Магазин в переулке Глава 11

МАГАЗИН  В  ПЕРЕУЛКЕ
                Глава 11

  Несколько дней после происшествия в комнате пролетели незаметно. Семья Клиффордов была озабочена приготовлениями к праздничному вечеру. Предполагалось устроить фейерверк и украсить гирляндами фасад здания.
  Уильям Клиффорд за всем необходимым ездил в город вместе с Генри.
 
 Грейс закончила писать приглашения. Теперь необходимо было разослать их. Кларисса помогала Грейс клеить марки.

 - Лишь бы день не выдался пасмурным,- вздыхала девушка.- Мисс, я так хочу побывать на балу!

  Взгляд ее становился отстраненным, а на губах появлялась улыбка. Грейс пообещала, что Кларисса будет веселиться вместе со всеми.

  - Что вы, мисс?- испуганно воскликнула та.- Миссис Фостер мне голову оторвет. Уж лучше я сверху погляжу.

  - Какая ты трусиха,- Грейс сидела за столом и проверяла адреса.- Я подберу тебе приличное платье и ты ничем не будешь отличаться от гостей.

  Кларисса изменилась в лице. Похоже, страх перед экономкой был сильнее.

 - Но я не обучена всем тонкостям, а разговор выдаст меня сразу. Нет, мисс Грейс, я останусь наверху. Там есть комнатка для прислуги, в окошко все видно.

  - Тебя не переубедить,- сдалась Грейс.

  Вместе девушки быстро закончили работу.

  - У меня такое впечатление, что мистер Клиффорд созвал к нам все графство,- сказала горничная.

 - Не все графство, но приглашенных много.

  Как только Кларисса заметила, что марки закончились, она сказала, что найдет миссис Фостер, так как та хотела поручить ей какое-то дело. Грейс не стала задерживать ее. И без того Кларисса чувствовала себя виноватой за то, что сидит и занимается ерундой.

  Грейс не терпелось принять участие в организации праздника. На время она объединилась с Рози и Изабель, помогая им плести венки из еловых веток и собирать гирлянды.
 Плоды их творчества строго оценивались экономкой, которая при прежней хозяйке научилась всем премудростям.
  Девушкам достался целый ящик с красными и золотыми лентами. Грейс ловко обматывала ими ветки так, чтобы получился венок. Концы завязывались бантом. Изумительный аромат хвои напомнил ей детство.
  Купер постоянно заглядывал в коробку, путал ленты и всячески мешал им. Рози грозилась прогнать собаку, а Грейс заступалась. Но в целом, время они проводили неплохо.

  В Большом Зале натирали паркет до зеркального блеска и Грейс даже опасалась, что кто-нибудь во время танцев поскользнется на нем. Будет обеспечен большой конфуз и за спиною упавшего начнут обсуждать.
  Дворецкий самолично проверил, как натерты полы и заверил Грейс, что обувь у дам на низком каблуке.
  Миссис Фостер с недовольным выражением на лице следила зорким взглядом за работой слуг. Имея большой опыт, она смело бралась за организацию любого торжества.
  Горничным тоже выпало много работы, но они были счастливы как дети. Замок оживал, превращался в сказочный. В комнатах не смолкали веселые голоса. Эдвард улыбался, вспоминал старые времена и был благодарен судьбе за то, что традиции замка возрождаются.
  Купер тревожил Грейс своим поведением. Он облаял рабочих, которые двигали в залах столы и стулья. Девушка боялась, что еще немного и собаку запрут в одной из комнат. 

  Ближе к празднику прибыл посыльный от мадам Жаннет. Он привез платья и Изабель расписалась на протянутой им бумаге, а потом выписала чек. Посыльный сказал, что помимо платьев привез ткани, они входят в сумму оплаты.

  - Чудесно!- Изабель хлопнула в ладоши.- Мы будем избавлены от похожих нарядов. И все-таки жаль, что это не маскарад. К твоему платью чудно подошла бы маска из кружев, Грейс.

