Легенды авлабарского рынка

 Радио разразилось грузинскими песнями и я вспомнил друзей-грузинского Высоцкого Отари,чьи песни я переводил и который сделал мне царский подарок,который я отказался принять.Он не понимал что такое вольный перевод и не воспринимал русификацию своих мелодий.При последней встрече он,послушав свои песни в моем исполнении сказал НИКОГДА И НИКОМУ НЕ ГОВОРИ,ЧТО ЭТО МОИ ПЕСНИ.ЭТО ТВОИ ПЕСНИ.
Его хоронили 4 раза.
Гениальный композитор Тариэл Дарчия,который делал мне подстрочные переводы грузинских песен и рассказал об АВЛАБАРСКОГО РЫНКЕ в Тбилиси.Узнав об этом рынке побольше,я написал Легенды АВЛАБАРСКОГО рынка.Вот одна из них.Привожу в прозе.
На рынке жил в халабуде поэт и шансонье.Он веселил рыночный народ и все его очень любили.Любили настолько,что когда он заболел и лежал при смерти,все его имущество,включая кружку,из которой он собирался сделать последний глоток перед смертью,украли.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →