Планета ужасов. начало

ПЛАНЕТА УЖАСОВ
Автор MURRAY LEINSTER
Иллюстратор ADKINS
[Примечание редактора: этот текст был составлен из «Фантастических историй воображения», май 1962 года. Обширное исследование не обнаружило никаких доказательств того, что авторские права США на эту публикацию были возобновлены.]

1.
Моран разрезал чудовище длиной в ярд вспышкой пламени. Существо предположительно умерло, но продолжало бессмысленно корчиться. Он повернулся и увидел, что к нему ползут другие ужасы. Тогда он понял, что его бросили на планету бесконечных ужасов.

Моран, естественно, не собирался помогать в осуществлении планов, которые так или иначе означали бы его гибель. Планы были тщательно продуманы на официальной конференции на космической яхте « Надин» , в которой присутствовал Моран, которому было разрешено принять участие в обсуждении. С точки зрения судовой роты Надин избавиться от Морана было просто необходимо. В их затруднительном положении он мог бы прийти к такому же выводу; но он не был в восторге от их решения. Он бы умер от этого.

« Надин» вышла из строя, и все бесчисленные солнца галактики непрерывно и отдаленно сияли, как бесконечно малые пятнышки света всех цветов радуги. Два часа с тех пор солнце этой солнечной системы превратилось в огромный сверкающий диск влево, с лентами и выступами, извергающимися по его краям. Теперь он лежал за кормой, и Моран мог видеть планету, выбранную для его высадки. Это был мутный мир. Рядом с одной освещенной конечностью были какие-то тусклые отметины, но больше нигде. В поле зрения была ледяная шапка. Остальное было - облака.

Ледяная шапка своим существованием и круглой формой доказала, что планета вращается с разумной скоростью. То, что это был водяной лед, многое сказал. Водно-ледяная шапка говорила об отсутствии ядовитых газов в атмосфере планеты. Например, диоксид серы или хлор не позволят образоваться водяному льду. Это должен быть лед серной или соляной кислоты. Но ледяная шапка была просто снежной. Его размер тоже говорит о распределении температуры на планете. Большая шапка означала бы большую территорию с арктическими и субарктическими температурами, с небольшими поясами умеренного и тропического климата. Такой маленький означал широкие тропические и субтропические зоны. Факт был подтвержден толстыми плотными массами облаков, которые покрывали большую часть поверхности - фактически всю поверхность за пределами ледяной шапки. Но поскольку были ледяные шапки, то были и районы с умеренным климатом. Короче говоря, ледяная шапка доказывала, что человек может выдержать климатические и температурные условия, которые он встретит.

Моран наблюдал за этими вещами из диспетчерской « Надин» , затем приближаясь к миру на планетарном двигателе. Он должен был остаться здесь, без каких-либо причин ожидать спасения. Двое из четырех человек экипажа « Надин» наблюдали за теми же портами, когда планета, казалось, приближалась. - ободряюще сказал Берли;

"Это не так уж плохо, Моран!"

Моран не согласился, но не ответил. Вместо этого он приставил ухо. Он что-то слышал. Это был тонкий, дрожащий, пронзительный вой. Естественное излучение так не звучит. Моран кивнул в сторону полнополосного динамика.

"Вы слышите, что я делаю?" - сардонически спросил он.

Берли прислушался. Из динамика вышел явно искусственный сигнал. Это не был голосовой сигнал. Это не был опознавательный маяк, который размещается в некоторых мирах для удобства межзвездных шкиперов, которым необходимо проверять свои курсы на очень длинных дистанциях. Это было что-то другое.

Берли сказал:

«Хм ... Позови остальных, Харпер».

Харпер, осторожно находясь с ним в диспетчерской, просунул голову в проход, ведущий прочь. Он назвал. Но Моран с неохотным уважением заметил, что не дал ему возможности сделать что-нибудь радикальное. Эти люди на Надине были способными. Им удалось отбить у него Надин , но они были сухими. Похоже, они не обижались на то, что он пытался сделать, или на то, что он увел их на неопределенное расстояние в неопределенном направлении от их последней точки приземления, и им все еще нужно было изменить свое местоположение.

Они были на Кориусе-3 и получили разрешение на вылет из его космодрома. При наличии разрешительных документов они могли беспрепятственно приземлиться в любом другом космопорте и взлететь снова - при условии, что другой космодром был тем, на который у них было разрешение. Без жесткого контроля над космическими путешествиями любой преступник в любом месте мог бы избежать последствий любого преступления, просто купив билет в другой мир. Моран не мог купить билет, но он попытался покинуть планету Кориус на Надин . Беда в том, что Надинимел документы о допуске на пять человек на борту - четырех мужчин и девушку Кэрол. Моран сделал шесть. Куда бы яхта ни приземлилась, такое несоответствие между ее документами и экипажем вызвало бы расследование. Длительное, невероятно подробное расследование. По крайней мере, Морана выберут как беглеца из Кориуса Три. Остальные тоже были беглецами из какого-то безымянного мира, которого Моран не знал. Их могут отправить туда, откуда они пришли. Фактически, имея на борту шесть человек вместо пяти, « Надин» не могла никуда приземлиться за припасами. С пятью на борту, согласно ее документам, она могла. И Моран был лишним человеком, присутствие которого могло бы вызвать подозрения у сотрудников космопорта по отношению к остальным. Так что его пришлось бросить.

Он не мог их винить. Он создал еще одну трудность. Бластер в руке, он сделал Надинвзлететь с Кориуса III с случайно выбранной лентой для навигации. Но путевая лента была рассчитана для другой отправной точки, и когда яхта вышла из строя, это произошло из-за того, что привод был демонтирован в машинном отделении. Так что местонахождение корабля было под вопросом. Он мог двигаться практически с любой скоростью практически в любом направлении в течение по крайней мере неопределенного времени. Лайнер мог без проблем передвигаться. У него было сложное оборудование для наблюдений и карты трех звезд. Но меньшие корабли должны были зависеть от Галактической Директории. Процесс будет заключаться в том, чтобы найти планету и проверить ее климат и связь с другими планетами, а также ее флору и фауну по описаниям в Справочнике. Это был способ узнать, где ты находишься, когда его положение становилось сомнительным. Надин нужно было сделать для этого падение планеты.

Остальная часть корабельной роты вошла в рубку управления. Берли махнул рукой в ;;сторону говорящего.

"Слушать!"

Они это слышали. Все они. Это был трель, воющий звук среди бесчисленных случайных шумов, которые можно было услышать в якобы пустом пространстве.

«Это маркер», - объявила Кэрол. «Однажды я видел ленту с историей о костюмах, в которой был этот звук. Он отмечал точку первой посадки на той или иной планете, чтобы люди могли снова найти это место. Однако это должно было быть давным-давно. "

«Он слабый», - заметил Берли. «Мы попробуем ответить на него».

Моран пошевелился, и он знал, что все остальные осознают движение. Но они не наблюдали за ним подозрительно. Они были настороже по давней привычке. Берли сказал, что они были подпольщиками, боролись с правительством своего родного мира, и они ушли, чтобы создать впечатление, что восстание рухнуло. Они вернутся позже, когда их не ждут, и запустят снова. Моран счел эту историю вероятной. Только люди, привыкшие к отчаянным действиям, остались бы такими спокойными, если бы Моран применил против них отчаянные меры.

Берли взял передатчик-микрофон.

«Звонок на землю», - бодро сказал он. «Вызов земли! Мы принимаем ваш сигнал. Пожалуйста, ответьте».

Он повторял призыв снова и снова. Ответа не было. Из динамика, как и прежде, доносились треск и шипение, и продолжалось тонкое и хриплое шипение. « Надин» двинулась к увеличивающейся облачной массе впереди.

Сказал Берли;

"Хорошо?"

«Я думаю, - сказала Кэрол, - что мы должны приземлиться. Люди были здесь. Если они оставили маяк, они, возможно, оставили идентификацию планеты. Тогда мы будем знать, где мы находимся и как добраться до Лориса. "

Берли кивнул. « Надин» подошла к Лорису. Вот где он должен приземлиться. Маленькая яхта пошла дальше. Все пятеро из его собственной компании наблюдали, как увеличивалась поверхность планеты. Ледяная шапка скрылась из виду вокруг выпуклости земного шара, но никаких отметин не было. Повсюду были облака, вероятно, глубоко в атмосфере. Ранее видимые более темные неясные области могли быть высокогорьями.

«Я думаю, - сказала Кэрол Морану, - что если источник этого сигнала слишком тропический, мы отвезем вас куда-нибудь достаточно близко к ледяной шапке, чтобы климат был устойчивым. Я размышлял о еде, тоже. Это будет зависеть от того, где мы находимся от Лориса, потому что нам нужно оставить достаточно для себя. Но мы можем сэкономить немного. Мы все равно дадим вам аварийный комплект ».

В аптечке были антисептики, семена и пара оружия с подробными советами потерпевшим. Если бы кто-то потерпел крушение на даже потенциально пригодной для жизни планете, специально развитые семенные штаммы дали бы пищу за минимальное время. Однако эта мысль не была обнадеживающей, и Моран поморщился.

Она ничего не сказала о том, что сожалеет о его высадке. Может, так оно и было, но повстанцы учатся быть практичными, иначе они не живут долго. Моран на мгновение задумался, из какого мира они пришли и почему восстали, и какой удар восстанию заставил пятерых отступить, что они считали стратегическим отступлением, но их правительство сочло бы поражением. Положение Морана было совершенно ясным.

Он убил человека на Кориусе III. Никто не будет оплакивать его жертву, и кто-то, кто раньше находился в очень большой опасности, теперь будет в безопасности, что и было причиной того, что сделал Моран. Но мертвец был очень важен, и тот факт, что Моран заставил его сражаться и убил в честном бою, не имел никакого значения. Морану нужно было убраться с планеты, причем быстро. Но правила космических полетов специально разработаны для предотвращения таких побегов.

Он сделал неплохую попытку. Одно из средств управления космическим движением требовало, чтобы корабль при посадке помещал свой топливный блок в хранилища космодрома. Топливный блок не был возвращен до получения разрешения на вылет. Но Моран задержал посыльного, несущего топливный блок « Надин» обратно на космическую яхту. Он сбил посыльного и явился на яхту с топливом. Его приняли. Он вставил блок в ворота двигателя. Он должным образом взял пластиковый жетон квитанции, который двигатель только тогда выпустил, и вытащил бластер. Он запер два из них .экипаж в машинном отделении, бросился в диспетчерскую, не встретив остальных, захлопнул дверь и вставил первую попавшуюся под руку натяжную ленту. Он нажал кнопку взлета и всего через несколько секунд включился овердрайв. Затем яхта - и Моран - уехали. Но его нынешние товарищи разобрали привод через два дня, и как только яхта вышла из строя, они эффективно предоставили ему выбор: сдаться или что-то еще. Он сдался, оговорив, что не вернется на Кориуса; он все еще цеплялся за надежду избежать возвращения, что в любом случае было почти наверняка. Потому что никто не захочет вернуться на планету, с которой они унесли преступника, даже если они сделали это неохотно. Расследование такого дела может затянуться на месяцы.

Теперь космическая яхта двигалась к огромной массе ворсистой белизны без каких-либо видимых деталей. Харпер остался с пеленгатором. Время от времени он давал показания, требующие, конечно, минутной смены курса. Дрожащий и воющий сигнал стал громче. Он стал громче всех остальных космических шумов вместе взятых.

Яхта тронула атмосферу, и Берли сказал;

«Следи за нашим ростом, Кэрол».

Она стояла у эхометра. Шестьдесят миль. Пятьдесят. Тридцать. Конечно, поправка. Пятнадцать миль до поверхности ниже. 10. 5. На высоте двадцати пяти тысяч футов были облака, которые представляли собой частицы льда, настолько маленькие, что они парили даже на такой высоте. Затем чистый воздух, затем облака ниже и еще ниже. Уровень облаков всей планеты, казалось, начался только на высоте шести тысяч футов над поверхностью. С этого момента это была чистая непрозрачность. В этой густой, почти осязаемой серости могло существовать что угодно. Могут быть неровные вершины.

« Надин» спускалась все ниже и ниже. На высоте пятнадцати сотен футов над невидимой поверхностью облака закончились. Внизу была только дымка. По крайней мере, можно было видеть землю, но горизонта не было. Был только конец видимости. Яхта спускалась, как будто в центре сферы, в которой можно было ясно видеть поблизости, менее отчетливо на небольшом расстоянии и совсем не дальше четверти мили или около того.

Под грядой облаков стояли тенистые сумерки. Земля выглядела так, как никогда прежде. Справа между кажущимися невероятными берегами протекала речушка. Было несколько очень маленьких холмов, которые выглядели весьма неожиданно. Это была земля, по которой можно было ходить, что было самым странным. У него был цвет, но цвет не был зеленым. Большая его часть была бледной, грязно-желтовато-белого цвета. Но были пятна синего цвета и странные прожилки черного, и кое-где были другие цвета, все они отличались от обычного цвета растительности на планете с солнцем типа сол.

Харпер заговорил по пеленгатору;

«Сигнал идет от того холма, вон там».

Был холм удлиненной формы, прямо совпадающий с курсом спуска « Надин» . За исключением цветных пятен, это был единственный значительный ориентир в полумиле круга, в котором вообще что-либо можно было увидеть.

Надин проверил ее движение вниз. Межпланетный привод прочен и надежен, но не поддается точной настройке. Берли использовал ракеты, издававшие сильный рев пламени, чтобы установить контакт. Яхта парила, и, поскольку пламя ракет постепенно уменьшалось, она села практически без какого-либо удара. Но вокруг нее возникло чудовищное облако дыма и пара. Когда взорвались ракеты, она лежала в выгоревшей ямке глубиной около трех или четырех футов с дном из твердого камня. Стены впадины были черными и выжженными. Казалось , что в некоторых местах они дрогнули настойчиво.

В диспетчерской воцарилась тишина, не считая воющего шума, который теперь был почти оглушительным. Харпер щелкнул выключателем. Затем наступила настоящая тишина. Космическая яхта остановилась, вероятно, в сотне ярдов от холма, который был источником космического сигнала. Этот холм разделял особенность земли, насколько они могли видеть сквозь дымку. Это не была растительность в обычном смысле этого слова. Конечно, это была не минеральная поверхность! Посадочные карманы выжгли на три или четыре фута его, и край обожженной области шумно дымился, и почему-то казалось, что от него будет вонять. И были места, где он шевелился.

Берли моргнул и уставился. Затем он протянул руку и включил внешние микрофоны. Мгновенно наступил бедлам. Если пейзаж был странным, то здесь звуки, которые исходили от него, были невероятными.


Раздалось ворчание. Были щелчки, бесчисленные щелчки, которые служили фоном для всего остального. Раздавались диссонирующие вопли и гудки. Время от времени что-то неизвестное издавало крик, очень похожий на крик маленького мальчика, который трогал палку о частокол, только намного громче. Что-то улюлюкало, поддерживая шум невероятно долго. И настойчиво звучащий, как если бы они пришли издалека, были гремя звуки, несказанно глубоко бас, сделал что-то живое. И что-то безумно завизжало, а что-то еще стонало время от времени с громкостью парового свиста ...

«Это звучит и похоже на хорошее место для жизни», - с тонкой иронией сказал Моран.

Берли не ответил. Он выключил внешний звук.

"Что это за дрянь, земля?" он потребовал. «Мы сожгли его при приземлении. Я где-то видел нечто подобное, но никогда не заменял траву!»

«Вот, - сказал Моран, как бы бодро, - вот из чего я сделаю сад. По вечерам я буду гулять среди своих бережливых насаждений и слушать восхитительные звуки природы».

Берли нахмурился. Харпер выключил пеленгатор.

«Сигнал все еще исходит с того холма вон там», - сказал он окончательно.

- язвительно сказал Моран;

"Это не бугор, это мой дом!"

Затем, сразу же он сказал это, он понял, что это могло быть правдой. Курган не был складкой в ;;земле. Это не было поднятием покрытого пеплом камня, на котором покоилась Надин . Загадочный грязно-желтый-грязно-красный-грязно-синий-грязно-черный почвопокровный покров кое-что скрывал. Он размыл покрываемую им форму, почти так же, как огромная паутина, сделанная твердой и непрозрачной. Но если внимательно посмотреть на холм, то к свинцовому небу торчит посадочный плавник. Он был прикреплен к большому цилиндрическому объекту, носовая часть которого была раздавлена. Остальные опорные плавники можно было проследить.

«Это корабль», - коротко сказал Моран. «Он совершил аварийную посадку, и его команда подала сигнал для вызова помощи. Никто не пришел, иначе они бы выключили маяк. Может, они заставили сработать спасательные шлюпки и ушли. Может, они жили так, как я ожидал. живи, пока они не умрут, как будто я умру ».

- сердито сказал Берли;

«Вы бы сделали то, что делаем мы, если бы вы были на нашем месте!»

«Конечно, - сказал Моран, - но мужчина может жаловаться, не так ли?»

«Вам не придется здесь жить, - сказал Берли. «Мы отвезем вас куда-нибудь у ледяной шапки. Как сказала Кэрол, мы отдадим вам все, что сможем. А пока мы посмотрим на то затонувшее судно. Там может быть указание на то, что Это солнечная система. В ней тоже может быть что-то полезное для вас. Вам лучше пойти с нами, когда мы будем исследовать ".

«Да, да, сэр», - с иронией сказал Моран. "Очень любезно с вашей стороны, сэр. Вы пойдете вооруженным, сэр?"

Берли зарычал;

"Естественно!"

«Тогда, поскольку мне нельзя доверять оружие, - сказал Моран, - я предлагаю взять факел. Возможно, нам придется прожечь эту отвратительную вещь, чтобы попасть на корабль».

«Верно», - снова прорычал Берли. «Браун и Кэрол, вы сохраните корабль. Остальные в костюмах. Мы не знаем, что это за дрянь снаружи».

Моран молча подошел к стойке для скафандров и начал облачаться в костюм. Современные скафандры не походили на древнюю грубость с выпуклыми металлическими кожухами и огромными шаровидными шлемами. Металл заменили неэластичные ткани, и в наши дни швы с постоянным объемом стали действительно практичными. Человек мог передвигаться в скафандре последней модели почти так же легко, как и в корабельной одежде. Остальные десантники облачились в свои особые одежды с живым отсутствием возни, которое эти люди проявляли при каждом действии.

«Если останется спасательная шлюпка, - внезапно сказала Кэрол, - Моран сможет что-то с ней сделать».

"О да!" - сказал Моран. «Очень вероятно, что корабль ударил достаточно сильно, чтобы убить всех на борту, но не разбил лодки!»

«Кто-то выжил в катастрофе, - сказал Берли, - потому что они установили маяк. Я бы не стал рассчитывать на лодку, Моран».

"Я не!" - отрезал Моран.

Он щелкнул застежкой своего костюма. Он чувствовал, что все отверстия закрываются. Он видел, как остальные достраивали свое оборудование. Они взяли в руки оружие. Пока они не видели снаружи ничего движущегося, но оружие было простым разумом в неизвестном мире. Однако Морану не разрешили бы оружие. Он взял факел. Они вошли в шлюз. Внутренняя дверь закрылась. Открылась внешняя дверь. Воздух специально проверять не пришлось. Костюмы позаботятся об этом. Как бы то ни было, ледяная шапка говорила, что в атмосфере нет водорастворимых газов, и газ не может быть активным ядом, если он не может растворяться.

Они вышли из шлюза. Они стояли на засыпанном пеплом камне, лишь слегка разрушенном процессами, которые сделали возможной жизнь на этой планете. Они с сомнением посмотрели на выжженное, неопределенное вещество, измельченное до приземления « Надин» . Моран презрительно двинулся вперед. Он пнул сгоревшее вещество. Его нога прошла через обугливание. Дыра обнажила нежную массу мягкой материи, которая, казалось, была пронизана маленькими дырочками.

Что-то черное лихорадочно вылетело из одного из отверстий. Он был восьми или десяти дюймов в длину. У него были голова, грудная клетка и брюшко. У него были подкрылки. У него было шесть ног. Он упал на камень, на котором покоилась Надин . Взволнованно он расправил подкрылки и, громко гудя, улетел. Четверо мужчин слышали этот звук, даже несмотря на чудовищную какофонию криков, грохотов, хрюканья и писков, которые, казалось, наполняли воздух.

"Что за дьявол…"

Моран снова пнул. Больше дырок. Больше вакансий. Еще маленькие туннели в сырной, творожной материи. Еще больше черных вещей извиваются в явной панике. Они выскакивали повсюду. Внезапно стало очевидно, что верхний слой почвы здесь был толстым и похожим на одеяло покровом над белесой материей. Черные существа жили и процветали в туннелях под ним.

Голос Кэрол раздался по шлемофонам.

« Они… жуки! » - недоверчиво сказала она. « Они жуки! Они в двадцать раз больше жуков, которых мы, люди, носили по галактике, но это то, что они есть! »

Моран хмыкнул. К сожалению, он увидел, что его затруднительное положение ухудшилось. Он знал, что здесь произошло. Он мог начать догадываться о других открытиях. Для людей было непрактично переезжать на новые планеты и питаться флорой и фауной, которые они там нашли. На некоторых новых планетах жизнь так и не зародилась. В таких мирах потребовалась очень сложная операция, прежде чем человечество смогло бы заселиться. Необходимо было построить полный экологический комплекс; микробы, чтобы разрушить камни для почвы, бактерии, чтобы закрепить азот, чтобы сделать почву плодородной; растения, чтобы расти в новой земле, и насекомых, чтобы удобрять растения, чтобы они могли размножаться, а также животных и птиц, чтобы нести семена по всей планете. Конечно, на большинстве планет обитали местные, аборигенные растения и животные. Но все же необходимо было ввести земных существ, чтобы колония могла прокормить себя. Чужеродные растения не давали удовлетворительного питания. Таким образом, на каждой планете необходимо было провести сложную адаптационную работу, прежде чем местные и земные живые существа селились вместе. Не исключено, что летающие твари были настоящими жуками, выросшими в больших размерах и чудовищными в условиях новой планеты. И земля ....

«Этот грунт, - с отвращением сказал Моран, - это дрожжи или какой-то росток поганки. Это мир рассады. В нем не было никакой жизни, поэтому кто-то выбросил микробы, споры и насекомых, чтобы подготовить его для растений. и, в конце концов, животные. Но никто не вернулся, чтобы закончить работу ".

Берли крякнул в каком-то удивленном согласии. Но в этом нет ничего удивительного; не совсем так. Как только кто-то упомянул дрожжи, поганки и грибы в целом, странный пейзаж стал менее чем невероятным. Но по-прежнему было неприятно думать о том, чтобы остаться на ней.