  Рози подхватила свой сверток и вынула платье из розового атласа. Она засмеялась и закружилась по залу. Изабель забрала свой изумрудный наряд из бархата.
 Самым изумительным было платье Грейс. Красное, цвета спелой вишни. К нему и правда хотелось надеть маску и почувствовать себя никак не меньше, чем итальянкой.
  Рози видела материю в мастерской, но не ожидала, что платье кузины выйдет таким красивым. Она недоверчиво посмотрела на мать и еле сдержалась, чтобы не закатить скандал. Изабель же и бровью не повела, хотя видела досаду дочери.

  - Потерпите, всего один день остался,- весело подбодрила их миссис Клиффорд и понесла платье в комнату.

  Грейс тоже не могла понять, почему жена дяди так печется о ее внешнем виде, позволяя выглядеть лучше, чем собственная дочь. Ответ пришел быстро. Все делалось ради Демиана. Ведь если он откажется от Грейс, Эпплби ждет разорение. На какие только ухищрения не шла предприимчивая Изабель, лишь бы Демиан не потерял интереса к избраннице.

  Грейс повесила платье в шифоньер, когда вошла Кларисса. При виде обновки она ахнула.

  - Мисс, вы будете самой красивой на балу!

  - Я еще не надела платье, а ты вообразила невесть что,- рассмеялась девушка.

  - Этот цвет, не всякой леди он подойдет. Вы отважная, мисс, если выбрали его.

  - Не такая уж и храбрая, Кларисса,- сказала Грейс и закрыла створку шкафа.- К примеру, я очень волнуюсь из-за завтрашнего дня.

  - Правда?- не верила горничная.- Чего там бояться? Вот не понимаю вас, честно. Хотела бы я оказаться на вашем месте...

  Грейс с сочувствием посмотрела на нее и подумала, что однажды загадала нечто подобное. Никому не пожелала бы оказаться в таком положении. По крайней мере, горничной известно, кто она такая и где ее семья. Чего нельзя было сказать о хозяйке Эпплби.

  - Кларисса, никогда не желай оказаться на месте кого-то. Ведь ты не знаешь наверняка, насколько хороша его жизнь. А очутившись на чужом месте, ты потеряешь себя.

  Кларисса опустила голову. Чудные речи вела леди.

  - Так это невозможно, мисс Грейс,- робко возразила она.- Кто же в здравом уме поменяется своей жизнью? Разве что нечистый тут будет замешан.

 - Может, и так,- согласилась Грейс.

  Кларисса смутилась и извинилась, сказала, что идет в гостиную. Туда принесли цветы и девушки составляют букеты. Композиции из остролиста, дубовых веточек и красной пуансеттии обещали создать в комнатах особую атмосферу.
  И Грейс искренне не понимала, как можно не справлять Рождество? Вслух она этого не упоминала. Оказалось, что добрая половина прислуги придерживаются тех традиций, что и хозяева Эпплби. И это на христианской земле.
  Что и говорить, графство граничило с Шотландией, в этом все дело. Обряды и традиции кельтов здешним жителям приходились по душе. И что в этом такого? Лишь бы не было вреда, а веселиться, как хочется,  имеет право каждый.
 

                *  *  * 

 В день торжества Грейс встала поздно, как того требовала традиция. Ведь Йоль праздновали до самого утра, а это означало, что гости разъедутся только на следующий день.
  Грейс почувствовала, как ее охватывает волнение. Бал дается в честь хозяйки Эпплби и ее жениха. А загадочный Йоль?
  Гости начнут прибывать к шести вечера. Так у Грейс образовалось свободное время, которое следовало потратить с толком. Она вспомнила другую жизнь, где девушки перед торжеством посещали салон, чтобы отдохнуть и привести себя в порядок.
  Грейс никогда не ходила в подобные места, потому и жалеть было не о чем. Тем более сейчас, в чужом для нее времени. Хотя семейству Клиффорд в умениии отдыхать и наслаждаться благами цивилизации не откажешь. Вот кто знал толк в жизни и брал от нее все.

  Спустившись в столовую, Грейс не нашла там никого из родственников. Зато увидела за столом экономку. Она сухо пожелала мисс доброго дня и спросила, не желает ли та пообедать. Грейс отказалась. На что миссис Фостер пожала плечами и напомнила, что ужин будет не скоро.

 - А, дорогая племянница!- воскликнул мистер Клиффорд.

