Магазин в переулке глава 12

                Анна Гринина
                МАГАЗИН  В ПЕРЕУЛКЕ
                Глава 12

  Дамы устремились на террасу, чтобы посмотреть фейерверк. Мужчины не могли отказать им в этом удовольствии и составили компанию. Небо полыхало и освещало лица разноцветными огнями.
 Эпплби казался волшебным замком, который уснул и проснулся спустя много веков.
Будто появившийся из древних времен и принявший под кров  всех этих людей.
 
  Празднество продолжалось до самого утра. И хотя Грейс утомила суета и шумиха, в комнату ее не отпустили.
  Демиан с мужчинами перешел в соседний зал камином, чтобы за бокалом бренди обсудить дела. А женщины направились в гостиную. Туда подали чай с пирожными, медовыми коврижками и имбирное печенье.

  Миссис Фостер распорядилась подать к столу дам нарезанные фрукты. Миссис Клиффорд секретничала с дамами постарше, а Рози сплетничала с подругами.

 - Поверить не могу! Он знает обо мне буквально все!- громким шепотом сказала миссис Аддерли.- На мгновение мне показалось, что этот человек заглянул в мою душу!

  - У меня было точно такое же чувство,- призналась графиня. - Чтобы удивить меня, нужно очень постараться. Я заядлый скептик.

  Грейс слушала их излияния и поражалась, как быстро удалось Блэку завладеть сердцами и умами этих женщин. А всего-то  пришлось показать трюк и внушить им мысли о чуде.
  Скорее всего, истории этих людей рассказала ему Изабель. Дело оставалось за малым: сыграть роль иллюзиониста и оракула. Грейс была в этом уверена. Однако не понимала, зачем ему признание всех этих людей?
С его деньгами и возможностями? Чтобы упрочить свое положение в графстве? 

  Грейс разговаривала с молоденькой девушкой, которая явилась с родителями, и прислушивалась к тому, о чем говорили женщины постарше. У всех на устах было лишь одно  имя - Демиан!
 Изабель же только подогревала их интерес к загадочному молодому человеку. Она намекала на его родство с русскими графами, эмигрировавшими в Европу.
  Пораженные женщины ахали, прижимали руки к груди и с завистью поглядывали на Грейс.

  - Невероятный мужчина!- восхищалась графиня.- А его игра на рояле выше всяких похвал.

 - У Демиана много нераскрытых талантов. Он слишком скромный, чтобы их демонстрировать. Но признайтесь, он произвел на вас впечатление своими предсказаниями, не так ли?- Изабель ухмылялась.

  Графиня смутилась, ей не удалось скрыть истинные мысли. Как и остальным.
  Жена пастора, миссис Браун, получившая приглашение на бал, была польщена, хоть шла в замок с опаской.
Она, как и ее супруг, не поддерживали Клиффордов в нежелании посещать церковь.
  Пастор не раз напоминал о набожной Анне Клиффорд, построившей церковь Святого Лаврентия. Но к его словам оставались глухи. Жена пастора в душе таила надежду, что хоть на одного члена семьи удастся повлиять.
  Она села рядом с Грейс и завела разговор о религии, пусть темы этой в доме старались не касаться.

  - Ваша бабушка была бы счастлива, узрев вас в лоне церкви,- уговаривала она Грейс.

  Девушка виновато улыбалась и смотрела на Изабель. Та ни о чем не подозревала и весело болтала с приятельницами.

  - Как вы себе это представляете?- спросила Грейс.- Родственники далеки от религии и предпочитают называть себя агностиками. Они ни во что не верят.

  - Все это фантазии леди Шарлотты, упокой Господь ее душу. Она перестала посещать приход после смерти мужа. Возможно, что и своих сыновей втянула в это. Но ваши родители были прихожанами.

  Грейс увидела косой взгляд Рози и почувствовала себя неуютно.

  - Все это очень интересно. Но прошу вас, давайте прекратим этот разговор.

  - Да, пожалуй, вы не доросли до этого духовно,- женщина выглядела разочарованной.

  Она извинилась и отошла к группе женщин, собравшихся у камина.

  - Что она тебе сказала?