"А если мы пойдем посмотреть на корабль?" - неприятно сказал Моран. «Может быть, ты сможешь узнать, где ты, и я смогу узнать, что меня ждет».

Он забрался на необожженную поверхность. Он был эластичным. Пергаментная верхняя оболочка подалась. Это было похоже на хождение по весне.

«Нам лучше разойтись, - добавил Моран, - иначе мы прорвемся сквозь эту кожу и будем барахтаться в этом беспорядке».

"Я отдаю приказы, Моран!" - коротко сказал Берли. «Но то, что вы говорите, имеет смысл».

Он и другие присоединились к Морану на податливой поверхности. Они стояли неуверенно, как на батуте. Они пошатнулись. Они двинулись к холму, который представлял собой накрытый затонувший корабль.

Земля была не такой ровной, как казалось из поста управления « Надин» . Были неровности. Но они не могли видеть больше четверти мили в любом направлении. Дальше был туман. Но Берли, стоявший на одном конце неровной шеренги приближающихся людей, внезапно остановился и остановился, глядя на то, чего раньше не видел. Остальные остановились.

Что-то сдвинулось. Он выступал из-за очень маленького шпиля из беловатого материала, который выглядел как грязная простыня, натянутая на высокий камень. То, что появилось, было действительно очень необычным. Это был… червь. Но он был в фут толщиной и десять футов в длину, и у него была группа коротких ног на переднем конце - там, где были глаза, скрытые за щетинистыми, похожими на волосы наростами, - и еще одна пара ног на хвосте. Он медленно продвигался вперед, вытягивая вперед переднюю часть, фиксируя точку опоры, а затем выгибая среднюю часть, как кошка, выгибающая спину, чтобы выдвинуть вперед заднюю часть. Затем он снова потянулся вперед. От одного конца до другого оно было темно-оливкового цвета. Его походка была безумной, но в какой-то степени степенной.

Моран услышал приглушенные звуки в своем шлемофоне, пока остальные пытались говорить. Голос Кэрол прозвучал с тревогой;

" Что случилось? Что ты видишь? "

- сказал Моран с дикой точностью;

«Мы смотрим на дюймового червяка, выросшего, как жуки, только в большей степени. Это уже не дюймовый червь. Это ярдовый червь». Затем он резко сказал людям, бывшим с ним; «Это не охотничье существо в мирах, где оно меньше. Вряд ли здесь стало смертельно опасно. Давай!»

Он пошел вперед по необычайно подвижной земле. Остальные последовали за ним. Следует отметить, что инженер Халлет избегал огромного безобидного создания более широко, чем многие другие.

Они достигли насыпи, которая была кораблем. Моран снял свой факел. Он сказал язвительно;

«Этот корабль никому не принесет никакой пользы. Он старый. Толстый пояс вокруг его середины был сброшен сто лет назад и многое другое». Посередине произошло резкое утолщение цилиндрического корпуса. Снова произошло такое же резкое истончение в сторону посадочных плавников. Резкость изменения была размыта отвратительной почвой, растущей повсюду. «Мы обнаружим, что это затонувшее судно находится здесь как минимум столетие!»

Без приказа он зажег факел. Вылетело четырехфутовое пламя чистого сине-белого цвета. Он коснулся его кончиком грибковой почвы. Подскочил пар. Он использовал пламя, как гигантский скальпель, прорезал квадрат в ярд глубиной в беловатой материи, а затем разрезал его поперек, чтобы уничтожить. Поднялся густой дым, началась дрожь и тряска. Черные существа в своих лабиринтах туннелей запаниковали. Справа поверхность, похожая на одеяло, разорвалась, и они вылились наружу. Они бешено носились тут и там. Некоторые взлетели. Инстинктивно другие люди - вооруженные - отошли от дыма. На них были космические шлемы, но они чувствовали, что должен быть невыносимый запах.

Моран злобно рубил и рубил большим пламенем, пробивая путь к металлическому корпусу, который упал здесь еще до рождения его деда. Иногда пламя пронизывало корчащиеся вещи, и ему становилось плохо. Но больше всего он бушевал потому, что должен был остаться здесь. Он не мог полностью винить других. Они не могли приземлиться ни в одном колонизированном мире с ним на борту, чтобы он не был обнаружен как дополнительный член экипажа. Тогда его судьба будет решена. Но они также будут расследованы. Официальные запросы будут проходить через весь этот сектор галактики, называя пять человек такого-то описания и таких-то отпечатков пальцев, путешествующих на космической яхте таких-то размеров и регистрации. Мир, из которого они прибыли, объявит их беглецами. Они вернутся к нему. Их казнят.

Затем голос Кэрол раздался в его шлемофоне. Она вскрикнула;

« Смотри! Он приближается! Убей его! Убей его ».

Он услышал выстрелы из автоматов. Он слышал команды Берли в штанах. Он уже выходил из вырубленной им впадины, когда услышал ужасный крик Харпера.

Он избавился от недавно сгоревшего материала. Еще было много дыма и ручья. Но он видел Харпера. Более того, он увидел то, что было у Харпера.

Ему сразу же пришло в голову, что если Харпер умрет, на Надин будет не так много людей . Им не нужно его бросать. Фактически, они бы не посмели.

Корабль, зашедший в порт с двумя немногими на борту, будет рассмотрен так же тщательно, как и тот, у которого их слишком много. Возможно, более основательно. Так что, если Харпера убьют, его место займет Моран. Он продолжит свой путь отсюда, в « Надин» , и обязательно будет принят в ее команду.

Затем он бросился, пламенный факел издал рев.