  Он вошел в столовую, надеясь, что Генри там. Вместо сына же увидел Грейс. Девушка отметила, что под его глазами легли тени. То, что дядюшка не спит ночью, стало известно случайно.

  - Выглядите уставшим, дядя. Как самочувствие?- обеспокоилась Грейс.

 - А, чертова бессонница,- махнул он рукой.- Когда приходится разбираться с делами поместья, да еще праздник на носу, что делать бедной голове?

  - Сочувствую,- участливо сказала Грейс.- Вечером будут танцы, застолье, а вы к этому не готовы.

  - Что тут сказать, Грейс? Я не могу не присутствовать. Быть может, удастся отсидеться в укромном уголке,- он криво усмехнулся.

  - Это вряд ли,- с улыбкой сказала Грейс.- Мы созвали так много гостей, что весь вечер посвятим им.

 - В Эпплби более года не собиралось такое количество людей. Это Демиан настоял на торжестве. Вот пусть и занимается их развлечением.

  Грейс подумала, как прочно вошел Блэк в эту семью. Своею назвать  ее не получалось. Девушка никак не могла привыкнуть к Клиффордам. А еще эти тайны, окутывающие имя покойной леди Шарлотты.

  - Вся ответственность лежит на хозяйке дома,- возразила ему Грейс.- Демиан такой же гость, как и остальные.

  - Особый гость,- мистер Клиффорд поднял палец вверх.- Не забывай об этом, дорогая, когда станешь встречать гостей. Демиан очень ревнив.

  - Постараюсь,- с сомнением произнесла племянница.

  Уильям Клиффорд извинился перед девушкой, ссылаясь на дела. Он заболтался и совсем забыл, что искал Генри. Его сын отвечал за организацию фейерверка к двенадцати часам ночи.

  - Это будет незабываемое зрелище!- весело пообещал дядя и вышел, напевая песенку.

  Грейс посмотрела на часы, стоявшие на каминной полке и подумала, что пора подняться в комнату, чтобы заняться собой. Время пролетало слишком быстро. Оно всегда обладало такими свойствами: затягиваться, когда ждешь и лететь, когда торопишься.
  По галерее скользила серая фигура миссис Фостер и Грейс свернула в другую сторону, чтобы не встречаться с нею. Отсутствие Купера не огорчало. Должно быть, кто-то из прислуги вывел его погулять.
 При скоплении людей в замке на него перестанут обращать внимание. Хотя не исключено, что и тут вездесущая экономка позаботится о нем.
  Эдвард стоял в гостиной и осматривал форму слуг. В праздники надевалась особая, парадная, с золотыми пуговицами.
 Грейс улыбнулась и спросила, не видел ли он Клариссу. Эдвард обещал прислать ее в комнату хозяйки, как только встретит.

  - Спасибо, Эдвард. Знала, что на вас можно положиться,- сказала Грейс, тем самым заставила дворецкого гордиться.

  Проходя по галерее, Грейс отметила, что Эпплби преобразился благодаря праздничному убранству. Строгий и холодный вид сменился на добрый и приветливый.
  К замку подъехала машина. Грейс прильнула к окну и увидела, что это музыканты. Их проведут через черный вход и разместят на балконе для оркестра.
  Грейс представила, как в старинные времена там сидели менестрели и играли для сеньоров, танцующих в зале. Сейчас же там стоял рояль. Время от времени его протирали от пыли, только и того. Никто в семье Клиффордов играть не умел. Но Грейс подумала, что сегодня услышит его звучание.
  Она поторопилась пройти в свою комнату, чтобы снова не столкнуться с экономкой.

  Клариссу прислали быстро. Она явилась раскрасневшаяся, с блеском в глазах и стала восторженно рассказывать о красавцах-музыкантах. Грейс только улыбалась в ответ. Она не желала портить настроение девушке, будни которой были серы и однообразны. А празднество в Эпплби - это такое событие, о котором еще долго с трепетом будут вспоминать.
  Грейс и сама ощущала возбуждение сродни тому, каким оно было в детстве под Рождество. Когда дом украшают, наряжают елку, а над камином вешают чулки для подарков.