  Грейс подняла глаза и увидела Рози. Лицо ее было бледным, глаза сузились.

  - Ничего,- Грейс пожала плечами.- Вспомнила моих родителей и леди Шарлотту. Почему ты спрашиваешь?

  - Мне кажется, ты не договариваешь. Жена пастора просто спит и видит, как бы привлечь нас в церковь. Ее заботит не спасение твоей души, если ты так думаешь. Нет, ее заботит карман мужа. Они рассчитывают на щедрые пожертвования. Не ведись на это, Грейс.

  Грейс  сказала, что подумает, чем еще больше разозлила кузину. Та обещала поговорить с родителями и считала, что Браунов напрасно позвали.
 Грейс казалось, эта ночь никогда не закончится. Голова гудела от громкой музыки, а ноги болели от тесной обуви.
  Мужчины не желали расходиться. А женщины никак не могли наговориться. Бедный Эдвард устал подавать дамам чай. Теперь вместо пирожных они просили сэндвичи.
  "Будто никто не наелся",- подумала Грейс и с тоскою посмотрела на жующих и смеющихся дам.

  Ближе к рассвету громкий смех стал тише, а женщины разошлись по комнатам, устав сидеть на одном месте. Гости все чаще поглядывали на дверь и окна, за которыми светлело небо.
  Из зала стали выходить мужчины. Они были веселы и смеялись. Самыми последними вышли мистер Клиффорд и Блэк. С Демианом разговаривал высокий мужчина. Он заговорщицки жал ему руку и улыбался.

  - Ждем вас через неделю,- обронил Демиан.

  - Непременно приеду,- обещал тот.

  Мистер Клиффорд тоже улыбался. Генри подошел к отцу, в руке он держал бокал.

  - За вас, Блэк!- он сделал глоток шампанского.

  - Думаю, тебе хватит,- сказал отец.

  - Брось, не упьюсь же я одним бокалом.

  Генри твердо стоял на ногах. Он смотрел на Демиана, но во взгляде его больше не читалась враждебность по отношению к Блэку.

  - Восхищен вами, Блэк,- сказал он.- Отец был прав: лучшего мужа Грейс не найти. Как ловко вы умеете повернуть все в свою пользу. Даже не прилагая усилий.

  - Тут не требуется особое мастерство. Хотите, я и вас научу,- улыбнулся Демиан.

  - Конечно, Демиан. А сейчас попрощаемся с нашими гостями.

  Перед отъездом все столпились у дверей. К Грейс подошла миссис Аддерли.

  - Какое чудное колечко,- сказала она.  - Сразу видно, что жених от вас без ума. Вот бы и моей Луизе так повезло.

  - Разве Демиан не сказал вам, что Луиза выйдет замуж в этом году? Поверьте, он никогда не ошибается,- откликнулась Изабель.

  - Будем ждать,- сказала женщина. - Уж очень убедителен был Блэк на балу.

  - Все предсказания от нечистого,- возмутилась миссис Браун, за что была поднята на смех остальными.

  - Не вижу ничего предосудительного в том, что мистер Блэк приоткрыл завесу будущего некоторым из гостей,- Изабель нахмурилась.- Демиан действовал из лучших побуждений.

  Ее подруги закивали головами и на все лады принялись восхвалять американца. Жена пастора замолчала, поняв, что одной ей не выстоять. Да и муж восхищался этим Демианом. Они вели дискуссию по теологии и, кажется, молодой человек озадачил священника. Чего ранее супруга за ним не замечала.

  Гости дождались, пока музыканты сыграют "Боже, храни короля!" Гимн заставил Грейс вспомнить, что в ее времени правит королева. Знали бы эти люди, что короля не станет уже в следующем году и на трон взойдет молодая Елизавета. Что бы они тогда сказали?
  Но веселым гостям было не до монархов. Они отдали должное и не собирались стоять с постными лицами у дверей вечно.
  Каждый из покидающих замок счел своим долгом попрощаться с хозяевами и поблагодарить за оказанную честь. Грейс, как китайский болванчик, кивала головой и почти всем говорила одну и ту же фразу:

  - Всего доброго. Рада, что вам понравилось.