II.
Они вернулись в Надин за оружием, более подходящим для встречи с местной фауной, когда все закончится. Против таких существ, как эти, взрывные винтовки неэффективны. Факелы были контактным оружием, но убивали. Бластовых винтовок не было. И Харперу тоже нужно было взять себя в руки. Кроме того, ни Моран, ни кто-либо из других не хотели возвращаться к еще не вошедшему кораблекрушению, в то время как тощие, в чем-то омерзительные ноги существа все еще судорожно пинали - совершенно раздельно - по белесой земле. Моран не любил таких миниатюрных созданий в других мирах. Увеличено вот так.

Казалось безумием, что такие существа, даже в миниатюре, должны быть тщательно перенесены через световые годы космоса в новые миры, на которых поселились люди. Но было сочтено необходимым. Экологическая система, к которой принадлежали люди, оказалась бесконечно сложной. Фактически, это оказалась экологическая система Земли, и если не присутствовали все части комплекса, общая сумма была неуловимо или явно неверной. Таким образом, человечество с отвращением переправляло вредителей и полезных существ в свои новые миры, поскольку они были готовы к заселению. Комары бродили на обитаемых шарах Окраины Звезд. На оседлых планетах Угольного мешка тараканы нервно дергали усиками. У собак на Антаресе были блохи и они царапали свои укусы, и человечество распространилось по галактике с сопутствующей вереницей насекомых и неприятностей. Если бы они оставили своих вредителей, общая система сдержек и противовесов, делающих жизнь практичной, стала бы однобокой. Он не сможет поддерживать себя. Причуды, которые могли произойти, были превосходно проиллюстрированы на ландшафте за пределамиНадин . Что-то было упущено из засева этой планеты. Элемент - который мог быть бактерией, вирусом или чем-то еще - элемент, который держал существ в размере, называемом «нормальным», здесь либо отсутствовал, либо был неработоспособен. Результаты были нежелательными.

Харпер жадно пил. Кэрол наблюдала из диспетчерской. Она все еще была бледна. Она странно посмотрела на Морана.

"Вы уверены, что он не прошел через ваш костюм?" - настойчиво спросил Берли у Харпера.

- кисло сказал Моран;

«Существа изменили размер. Нет никаких доказательств того, что они изменили что-то еще. Жуки живут в туннелях, которые они проделывают в зарослях грибов. Жуки и туннели больше, но это все. Мусорные черви путешествуют, как и всегда. Они вместо этого перемещаются в ярдах. дюймов, но это все. Сороконожки - "

«Это было…» - нетвердо сказала Кэрол. "Это было тридцать футов в длину!"

«Сороконожки, - повторил Моран, - ловят добычу ногами. Они всегда это делали. Некоторые из них собирают яд с ног. Мы можем поднять паяльной лампой на костюм Харпера, и любой яд сгорит. Вы не можете сжечь пространство. -подходить!"

"Мы определенно не можем оставить Морана здесь!" - тревожно сказал Берли.

"Он не дал Харперу убить!" - сказала Кэрол. «Ваши взрывные ружья не годились. Существа трудно убить».

«Очень сложно убить», - согласился Моран. «Но я не должен убивать их. Я должен жить с ними! Интересно, как мы можем заставить их понять, что они не должны убивать меня?»

«Я признаю, - сказал Берли, - что, если бы вы позволили убить Харпера, мы были бы вынуждены позволить вам узнать его личность и не быть выселенными, чтобы избежать вопросов в космопорте на Лорисе. многие мужчины сделали бы то же самое ».

«О, я герой, - сказал Моран. «Благородный Моран, это я! Какого черта вы хотите, чтобы я сделал? Я не думал! Я больше не буду этого делать. Обещаю!»

Последнее утверждение было почти правдой. Моран почувствовал брезгливый ужас при воспоминании о том, через что ему пришлось пройти на разбитом корабле. Он прибежал из раскопок, которые он сделал. В качестве оружия у него было четырехфутовое бело-голубое пламя, и прямо к нему бежало чудовищное существо, с Харпером, оторвавшимся от земли и зажатым двумя гигантскими паучьими ногами. Его длина была не менее тридцати футов, но это была сороконожка. Он двигался стремительно на ужасных, тощих, тонких, как трубка, ногах. Когда он достиг поверхности, он навис над Мораном, и он автоматически направил на него пламя. Результат был шокирующим. Но нервная система насекомых примитивна. Сомнительно, что они чувствуют боль. Несомненно, что отдельные части из них действуют так, как если бы они жили независимо. Ноги - ужасные вещи - отрубили в пламени факела, но жуткое пушистое существо бросилось вперед, пока Моран не рассек его тело бело-голубым огнем. Потом он рухнул. Но Харпера все еще держали крепко, и половина монстра бездумно пыталась бежать дальше, в то время как другая часть была мертва. Моран боролся с этим почти в истерике, отрезая ноги и желая заболеть, когда их культя продолжала двигаться как будто целенаправленно, а сами ноги ритмично бились и корчились. Но он просверлил и порезал тело и в конце концов вытащил Харпера. а сами ноги ритмично бились и корчились. Но он просверлил и порезал тело и в конце концов вытащил Харпера. а сами ноги ритмично бились и корчились. Но он просверлил и порезал тело и в конце концов вытащил Харпера.

Позже, почувствовав тошноту, он закончил разрезать его на куски горелкой. Но каждая часть продолжала тошнотворно двигаться. Он вернулся с остальными в « Надин» . Из-за нечувствительности нервной системы это существо почти полностью не подействовало.

«Я думаю, - сказал Берли, - что для нас будет справедливым подняться отсюда и найти лучшую часть этого мира, чтобы высадить Морана».

"Почему не другая планета?" спросила Кэрол.