  Кларисса и Грейс переглядывались, предвкушая веселье. Дверь на всякий случай заперли, чтобы никто не мешал. Тут сердце Грейс сжалось: приедет Демиан.
  Кларисса удивилась резкой перемене в настроении хозяйки. Но Грейс убедила ее в том, что просто переволновалась.

  - Если бы можно было отменить сегодняшний бал,- вздохнула Грейс.

  Кларисса запротестовала:

  - Что вы, мисс, я так хотела повеселиться! К тому же Йоль, главная ночь в году. Даже не думайте о таком.

  Она достала платье и Грейс надела его. Наряд сидел идеально, что значит, его шили на заказ. Горничная застегнула сзади пуговицы и Грейс застыла перед зеркалом.

  - Какая же вы красавица, мисс!- всплеснула она руками. - Мистеру Блэку очень повезло, что вы его невеста. Я думаю, вы красивая пара.

  За дверью послышались голоса. Кто-то постучал и Грейс сообщила, что скоро будет готова.

  - Гости собираются, Грейс, поторопись,- это был голос Изабель.

  Грейс еще раз посмотрела на себя в зеркало. Нервы сдавали, она сердилась на то, что придется повозиться с прической. Рози и Изабель уже внизу. Кларисса спешила, без конца роняя шпильки.

  - Ненавижу торопиться,- сказала Грейс.

  Горничная бормотала извинения. Когда все было готово, девушки вздохнули с облегчением. Грейс встала и почувствовала слабость в ногах, потому дверь открыла Кларисса. Она вышла в коридор и сказала, что там никого нет.
  Грейс еще раз вздохнула и вышла. Она приблизилась к арке у лестницы и украдкой посмотрела вниз. Клиффорды стояли рядом с Блэком и оживленно беседовали. Гостей было мало. Из семидесяти приглашенных прибыли только шестеро, исключая Демиана.
  Кларисса улыбнулась и шепнула, что пора появиться. Грейс кивнула. Музыканты настраивали инструменты, громко зазвучал контрабас. Беседующие отвлеклись и посмотрели наверх.
  Грейс спускалась по лестнице, придерживая подол платья. Демиан держал в руке бокал с золотистым шампанским и смотрел на девушку, не отводя глаз.
 
 У Генри вытянулось лицо, а мистер Клиффорд улыбнулся. Демиан отдал свой бокал слуге с подносом и подошел к невесте. Он поцеловал протянутую руку и произнес:

  - Дорогая, вы обворожительны.

  Грейс смутилась, но не убрала руки. Демиан тоже был хорош в своем темном костюме и белоснежной рубашке. Пиджак был длиннее, чем полагалось, и напоминал сюртук.
  Дворецкий известил о прибытии гостей и Грейс направилась к дверям, чтобы встретить их. Она приветливо улыбалась им и желала счастливого праздника. Демиан встал рядом с девушкой.

  - Боитесь, что я исчезну?- насмешливо спросила она.

  - Нет, желаю, чтобы все поняли: вы несвободны,- сказал он.

  Грейс порозовела, но ничего не ответила.
  Следующими приехала семья Аддерли. С ними была молодая девушка, симпатичная, но слишком стеснительная. Мистер Аддерли поздоровался с Грейс и познакомился с Демианом, но не стал задерживаться и прошел к остальным Клиффордам. Его жена расточала комплименты Грейс и восхищалась ее женихом.

  - Как замечательно, что вы решились открыть Эпплби для своих знакомых. Это великолепная возможность для молодых людей, познакомиться друг с другом. Правда, мистер Блэк? Наслышана о вас от миссис Клиффорд, она говорила только хорошее, поверьте.

  - Я тоже рад знакомству,- глубокий голос Демиана заставил сердце женщины трепетать от восторга.- Уверен, вы проведете незабываемый вечер.

  Миссис Аддерли представила свою дочь и хотела продолжить беседу, но вновь прибывшие отвлекли от нее Демиана.

  - Графиня Уилмор,- сказал Эдвард.

  Грейс сделала реверанс, а седовласая дама окинула ее изучающим взглядом.

  - Как чудно, что вы возобновили традиции гостеприимства Клиффордов,- прошелестел ее голос.- А кто этот красивый молодой человек?