  Были вопросы, как скоро в Эпплби вновь соберется общество. Демиан напомнил всем, что ждет их через неделю, первого числа. Гости были в восторге.
  Машины подали к выходу. Двор наполнился рычанием моторов и веселым смехом отбывавших. Грейс окружали плохо знакомые ей личности, которые наконец покидали Эпплби.
  Слуги уже спешили в залы с подносами, чтобы убрать со столов посуду, переполненные окурками пепельницы и ворох салфеток. Под ногами у Грейс пружинил серпантин и блестел серебряный "дождик".
  Она куталась в шаль, поданную Эдвардом и махала рукою тем, кто отъезжал.

  - Так мы выхолодим все тепло,- возмутилась Изабель. - Пора закрывать дверь.

  Эдвард был согласен с Изабель, так как холл опустел. Из приглашенных остались только музыканты и Демиан.

  - Дорогая, тебе бы прилечь. На тебе лица нет,- сказала она Грейс.

  - Пожалуй, вы правы. Я очень устала.

  Грейс хотела попрощаться с Демианом и подняться к себе, но он сказал, что хотел бы обсудить с нею инцидент.

  - Не надо торопиться,- вкрадчиво прозвучал его голос.- Кровать не убежит, а сон станет только слаще.

  - Демиан прав,- сказал мистер Клиффорд.- Обсудим все в библиотеке.

  Грейс напряглась. Она знала, о чем пойдет разговор. Почему они не оставят ее в покое?
  Генри и Рози тоже прошли в библиотеку. Брат и сестра сейчас чувствовали свое превосходство. Наконец-то Грейс получит свое.
  Девушка села на стул и приготовилась выслушать дядю. В библиотеке было темно, несмотря на огонь в камине. Грейс хотела открыть штору, но Демиан остановил ее.

  - Здесь достаточно светло,- сказал он.

  - Зачем мы собрались?- спросила Грейс, когда села на место.

  - Чтобы поговорить насчет твоего поведения,- ответил дядя.

  - Что с ним не так?

  Изабель нахмурилась, когда увидела перед мысленным взором картину, что предстала перед нею в холле. На лице Демиана же не дрогнул ни один мускул. Он был холоден и спокоен.

  - Изабель рассказала мне, что это ты  позвала Макклейна. Ты не станешь этого отрицать. Он не мог сюда явиться без приглашения, а мы с Изабель не стали бы его звать.

  - Я и не отрицаю. Да, я его пригласила. Он друг детства.

  - А зачем с другом целоваться?

  У Рози вытянулось лицо, а Генри хмыкнул. Такого от Грейс никто не ожидал.

  - Они стояли под омелой,- с издевкой сказала Изабель. - Как это романтично. А старый дуралей Эдвард им потакал.

  - Эдвард ни в чем не виноват,- вспыхнула Грейс.

  - Знаю, вина лежит на тебе и этом шотландце,- сказал мистер Клиффорд.
 - Зачем он пришел? Ему запретили переступать порог Эпплби. Разве не ясно, Грейс? С ним покончено. У тебя есть жених и он не потерпит к себе такого отношения. И что скажут люди?
Демиан при свидетелях надел тебе на палец кольцо, ты приняла его предложение. Потому прошу тебя не просто как твой родственник, а как человек, желающий тебе счастья - забудь Квентина.

  - Я и так не помню его достаточно хорошо. Благодарю за заботу, но я уже взрослая девочка,- рассердилась Грейс.

  Она встала, но окрик дяди заставил ее сесть на стул.

  - Я не закончил!

  Теперь дядя был по-настоящему зол. Изабель молчала, но смотрела на мужа и ждала, что он сумеет повлиять на племянницу.
  Рози мысленно ругала кузину, называя ее глупой курицей, не способной ценить свое счастье. Генри ухмылялся, он был рад, что кузина заслужила хорошую взбучку. А то в последнее время у него складывалось впечатление, что кузина святая. Еще немного, и на нее молится начнут. И тут выходит, что Грейс неблагодарная и безответственная особа.

  - Я устала, ночь была длинная.

