Коса Лусичи 75

                89
        Всадники приближались, и Джон поспешил им навстречу. Он шёл насколько возможно быстро, чтобы как можно дальше отойти от косы. Если им не удастся договориться с незнакомцами или нейтрализовать их в случае агрессии с их стороны, то это даст время профессору Эзенштайну и сержанту Гарберу ретироваться за речку или организовать оборону.
        Широко шагая, он то и дело невольно оборачивался в сторону Катуры. Эта аборигенка в военном обмундировании выглядела сногсшибательно и поэтому притягивала его глаза, как магнит, и он ничего не мог с собой поделать. Та сразу это усекла, и поначалу  старалась делать вид, что не замечает этого. Но потом не выдержала и, поймав на себе его очередной взгляд, раздражённо выпалила:
        -  Что?
        -  Что – «что»? – не понял Джон.
        -  Что во мне что-то не так? – расшифровала она свой вопрос.
        -   С чего ты взяла, что с тобой что-то не так?
        -  Ты пялишься на меня через каждые три шага! Как будто у меня лошадиные зубы или я голая...
        -  Не пялюсь, а смотрю, - прервал её Джон и улыбнулся ей своей обезоруживающей улыбкой. – И не надо комплексовать. Ты выглядишь великолепно, потому-то я и не могу оторвать от тебя глаз, хотя очень стараюсь. Конечно, в форме секретарши, ты тоже хорошо смотрелась, но сейчас ты такая… Мне так и хочется пригласить тебя на свидание.
        -  А где же тогда обращение, типа «дорогая» или хотя бы «зайка»? – иронично съязвила Лусичи. – В приёмной ты на это не скупился.
        -  В таком наряде тебе больше подойдёт обращение «мэм».
        -  Нет уж, лучше тогда зови меня по имени, если не забыл.
        -  Хорошо, Лусичи.
        Джон замолчал и ускорил шаг. Катура и Жень Чжао буквально побежали за ним, чтобы не отстать. Неожиданно он сбавил темп и опять повернулся к Катуре.
        -  Что опять? – взъерошилась та.
        -  Да хочу спросить, что ты здесь делаешь?
        -  Отдаю долг. Я обязана полковнику Сибионгу жизнью. Когда-то он вытащил меня из тюрьмы.
        -  А полковник, наверное, обязан профессору Эзенштайну, да? - предположил Джон.
        -   Типа того, да, - подтвердила его догадку Лусичи.
        -   А остальные? Они…
        -  Мордовороты работают на профессора, - догадавшись о чём будет вопрос, прервала его девушка, - Тот, кого вы застрелили, и есть полковник Сибионг, а нервный бородатый тип – из его компании. Старикашка – наш доктор.
        -  Ну, и компанию же ты себе выбрала, - Купер осуждающе покачал головой.
        -   А я и не выбирала, - огрызнулась Лусичи, - так сложилось.
        Она сказала это таким печальным тоном, что Джону вдруг стало её жалко. Красивая девчонка вляпалась в неприятную историю. Причём, не по своей воле, а отрабатывая долги. И ему захотелось её подбодрить.
        -   Ладно, Лусичи, не переживай, - сказал он, - ведь ещё не всё потеряно. Помнишь, я обещал отвезти тебя в Чикаго?
        -   Помню. Перед этим ты обещал сводить меня в лучший ресторан на острове.
        -   Так вот, это предложение остаётся в силе!
        -   Да ну! – не поверила Лусичи, хотя глаза её вспыхнули от радости.
        Она не любила американцев, считая их самовлюблёнными эгоистами, но с этим, пожалуй, она пожила бы какое-то время, а, возможно, даже согласилась бы выйти за него замуж…
        -   Правда, не как свою девушку… -  услышала она тут голос Джона и вернулась в реальность.
        -  …а как гостя или как товарища, - Джон, вспомнив про Свету, решил внести ясность сразу, чтобы потом не было никаких недоразумений.
        -   И на том спасибо, - буркнула девушка, и глаза её потухли.
        -   Не унывай, Лусичи, - Джон заметил произошедшую в ней перемену, – в Чикаго ты быстро найдёшь себе друга. Поверь мне.
        -   Надо сначала дожить до Чикаго, - ответила Катура.
        -  Доживёшь, если не будешь делать глупостей, - сказал ей Джон и снова прибавил шаг.


Рецензии