  - Мистер Блэк жених мисс Клиффорд,- представился он и поцеловал ее руку в атласной перчатке.

  - Которой из них?

  - Грейс, разумеется,- он посмотрел на невесту.

  - Она очаровательна, и все же, не похожа на Шарлотту.

  Грейс не подала виду, что обиделась на слова дамы. Она и не желала быть похожей на леди Шарлотту.
  Зазвучала музыка. Перед замком вспыхнули огни. Разноцветными лампочками мигали гирлянды. В этот вечер  Грейс чувствовала себя красивой и желанной.

  - У меня есть для вас подарок,- сказал Демиан.

  - Подарок?- удивилась Грейс.

  - Знаю, что вам понравится,- он загадочно улыбнулся.

  - Заинтригована. И что это?

  - Скажу после танцев.

  - Долго ждать,- улыбнулась она и переключилась на вновь прибывших.

  Грейс знакомилась с новыми для нее людьми - лордами, военными, юристами и политиками. Всех имен она бы и не упомнила. Но Макклейнов среди них не было. И это огорчало. Неужели они не придут? Как сильна была ненависть леди Шарлотты к семье шотландцев. И Купер не появлялся. Грейс догадалась, что его заперли в комнате.
  Грейс отвлеклась, когда  Демиан повел ее в зал, где собрались гости. Изабель позвала их и указала на места за столом. Грейс пошла за ним.
  У дверей стояла миссис Фостер и следила, как рассаживают гостей. Эдвард помогал слугам расставлять на столе блюда с закусками.
  Вслед за салатами и мясными нарезками внесли блюда с заливной семгой, рулеты и паштет из индейки, жареную говядину и свинину, запеченную баранью ногу с травами. Все блюда были украшены цветами из овощей и зеленью.
  На белой скатерти лежали красные полотняные салфетки. В центре стола стояли подсвечники со свечами и их свет отражался в хрустале. В фарфоровых вазах стояла пуансеттия и ветки остролиста с красными ягодами. У каждой тарелки положили веточку дуба с желудями. А на люстрах сверкали золотые звезды.

  - Ваша экономка постаралась на славу,- сказала девица с рыжими кудрями.

  Грейс что-то ответила, но голос заглушили аплодисменты. Демиан встал и произнес речь, в которой благодарил всех собравшихся, чтобы встретить с ними Йоль.

  - Всем вам интересно, что я делаю в Эпплби?- сказал он и раздались смешки. - Хочу расставить все точки над "i". Эта очаровательная девушка- моя невеста.

  Он взял Грейс за руку и помог подняться, хоть она и протестовала.

 - Поздравляем!- кричали гости.

  Блэк продолжил хвалебную речь, все больше вгоняя Грейс в краску.

  - Будем считать это объявлением о помолвке,- смеялись гости.

  На серебряном подносе Демиану подали традиционное полено и он бросил его в камин.

  - Счастливого Йоля!-  обратился он к Клиффордам.

  Грейс чувствовала на себе его взгляд.

 - Где ваш кулон? Он очень вам идет,- вдруг сказал Демиан.

  - Не подошел к платью,- ответила Грейс.

  Девушка говорила с гостями, отвечала на их вопросы. Все эти люди оказались близко знакомыми с леди Шарлоттой. Весь ужин Грейс слушала рассказы о ней. Это стало напоминать вечер памяти почившей хозяйки Эпплби.
  Слуги молча обслуживали сидящих, одни блюда сменялись другими. К мясу подали красное и пряное вина.
  До слуха Грейс долетал шепот, обсуждали американца. Одни считали, что свои миллионы он заработал сам. Другие говорили, что он является богатым наследником. Демиан тоже слышал обрывки фраз и улыбался.

  - Почему вы не положите конец сплетням?- тихо спросила его Грейс.

  - Людям нравится обсуждать тех, кого они плохо знают. Я вызываю у них интерес. Как и у вас, дорогая.

  Грейс не пыталась возражать, он был прав.
  После ужина все прошли в бальный зал. Изабель сделала знак музыкантам, заиграл вальс. Первый танец Грейс танцевала с женихом, открывая бал. Пары закружились, подчиняясь музыке.
  Рози танцевала с молодым офицером, но то и дело поглядывала в сторону Демиана.