  - Нет уж, ты выслушаешь до конца, Грейс,- твердо сказал мистер Клиффорд.- Я сниму с себя ответственность за твою жизнь только после того, как выдам тебя замуж. А до этого дня ты будешь слушать и выполнять то, что я говорю. Я дал слово твоей бабушке и не нарушу его. Запрещаю тебе звать сюда Квентина и самой ездить к нему. Не выставляй нас на посмешище и не позорь себя.

  - Значит, бабушка не была против нашего общения?- вспыхнула Грейс.

  - Была! Но я поставил окончательную точку в ваших отношениях. А сегодняшним поступком ты показала ему, что мои слова ничего для тебя не значат!
  С этого дня я буду следить за тобой, Грейс. Ты не покинешь дом одна. Будешь ездить в сопровождении Изабель или кузенов.

  - Но я не ребенок, дядя Уильям!- Грейс не могла сдержаться. - И вполне могу позаботиться о себе. Вы же не станете держать меня в доме насильно, это противозаконно!

  - Закон на моей стороне,- усмехнулся дядя.- Стоит намекнуть, что ты находишься под надзором психиатра, как вопросы отпадут сами собой.

  Грейс встала и бросилась к дверям.

  - Вы мне угрожаете?

  - Нет, дорогая, предупреждаю. Есть только два пути - послушание или лечебница профессора Эмерсона. Выбирай, что больше нравится?

  - Вы невыносимы!

  Грейс не стала прощаться с Демианом. Она побежала наверх, не видя ступеней. Слезы обиды застилали глаза. Это несправедливо! Почему с нею обращаются как с маленьким ребенком? А Блэк, он даже ни слова не сказал, будто вся ситуация забавляла его.
 
   Грейс открыла дверь комнаты и увидела Купера. Пес, просидевший взаперти всю ночь, был безумно рад хозяйке и восторженно лаял.

  - Купер, только ты меня и понимаешь,- вздохнула Грейс.- Почему они так боятся Блэка? Почему не позволяют мне видеться с другом?

  Клариссы не было. Прислуга тоже не спала всю ночь. Грейс видела бедняжку на кухне. Девушка устала не меньше хозяйки, потому Грейс сама разделась и легла. Воспоминания  хлынули потоком и она разрыдалась.
  Ее жизнью распоряжались как жизнью рабыни. Да, Демиан был привлекательным мужчиной, но Грейс в нем что-то настораживало.
  А эта ночь, она была просто безумной. Демиан, выступающий в роли оракула, заставил ее ужаснуться. На какой-то миг, когда он стоял перед толпой, показалось, что за его спиной раскрылись крылья. Грейс все списала на усталость и игру света.

  Сейчас, лежа в кровати, она ощущала озноб. Пусть в замке и горели камины, они не согревали комнаты в должной мере. А эти огромные залы? В них можно было замерзнуть, если не двигаться.
  Не хватало еще простудиться. Грейс натянула одеяло до самого подбородка. За окном шумел ветер и дребезжали стекла. Как же быстро изменилась погода.
  Девушка вдруг поняла, что совсем не ощущает кольцо на пальце. Оно будто сроднилось с ее рукой. А ведь Грейс не поблагодарила Демиана. О чем он просил? Да, как и предупреждала Кларисса, Блэк просил дать клятву. Но она не успела и это забылось. Померещившийся гостье йольский кот напугал и переполошил людей.

  Девушка улыбнулась и закрыла глаза. Но ее ждали тревожные сны. Будто наяву она вновь видела молодого шотландца и он целовал ее под омелой. Смотрел на нее влюбленными глазами. Но тут Грейс услышала шорох. Напротив появился Демиан, его глаза горели красным огнем.

  - Она принадлежит мне,- произнес ангел и взмахнул черными крыльями.

  Грейс почувствовала, что ее схватили за руку и уносят в темноту. А Квентин вспыхнул в огне и осветил все вокруг.
Грейс в ужасе закричала и проснулась.
  Она задыхалась от слез, глаза были влажными. Рука саднила и болела. Девушка подняла руку, на  запястье снова проступил крест и темнели синяки.

  - Чертовщина какая-то,- пробормотала она.