«Это может занять несколько недель», - раздраженно сказал Берли. «Мы покинули Кориус три дня назад. Мы должны приземлиться на Лорисе в ближайшее время. Если мы приедем с опозданием на несколько недель, мы зададим вопросы! Мы не можем себе этого позволить! Полиция космопорта заподозрит нас во всяком они могут решить проверить нас, откуда мы пришли. У нас нет времени, чтобы охотиться на другую планету! "

«Тогда лучше всего, - едко сказал Моран, - узнать, где мы находимся. Возможно, вы так далеко от Лориса, что все равно не сможете сделать порт, не задавая вопросов. Но, возможно, вы почти на курсе. Я не знаю». Не знаю! Но давайте посмотрим, сможет ли это обломки рассказать нам. Я пойду один, если хотите. "

Он вошел в воздушный шлюз, где его костюм и другие были опрысканы коррозионным раствором, при этом наружный воздух был откачан и поступил новый воздух изнутри яхты. Он влез в костюм. Харпер присоединился к нему.

«Я пойду с тобой», - коротко сказал он. «Двое безопаснее, чем один, - оба с факелами».

"Слишком, слишком верно!" - сардонически сказал Моран.

Он собрал другие костюмы из шлюза и поместил их на корабль. Он проверил свой фонарик. Он закрыл дверцу внутреннего замка и запустил насос. - сказал Харпер;

«Я не собираюсь тебя благодарить…»

«Потому что, - отрезал Моран, - ты не оказался бы на этой планете в опасности, если бы я не попытался захватить яхту. Я знаю это!»

"Это было не то, что я хотел сказать!" - запротестовал Харпер.

Моран зарычал на него. Запорный насос остановился, и загорелся индикатор готовности к выходу. Они толкнули внешнюю дверь и вышли. Опять раздался диссонанс, почти невыносимый шум. Это не имело смысла. Крики, крики и стоны, которые, как они теперь узнали, принадлежали насекомым, не имели никакого значения. Невидимые огромные существа создали их без цели. Насекомые не бросают вызов друг другу, как птицы, и не брачные крики, как животные. Они шумят, потому что это их природа. Шумы не имеют значения. Двое мужчин направились к обломкам, к которым Моран частично сжег проход. Вокруг них доносились щелчки под ногами. - резко сказал Моран;

«Эти щелчки исходят от жуков, которые прячутся в туннелях под ногами. Они почти в фут в длину. Какого размера, по вашему мнению, здесь растут жуки, и почему?»

Харпер не ответил. У него был факел, похожий на тот, который Моран использовал раньше. Они пошатывались по резинке, податливая ткань под ногами. Харпер остановился, чтобы оглянуться. Голос Кэрол раздался в шлемофонах.


« Мы следим за вами. Мы постараемся предупредить вас, если… что-нибудь появится ».

"Лучше посмотри на меня!" - отрезал Моран. «Если я все-таки убью Харпера, тебе, возможно, придется срочно выдать меня за него!»

Он услышал негромкий нечленораздельный звук, словно Кэрол запротестовала. Затем он услышал яростный пронзительный вой. Он свернул с прямой линии на место крушения. Что-то черное, размером с приличную собаку, воинственно встретило его. Множественные глаза с линзами пяти дюймов в диаметре, казалось, смотрели на него особенно устрашающе. У существа было узкое неземное треугольное лицо с нижними челюстями, которые двигались из стороны в сторону, а не вверх и вниз, как челюсти животного. Голова была совершенно непохожа ни на одно животное, такое как порода, и воспитывающая своих детенышей, и будет бороться за них. Там была маленькая грудная клетка, из которой вырастали шесть колючих блестящих ног. Появился выпуклый живот.

«Это, - холодно сказал Моран, - муравей. Я наступил на них без причины и убил их. Я, вероятно, убил во много раз больше, не зная об этом. Но это могло убить меня».

Огромное существо длиной почти в ярд, высотой в два с половиной фута, уносило часть одной из ног гигантской многоножки, убитой ранее Мораном. Он все еще двигался. Нога была во много раз больше муравья. Моран двинулся к нему. Он издал более громкий жужжащий звук, угрожая ему.

Моран разрезал его на части резким взмахом пламени, которое от прикосновения пальца вылетело из его факела. Существо предположительно умерло, но продолжало бессмысленно корчиться.

«Я убил этого, - злобно сказал Моран, - потому что я вспомнил кое-что из своего детства. Когда один муравей находит что-нибудь поесть и не может унести все это, он возвращает своих друзей, чтобы получить остальное. убитый был бы таким предметом. Как ты хочешь, чтобы вокруг нас была целая толпа этих штуковин? Давай! "

В шлемофоне он услышал, как Харпер тяжело дышит. Он снова направился к месту крушения.

Когда он вошел в прорезь в дрожжевой почве, вокруг кишели черные жуки. Они выскакивали из туннелей, как будто были поражены тем, что то, что раньше было подземными ходами, внезапно открылось воздуху. Харпер наступил на одну, и она не раздавилась. Он отчаянно боролся, и он чуть не упал. Он ахнул. Два существа быстро взобрались по ногам костюма Морана, и он жестоко отбросил их. Он обнаружил, что скрипит зубами в непобедимом отвращении.

Они достигли конца надреза, который он сделал в грибной материи. Металл показывал прогоревшую землю. Моран зарычал;

«Смотри. Я закончу монтаж».

Пламя вырвалось наружу. Плотные клубы дыма и пара поднимались и поднимались. В невыносимо ярком свете факела, подавляющем вечную серость под облаками и играющем клубящимися испарениями, два человека в космических костюмах выглядели как фигуры в каком-то аду.

Голос Кэрол с тревогой раздался в шлемофоне Морана;

"С тобой все в порядке? "

«Пока что мы оба», - кисло сказал Моран. «Я только что открыл трещину в двери шлюза».

Он снова развернул пламя. На него упала масса подрезанного гриба. Он сжег его и пошел дальше. Он разнес пламя шире. На металле была обугленная материя от ранее обгоревшего материала, но он очистил весь металл. Голос Кэрол снова;

« Там что-то летит ... Это огромное! Это оса! Это ... чудовищно! »

Моран зарычал;

«Харпер, мы в какой-то траншеи. Если он завис, ты сожжешь его, когда он упадет. Разрезать ему пояс. Он не будет ползать к нам по траншее. Ему придется отступить к нам. использовать его жало ".