  - Молчите? Как говорится, молчание - золото.

  - Я не знаю, о чем говорить.

  - Да хоть о погоде,- улыбнулся он.- Не люблю, когда рядом со мною кто-то грустит.

  - Вы можете найти другую партнершу,- бросила Грейс.

  - Зачем мне другая, если есть вы?

  Грейс подняла глаза и прочитала в его взгляде восхищение.

  - Так что за подарок вы приготовили, мистер Блэк?

  - Демиан,- поправил он Грейс.- Я отдам его после бала.

  Вальс закончился и Демиан попросил музыкантов сделать паузу. Он прошел к роялю, сел на стул и откинул крышку.

  - Он будет играть? Вот так сюрприз!

  Дамы перешептывались и ахали. Миссис Аддерли подошла к Грейс и сказала:

  - Вы не говорили, что мистер Блэк ко всему прочему, музицирует. Как же вам повезло, милочка.

  В ее словах проскользнули нотки зависти.
 Демиан коснулся пальцами клавиш и зал погрузился в мир музыки. Он играл незнакомую мелодию, пальцы легко летали по клавишам, а слушатели восторженно замерли и боялись шелохнуться, чтобы не разрушить волшебство.
  Грейс видела, как присутствующие словно впали в транс, их заворожила музыка. В ней слышался шелест листвы и шепот волн, разбиваемых о скалы. Рассвет над горами и крики чаек над водой. Грейс ясно видела одинокого рыцаря, он возвращался из странствий. Ждала ли его возлюбленная дома?
  По клавишам скользнули языки пламени, рояль запылал. Все это видела только Грейс. Она вскрикнула и видение исчезло. Прозвучали последние аккорды и музыка стихла.
  Зал разразился бурными овациями. Демиан встал и повернулся к публике, на губах его играла торжествующая улыбка.

  - Какой талант!- ему рукоплескали. - Никогда не слышали ничего подобного!

  Грейс отступала назад. Жест Демиана казался до боли знакомым: он раскинул руки в стороны и наслаждался триумфом, будто говорил: " Да, превозносите меня!"
  Ускользнуть Грейс не удалось. Насладившись восторгом слушателей, жених нашел ее в толпе.

  - Сбегаете, Грейс?- пошутил он.

  - С чего вы взяли?

  - Вы шли к выходу и старались не привлекать внимания. Неужели вам не хочется высказаться о моей музыке?

  - Ее написали вы?- удивилась Грейс.

  - Да, а что в этом необычного? Музыка влияет на умы людей и затрагивает струны их души. Кажется, вы это заметили.

  Танцы продолжились. Грейс станцевала еще два вальса, но потом отошла к окну и встала возле пожилого мужчины. Она уже забыла его имя, да это и не было важно.
  К Демиану подходили желающие потанцевать. Он делал дамам комплименты и они расцветали, как цветы весенним утром. Рози и миссис Клиффорд не были исключением.
  Генри и мистер Клиффорд пользовались меньшим успехом, но тоже не остались без пары. С кузеном танцевала хорошенькая блондинка. Генри сыпал шутками, а она весело смеялась.
  Грейс увидела, что миссис Аддерли подбежала к Демиану и вынудила танцевать с нею. Эта женщина была просто невыносима. Грейс взяла  с подноса бокал вина у проходящего мимо слуги.

  - Скучаете?- спросил ее кто-то.

  Рядом стоял молодой человек. Эдвард точно не представлял его.

  - Нет,- Грейс сделала глоток, вино показалось ей кислым. - Чудесное вино, хорошая музыка.

  - Отчего же не танцуете?

  - Устала отбиваться от кавалеров,- съязвила она.

  - Что-то я не вижу ни одного из этих несчастных. Не выдержали отказа? 

  - Зато я вижу. Стоит прямо передо мной, необычайно настырный тип.

  Мужчина рассмеялся. И до того был приятным этот смех, что Грейс сама улыбнулась. Он взял бокал из ее рук и поставил на подоконник. Грейс изумилась такой бесцеремонности.

  - Приглашаю вас на танец,- он протянул руку.

  - А если я не хочу?- с вызовом спросила она.