  В комнате было светло, ветер стих, но солнце не вышло. Грейс слышала разговоры слуг под окнами. Она была уверена, что времени много. На столе стоял поднос с чайником и чашкой. Платье, оставленное на спинке стула, исчезло. Наверняка, Кларисса заходила в комнату, пока хозяйка спала.
  Часы на стене показывали половину второго. Грейс встала и подошла к столу. Чай, который принесла горничная, давно остыл. Пить его Грейс не стала. Жаль, что труд Клариссы пропадет напрасно.

  Грейс не стала звать горничную. У нее после вчерашнего бала и так хватает хлопот.
  "Клариссу прогонят из Эпплби, если она будет слоняться без дела",- пронеслось в голове. Но другой голос говорил, что один день роли не играет. И лишние руки уборке не помешают.
  Когда Грейс проходила мимо зала, в нем царил хаос. Миссис Фостер уже с утра командовала, Грейс слышала ее голос сквозь сон.
  Девушка надела ставший привычным наряд - темное платье с белым воротничком. Расчесала волосы и заплела их в косу, чего никогда не делала Кларисса.
  Грейс застыла перед зеркалом с щеткой в руке. Вот старинный замок. Комнаты, полные антиквариата. Роскошные наряды, слуги, балы. Мужчины, восхищенные ее красотой.
  Но при этом, чувствует ли она себя счастливой? Этот вопрос мучил ее не один день.

  Изабель и дядя Уильям, если его можно было так назвать, настаивали на замужестве с Демианом. Кузены не испытывали к ней родственных чувств. Слуги всего боялись и молчали. Друзей в замке не было, если не считать горничную и собаку.
  Бежать из Эпплби? Но куда? У нее не было денег, не было связей. Те, кто сегодня улыбался в лицо, завтра отвернутся.
  Грейс хорошо помнила, как обсуждали ее "болезнь" и сочувствовали родственникам.
  Податься в церковь? Но город был маленьким, все ее знали. А дядя намекнул, что профессор будет рад принять ее обратно.
  Может ли помочь Квентин? То, что он неровно дышал к Грейс, было ясно с первого  взгляда.

   Девушка не увидела в комнате Купера, но услышала его заливистый лай во дворе. Бедный пес, о нем не вспоминали всю ночь и теперь он носился по двору.
  Интересно, обсуждали ее гости по возвращении из Эпплби? Наверное, сравнивают с леди Шарлоттой и сравнение не в пользу внучки.
  По всей вероятности, миссис Аддерли сидит сейчас за чашкой чая и сокрушается о том, что мистер Блэк не ее зять.

  Грейс не желала больше сидеть в комнате и жалеть себя. Слезами горю не поможешь. Как поступила бы леди Шарлотта в ее положении? Уж точно, горевать бы не стала. Выход всегда есть, в этом Грейс была уверена.
  Девушка открыла дверь и вышла в коридор. Она спустилась вниз. В холле уже прибрали. Она заглянула в бальный зал. Там не осталось и намека на вчерашнее торжество. Эдвард протирал канделябры. Он увидел девушку и улыбнулся.

  - Добрый день, мисс,- сказал он.

  - Добрый день. Где все?

  - Если вы о гостях, то все разъехались. Музыканты ушли последними.

  - Нет, Эдвард, я говорю о Клиффордах и мистере Блэке.

  - Миссис Клиффорд и Рози у себя. А мистер Клиффорд и ваш кузен поехали в Лондон.

  - О,- только и смогла сказать Грейс.

  - Разумеется, с мистером Блэком.

  - Спасибо, Эдвард.

  - Вы будете обедать?- поинтересовался дворецкий.

  - Да, пожалуй.

  - Обед будет через полчаса.

  - Хорошо, Эдвард. Я пока пройдусь по галерее. Меня интересуют некоторые портреты.

  - Мисс Грейс, вот еще что,- замялся мужчина.- Мистер Блэк просил напомнить, что его подарок так и остался в зале. Он имел ввиду краски и холсты.

  - Спасибо, Эдвард. Я решу, как с ними поступить...А знаешь, пусть их отнесут в мою комнату. И скажите Клариссе, что там надо прибрать.