Он горел и горел, белый свет падал на массу пара и дыма, которая клубилась вверх и выглядела так, как будто в ней играли вспышки молний.

Голос Кэрол;

« Он… прошел мимо… Он был размером с корову! »

Моран рванул левую дверь. Он частично вращался. Он вытащил. Он упал наружу. Обломок не стоял на плавниках. Он лежал на боку. Замок внутри опрокинутого порта был забит ужасной массой нитевидных грибков. Моран поглотил пламя. Гриб сморщился, но не исчез. Он открыл дверь внутреннего замка. Внутри была чистая чернота. Он держал факел для света.

На мгновение все было в замешательстве, потому что обломок лежал на боку, а не стоял в обычном положении. Затем он увидел металлический лист, подпертый так, чтобы его сразу же увидел любой, кто входит в разбитый космический корабль.

Выжженные на металле буквы давали дату полутора веков назад. - сказал грубо писатель факелом;

« Этот корабль« Малабар »потерпел крушение здесь, на Тетисе II, неделю назад. Мы не можем отремонтировать. Мы отправляемся на Кандиду III на лодках. Мы несем с собой все, что можем. Мы передаем права на спасание этого корабля тем, кто нашел его, но у нас есть еще бессендиум, мы отдадим его нашим спасателям.

« Джос. Уайт, капитан ».

Моран издал странный, сардонический звук, похожий на лай.

"Вызов Надин !" - сказал он с безрадостной забавой. «Эта планета - Тетис-2. Вы меня читаете? Тетис-2! Посмотрите!»

Пауза. Затем голос Кэрол с облегчением;

« Тетис в Справочнике! Это хорошо! » - раздался шепот в диспетчерской позади нее. « Да! ... О, - замечательно! Это недалеко от того курса, по которому мы должны были идти! Мы не опоздаем на Лорис подозрительно! Замечательно! »

«Я разделяю твою радость», - саркастически сказал Моран. «Больше информации! Корабль назывался Малабар . Он нес бессендий среди своего груза. Её экипаж отправился на Кандиду III сто пятьдесят лет назад, оставив обещание заплатить больше бессендия тому, кто должен их спасти. Больше бессендия! что осталось немного бессендия ".

Тишина. Лысый меморандум, оставленный пропавшей командой, был, конечно, чистой трагедией. Спасательная шлюпка корабля могла пролететь четыре световых года, а возможно, даже шесть. Но были пределы. Брошенная команда покинула этот мир в отчаянном путешествии в другой в надежде, что жизнь там будет терпимой. Если они прибыли, они ждали, пока какой-нибудь другой корабль пересечет безграничную пустоту и обнаружит либо маяк здесь, либо тот, который они установили в другом мире. В лучшем случае вероятность была небольшой. Это сработало ноль. Если спасательные шлюпки сделали Candida III, их экипажи остались бы там, потому что они не могли идти дальше. Они погибли там, потому что, если бы их нашли, этот корабль посетили бы и его груз спасти.

Моран вошел внутрь. Он пролез через отсеки упавшего корабля, используя свой фонарик для освещения. Он нашел место, где грузовой отсек открывался из живой части корабля. Он увидел груз. В одной части трюма были небольшие, явно тяжелые коробки. Некоторые были взломаны. Он обнаружил обрывки пурпурной бессендиевой руды, упавшие на спасательные шлюпки. Полтора столетия назад не было смысла собирать их, хотя бессендий был самым ценным материалом в галактике. Его нельзя было синтезировать. Это должно было быть сделано каким-то естественным процессом, который еще не изучен, но предполагал длительное давление в мегатонны на квадратный дюйм с температурами в миллионы градусов. Он был пурпурный. Он был кристально чистым. Его фракции в блоках других металлов образовали топливные блоки, несущие лайнеры, летящие в пустоте. Но тут были небрежно упавшие фунты ....

Моран собрал две горсти. Он сунул его в карман скафандра. Он снова стал карабкаться к замку.

Он услышал рев факела. Он обнаружил, что Харпер брезгливо играет на извивающихся осколках другого муравья длиной в ярд. Он исследовал траншею, выжженную из грибной почвы до самой скалы. Харпер убил его, когда он приблизился к нему.

«Я убил троих из них», - упрямо сказал Харпер. "Кажется, есть еще".

"Вы слышали мои новости?" - сардонически спросил Моран.

«Да, - сказал Харпер. "Как мы вернемся к Надин ?"

«О, мы будем пробиваться», - сказал Моран так же язвительно, как и раньше. «Мы будем проявлять великолепный героизм, сражаясь с муравьями, которые думают, что мы другие муравьи, пытающиеся отнять у них некоторые фрагменты огромной мертвой многоножки. Прекрасный повод для борьбы, Харпер!»

Он почувствовал почти непреодолимое чувство иронии. Количество бессендия, которое он видел, было несметным богатством. Простой карман кристаллов в его кармане сделал бы любого человека богатым, если бы он мог попасть на оседлую планету и продать их. А в грузовом отсеке затонувшего корабля было гораздо больше. Он видел это.

Но его собственная ситуация не изменилась. Бессендий можно было как-то спрятать, возможно, между внутренним и внешним корпусом «Надин» . Но невозможно было посадить « Надин» ни в одном космопорте с лишним человеком на борту. В некотором смысле Моран мог бы быть одним из самых богатых людей в галактике в том, что касается его прав на сокровища в трюме разрушенного Малабара . Но он не мог использовать это сокровище, чтобы купить себе путь к высадке в колонизированном мире.

Голос Кэрол; она была напугана.

« Что-то приближается! Оно… ужасно большое! Оно выходит из тумана! »


Рецензии