  - На нас все смотрят. Ну же, что вы теряете? Всего один танец.

  Молодому человеку удалось ее заинтересовать. К тому же, вел он себя не так, как остальные. Когда он сжал ее пальцы, а другая ладонь легла на талию, весь мир для нее перестал существовать. Грейс вдруг забыла и о Клиффордах, и о Демиане.

  - Вас не было на ужине,- сказала девушка.- Вы из числа приглашенных?

  - Может быть,- он лукаво улыбнулся.

  - Любите говорить загадками?

  - Терпеть не могу загадки.

  - Так почему же вы пришли так поздно? Ужин уже закончился.

  - Отец заболел,- ответил он. - Но я не мог не прийти, Грейс. Неужели ты меня не помнишь?

  - Мы знакомы?- робко спросила она.

  Мужчина покачал головой.

  - Квентин Макклейн, имя ни о чем не говорит?

  Грейс побледнела. Вот он, час истины! Она говорит с другом детства и совершенно его не знает!

  - Прости, я не верил, когда мне сказали. И извини, что сразу не представился.

  - Почему ты не приходишь к нам? Из-за бабушки?

  - Нет. Твой дядя запретил мне появляться здесь. Мы ведь почти соседи, я был рядом все это время. Пока не приехал Уильям Клиффорд и его жена. Они не позволили видеться с тобою.

  - У меня теперь есть жених,- Грейс вздохнула.

  Квентин посмотрел ей в глаза.

 - Грейс, скажи, ты его любишь? Только правду.

  Девушка не знала, что ответить. И этот мужчина, и Блэк, оба были ей незнакомы. Но рядом с Квентином было легко.

  - Не знаю. Его выбрал дядя.

  Грейс увидела, что Демиан беседует с девушками и не видит ее. Но дядя не спускал глаз с ее партнера по танцам. Он подошел к Изабель и что-то шепнул ей. Женщина обернулась, такого холодного взгляда Грейс еще не встречала. Он был колючим и полон злобы.
  Миссис Клиффорд улыбнулась знакомой и стала пробиваться к Грейс.

  - Пойдем, сюда идет Изабель,- Грейс взяла Квентина за руку и повела к выходу. Это походило на побег и она рассмеялась.

  - Я не ожидал, что ты меня позовешь,- сказал ей Квентин.

  - Как же иначе? Друзей не забывают. И я хотела услышать все от тебя.

  Эдвард улыбнулся, когда увидел Грейс. По ее просьбе он подал Квентину пальто.

  - Скорее, она идет сюда,- смеялась Грейс.

  - Пусть придет. Я не трус, Грейс.

  - Охотно верю, но это я боюсь за тебя.

  - Мы еще увидимся, Грейс?- с надеждой спросил он.

  - Может быть,- Грейс открыла дверь и поежилась от холода.

  - Поцелуйтесь,- сказал дворецкий.

  - Что?- не поняла его Грейс.

  - Вы стоите под омелой,- улыбнулся он.

  Квентин обнял Грейс и поцеловал. Изабель вышла как раз в тот момент и застыла на месте. Дверь за молодым человеком закрылась, а Грейс стояла в растерянности. Пальцы прикоснулись к губам, на которых горел поцелуй.

  - Что это значит?- к ней подошла Изабель.- Кто позвал его сюда?

  - Я,- спокойно ответила Грейс.- Что в этом плохого?

  - Что плохого? Сейчас объясню. У тебя есть жених! Этот шотландец заявляется в наш дом, зная, что его тут не ждут. А потом смеет тебя целовать!

  - Омела, мадам. Они следовали традиции,- заступился за Грейс дворецкий.

  - А тебя не спрашивали, Эдвард. И не надо ее защищать!- сердилась Изабель.

  Эдвард смутился и замолчал. В холле появился Демиан.

  - Вот вы где. Кажется, я пропустил что-то интересное?

  Грейс внутренне сжалась. Выяснять отношения с Демианом ей не хотелось.

  - Ничего интересного,- сказала Изабель сладким голоском.

  Демиан повел Грейс обратно в зал.

  - Думаешь, я не заметил, как ты танцевала с ним?

  Грейс похолодела, а щеки ее пылали. Он развернул ее лицом к себе.

