Коса Лусичи 35
Компания барона фон Эзенштайна приехала в Мардманг ещё накануне. Сначала в деревню под видом туристов прибыли молодцы Сибионга во главе с Лусичи Катурой.
К югу от Мардманга, всего в часе ходьбы от деревни, находилось озеро Вахаа с чистой и невероятно прозрачной водой, в которое с двадцатиметрового уступа изумительным водопадом впадала не глубокая, но очень шустрая речушка Кирабату. Ландшафт вокруг озера был настолько поразителен и неописуемо красив, что был излюбленным местом для фотографов и художников, если таковые среди туристов попадались. Рыбы в нём водилось множество, разных чудных форм и расцветок, и любители рыбной ловли с удовольствием тратили деньги на рыбацкие снасти и днями просиживали с удочками на берегу озера. Поэтому здесь было всё рассчитано для приезжих: и сдаваемые в наём хижины и небольшие гостиницы, и множество всякого рода магазинчиков, кафешек и ресторанчиков, а по вечерам, при свете разноцветных огней, местные жители показывали отдыхающим театрализованные сценки из жизни аборигенов. После золотистых пляжей Нренгуупа и трех других прибрежных городков, это было одно из излюбленных мест туристов. И привлекало их сюда не только красота озера Вахаа, здешняя экзотика и местный театр, но и близость диких джунглей, которые с севера и запада почти вплотную подступали к деревне, и где по слухам, до сих пор еще жили дикари и даже людоеды. Это ощущение близости опасности, которая якобы исходила от дикарей и людоедов из Тагиулька и Северного Тагиока, щекотало им нервы и их самолюбие и давало им возможность почувствовать себя бесстрашными первопроходцами на этом диком острове.
Помощники Сибионга сняли хижину на окраине деревни и до приезда команды барона успели вовсю оттянуться на озере Вахаа. Барон приехал в Мардманг поздним вечером и под покровом темноты скрылся в снятой хижине. В ней он пробыл до самого приезда Купера. Увидев среди знакомых лиц вооруженных солдат, фон Эзенштайн озадаченно присвистнул: стычка с военными не входила в его планы. Значит, Купер все-таки уговорил полковника Карсона дать ему людей. Ох, и упрямый же этот янки – всегда своего добьется! Это, конечно, немного осложняло дело, но барон и не подумал отступать от задуманного.
Проводив за деревню экспедицию Купера, толпа стала расходиться. Один из провожавших незаметно юркнул в жилище барона. Он был местным, из племени уганьи, и потому на него никто не обратил внимание. Когда-то подростком он вместе с отцом покинул джунгли и перебрался в Мардманг. Здесь пристрастился к не совсем честным делам и поэтому не раз попадал в полицейский участок. Там он и познакомился с полковником. Памятуя, что тот не раз хвастался, что знает джунгли, как пять своих пальцев, Сибионг предложил его барону в качестве проводника.
- Ну? – поинтересовался у него полковник.
- Американца шагать в сторона Тагиулька, господина, - скороговоркой ответил тот со страшным акцентом, - на земля учёчи.
- Ты знаешь эту дорогу? – спросил его барон, разглядывая проводника сквозь тёмные очки.
- Он знает, сэр, - ответил за него Сибионг.
- Да, да, господина, я знаю, - кивнул тот головой. – Я много раза шагать за коса и всегда доходить до Себукиок.
- А саму косу видел? – профессор напрягся, ожидая ответ.
- Нет, господина,- ответил тот, - я ни разу не шагать через река.
- А почему?
- Табу. Нама туда нельзя, да.
- И кого же ты водил туда?
Профессор задавал вопросы так, словно был дознавателем на допросе преступника. Он спрашивал быстро, чтобы не дать отвечавшему возможность придумать какую-либо отговорку, и с некоторой угрозой в голосе, чтобы тот понял, если будет отпираться и врать, ему же будет от этого хуже. Но тот отвечал так же быстро, не задумываясь, и как на духу.
- Одна сброд какой-то, - уганьи презрительно сморщился, - но платить хорошо, и я соглашаться.
- Один сброд, говоришь?
Барон не спеша закурил сигару и, прищурившись от попавшего в глаз дыма, недоверчиво посмотрел на проводника.
- Неужели среди них не оказалось ни одного настоящего парня?
- Один раза, да, - радостно закивал тот головой. - Давно. Лета восемь назад. Мы тогда помогать большой белый господина с белый кудрявый волос на голова.
- Ну, и повезло ему?
- Он переплыть река и пропасть. Мы ждать его три дня и шагать потома назад без него, да.
Страшная догадка вдруг осенила барона. От этой мысли у него даже ёкнуло в груди, хотя на лице не дрогнул ни один мускул.
- А почему не дождались? – с напряжением в голосе спросил он.
- На третий день, когда мы его ждать, стать делаться что-то не понятно, да. Небо вдруг стать темно, ветер сильно дуть, а земля давай шатать наса, да, ходить из-под нога. Такая начался! Вот мы и давай скоро удрать оттуда.
- А как вы звали этого господина?
- Мы звать его – господина Том.
«Томас!» - с горечью подумал Эзенштайн о своём друге детства и более внимательно посмотрел на туземца. Раз он был проводником у Томаса, значит, на него можно полностью положиться. Томас умел подбирать надежных людей. И можно не сомневаться в том, что он знает дорогу к косе. Главное, чтобы он её не забыл.
- А когда ты в последний раз ходил за косой?
- Лета… три назад, да, - призадумавшись, вспомнил уганьи. – Пять настоящий бандит. Я хотеть отказать, но они стать угрожать, и я соглашаться. Они вернуться с того берега злой и сердитый. Они напиться и начать драться. А затема стать стрелять в друг друга. Чуть меня не застрелить, да.
- Они что, перестреляли друг друга? – удивленно спросил профессор, выпуская дым.
- Вот недоумки! Правда, Саба? – хмыкнул Мигель и посмотрел на товарища, но тот не ответил.
- Только два убить, да. Один ранить.
- Ты их бросил?
Этот вопрос должен был проверить проводника на надёжность. Если он от них сбежал, значит, может сделать это и с ними. Ожидая ответ, барон даже задержался с затяжкой.
- Нет, господина, - заверил тот, - я шагать с ними назад, да, до Мардманга, когда они поспать. Три человек.
- Молодец. Как тебя зовут?
- Джимба, господина.
- А другую дорогу ты туда знаешь, Джимба?
- Да, господина, хорошо знать.
- Отлично! - похвалил его профессор и, посмотрев на часы, объявил всем. - Ладно, даём им час фору, а затем идём следом.
Свидетельство о публикации №220122901490