  Грейс вспомнила, как говорила Лили о своей мечте. Она представляла, как однажды откроет выставку своих картин. В этой жизни все было возможным. Но исчезло желание. Мечта разбилась подобно хрустальному бокалу и больно ранила осколками.
  Портреты, которые интересовали Грейс, находились в тени. Сестры на них были похожи друг на друга. Только четвертой, Мэри, не было здесь.
  Грейс приблизилась у ним и поочередно всматривалась в лица. Девушки не были лишены красоты и очарования. Маргарет выглядела строгой, не удивительно, что основное наследство досталось ей. Остальное разделили между сестрами. И только бедняжке Мэри ничего не досталось. Не потому ли, что она сама выбрала свою судьбу и пожелала жить подальше от этого замка?
  Грейс снова и снова смотрела на девушек и пыталась понять, что же показалось в них знакомого? И наконец поняла: ее лицо! Она была похожа на этих женщин, особенно на младшую.

  От мыслей ее отвлек лай Купера. Следом за ним шла миссис Фостер. Лицо ее ничего не выражало. Она подошла к Грейс и сказала, что стол накрыли в гостиной. Девушка поблагодарила экономку и попросила, чтобы кто-нибудь вытер Куперу лапы. Он бегал по клумбам и испачкался.

  - Этим немедленно займутся,- пообещала экономка.

  Грейс смотрела, как она уводит Купера. Какая тоска овладевает в этом замке. Оказаться бы сейчас в доме родителей, поговорить с ними по душам. Подурачиться с братом. Вместо этого она должна играть роль благонравной девицы, хозяйки поместья.
  Грейс спустилась по лестнице. Перила все еще были увиты лентами. Она шла к гостиной. Во время праздников Эпплби был закрыт для посетителей, потому в гостиной накрывали стол на несколько человек.
  Подойдя ближе, Грейс остановилась и прислушалась.

  - Я не понимаю, мама,- возмущалась девушка, то был голос Рози.- Он не ценит внимание такого мужчины. Почему он ее не оставит? Я с удовольствием займу ее место.

  Послышалось шипение, голос Изабель был сердитым:

  - Не говори глупости, Рози. Это невозможно!

  - Почему? Разве я недостаточно хороша для него?

  - Дело совсем в другом...

  - Так скажи, наконец. Или он предпочитает брюнеток? Так я могу перекраситься. Внешне мы не так уж отличаемся, мама. Зато я люблю его! Эта дура никогда не оценит его по достоинству!

  - Замолчи!- Изабель повысила голос.
  - Я не позволю тебе стать его женой!

  - Это еще почему?- Рози перешла на крик.- Значит, тебе не безразлична ее судьба? А на собственную дочь плевать?

  - Нет, Рози! Я о тебе и пекусь, о твоем счастье! Ты ничего не знаешь...

  - Не знаю чего, мама?

  - Она ему предназначена. Она принадлежит ему...

  Грейс не захотела больше слушать этот бред и поднялась к себе. В комнате она застала Клариссу. Девушка застилала постель. У окна стоял мольберт, на подоконнике лежали кисти и краски. Рамы с холстами стояли у стены. Грейс сказала, что будет обедать у себя и послала Клариссу в кухню. А после установила на мольберте загрунтованный холст и достала кисть.

  В маленьких тюбиках были масляные краски. В баночке оказался растворитель. Грейс провела кистью по холсту и в комнате запахло хвоей и смолой. Другая кисть с черной краской рисовала на белом холсте силуэт.
  Спустя десять минут в комнату вошла Кларисса и поморщилась.

  - Чем тут у вас пахнет, мисс?

  Девушка поставила поднос с едой на стол и подошла к Грейс. Та стояла у мольберта и смотрела на свою работу. Кларисса тихо вскрикнула: на холсте был изображен падший ангел с черными крыльями. А черты лица его были как у Демиана Блэка.

  - Мисс, да что же это такое?- спросила Кларисса и прекратилась.

  - Это мой жених,- ответила Грейс.

  Тут рука ее опустилась и выронила кисть. На запястье проступили алые капли.

     Продолжение  следует

#МагазинВПереулке


Рецензии