  - Он прикоснулся к тебе, не так ли?

  Грейс покачала головой.

  - Ты лжешь. Почему бы не сказать правду? Вижу по глазам, тебе понравилось. Но где же он, Грейс? Почему сбежал?

  - Пусти, мне больно,- Грейс пыталась высвободить руку.

  - Разве ты не знаешь, что принадлежишь мне, Грейс? А то, что принадлежит мне, не достанется никому. Пойдем, я обещал тебе подарок.

  Демиан, улыбаясь гостям, провел Грейс через весь зал. За роялем стоял мольберт, у стены - рамки с холстами. Тут же лежали краски и набор кистей.

  - Это для тебя,- сказал Демиан.

  - Прекрасный подарок,- сказала Грейс.

  Не таким она представляла себе этот вечер. И конечно же, не хотела, чтобы подарок преподносили с таким выражением лица.

  - Ты разочарована? Не понравилось?- нахмурился Демиан.

  - Нет, все хорошо. Большое спасибо...

  - Тогда обними меня.

  Грейс сказала, что на них смотрят люди.

  - Но его ты даже поцеловала. Сегодня праздник, не будем ссориться.

  Голова Грейс закружилась и если бы не  руки Демиана, она бы упала. В зале стояла Изабель и улыбалась: никто не сможет противостоять Демиану. Кто-то в толпе крикнул, что пробило двенадцать. Демиан посмотрел в глаза Грейс.

 - Полночь, дорогая. Поздравляю с праздником Йоль.

  Грейс повернулась к гостям. Лица, обращенные к ним, ухмылялись. Тут в зале погас свет и зажглись огоньки. А темные окна озарились вспышками. Это был фейерверк и все подбежали к окнам, чтобы полюбоваться ночным небом в огнях.

  - Грейс, обещаешь ли ты выйти за меня?- вдруг спросил Демиан и достал из кармана коробочку.

 - Почему вы спрашиваете?

  - Такова традиция. Так ты обещаешь?

  Свет снова зажегся. У Демиана в руках было кольцо и оно оказалось на пальце Грейс. Тут в зале раздался крик.

  - Там огромный кот!- женщина показывала на лестницу.

  - Вам показалось, мадам. Это были огни фейерверка,- ее пытались образумить.

  - Нет, там был кот! Он смотрел на меня и улыбался!

  В зале шептались, что это йольский кот. И тот, кто видел его улыбку, скоро простится с жизнью.

  - Зачем так пугать гостей?- мягко спросил Демиан.- Никто не умрет. Эта дама вернется домой. Через три дня получит письмо из Сассекса. В нем сообщат, что ее старая тетушка при смерти и оставляет все состояние ей.

  Женщины ахнули. Мистер Аддерли засомневался и сказал, что не верит предсказаниям.

  - Могу сказать, отчего вы не верите. Вы мечтаете выдать дочь замуж за богатого человека,- сказал Блэк.

  В зале засмеялись.

  - Кто же не хочет счастья своему ребенку?- хмыкнул мистер Аддерли.- Это не сложно понять. Только трудно найти того, кто составит ей партию.

  - Не позднее июля ваша дочь выйдет замуж за влиятельного француза из Лиона.

  - Поживем - увидим,- сказал мужчина.

  Но в душе его зародилась надежда. К Демиану потянулись любопытные. Всем хотелось прикоснуться к тайне. Мистер Блэк очаровал всех женщин в зале и снискал благосклонность мужчин.
  Грейс снова стояла одна посреди зала. Кто-то поставил Демиану стул и теперь он восседал на возвышении, как на троне. Ночь Йоля обещала быть долгой.
  Когда вереница людей иссякла, музыканты заиграли веселый мотив.

  - Загадывайте желания и пусть ваши мечты исполнятся!- громко сказал Демиан.

  Когда же под ногами гостей заблестели золотые монеты, всеобщему восторгу не было предела. Грейс смотрела, как люди падают на пол и с жадностью хватают золото, а Демиан улыбается. И Грейс спрашивала себя:

  - Кто же ты на самом деле, Демиан Блэк?

            Продолжение  следует

 #МагазинВПереулке


Рецензии