт, что вы мне предлагаете! -- возмутилась охранник. -- В конце концов это просто неприлично!
Не забывайте, я при исполнении.
        -- Поймите, -- уговаривала её Долли, -- решается моя судьба. Вы же тоже женщина. Вы должны меня понять.
        Охранник несколько секунд колебалась, словно не зная, как ей поступить. Но затем махнула рукой.
        -- Ладно, заходите, но только ненадолго, -- сказала она.
        -- Не волнуйтесь, -- успокоила её Долли, -- мы мигом. Она сделала знак Егору, чтобы тот подошёл...
   
        Впрочем, в будке было так тесно, что они не смогла придумать ничего лучшего, чем принять позу «лодочка».
Может ещё и потому, что рядом находилась лодочная станция...
               
        -- Ни стыда у тебя ни совести! -- укорял её Егор, когда они вышли из будки. -- Ввела в заблуждение бедную женщину.
         -- А чего ты хотел? Я кукла — с меня взятки гладки, -- сказала Долли и сладостно вздохнув, закрыла глаза в блаженной расслабленности.
 
         Посмотрев на её лицо, Егор был приятно удивлён. Если раньше оно выглядело малоподвижным, то теперь её мимика стала более выразительной. Она всё меньше и меньше напоминала куклу и уже мало чем отличалась от живой женщины.


http://proza.ru/2020/12/27/1191
   


Рецензии