Корни современного Русского языка

Уча… Пажа… Важа… Воря… Унеча… Унжа… Произносишь эти слова – древние названия подмосковных речек, северных русских сёл и деревень – и чувствуешь, как будто огонёк в крови бежит, а языку как-то удобно и даже сладко выговаривать эти слова. Будто смотришь сквозь себя в неизмеримую глубину и даль, и оттуда приходят к тебе эти слова – удивительно родные сочетания звуков. Вот - что такое родной язык – его кровь знает и узнаёт.

Тем же древним славянским языком написаны слова молитв и церковных песен. Именно церковно-славянский язык хранит живую сердцевину Русского языка, неразрывно и гармонично объединяя древние речения с современным языком, и определяя пути развития Русского языка, его движение в будущее, где он должен сохранить, сберечь свою самобытность, свою русскость. Сохранить - с нашей помощью.

Необычайно сложные, я бы сказала, сверхчеловечески сложные,  задачи развития русской грамматики и стилистики решал гений русской мысли, учёный-энциклопедист Михаил Васильевич Ломоносов. И решал блестяще!

Первым было опубликовано исследование "Российская грамматика" (1755г.).
Затем - программный документ "О пользе книг церковных в российском языке" (1758г.), где описаны стили Русского языка:
"Высокий стиль составляется из речений славяно-российских … Этим стилем Российский язык превосходит многие нынешние европейские, потому что использует лексику из книг церковных».

Мы нередко упрекаем Церковь в приверженности к славянскому языку: и не понятно, и трудно, и скучно, и зачем это, и так далее.  Учим-учим  английский...
Не хотим пусть немного поинтересоваться своим древним родным языком. А ведь он представляет собой неизмеримо сложный, живой организм, устремлённый в наше будущее.
И обладает глубокими, ясно выраженными смыслами, каких в современном языке уже не хватает. Несмотря на усердные, просто какие-то истерические, старания засорить Русский язык огромным количеством абсолютно ненужных иноязычных слов.
Будем беречь русскость родного языка и без необходимости не употреблять иноязычных слов. Этим мы будем сохранять сердце своего народа, своей Родины! Беречь и защищать своё будущее.


Вот, что пишет Ломоносов о пользе нашего славянского языка и о пользе церковных книг, написанных на славянском языке:
"Польза наша - что мы приобрели от книг церковных богатство к сильному изображению идей важных и высоких… Хотя эта польза велика, однако, находим и другие выгоды, каковых лишены многие языки:

1) Народ российский, по великому пространству обитающий, говорит повсюду вразумительным друг другу языком в городах и сёлах.
Напротив того, в некоторых других государствах, например в Германии, баварский крестьянин мало понимает мекленбургского или бранденбургский - швабского, хотя все они того же немецкого народа.

2) Российский язык, от владения Владимирова до нынешнего века, не столько изменился, чтобы старого нельзя было бы понимать.
Не так, как многие народы, не учась, уже не понимают языка, которым предки их писали.

Рассудив такую пользу от книг церковных славянских в российском языке,
всем любителям отечественного языка беспристрастно объявляю и дружелюбно советую, чтобы читали церковные книги».

А сейчас послушаем Рождественские молитвословия, как они звучат; узнаем, что они обозначают. Попробуйте произнести их вслух не спеша. Прислушайтесь к себе.

(из Рождественской вечерни, славянский язык)
Воссиял еси, Христе, от Девы,
Разумное Солнце Правды,
и звезда Тя показа в вертепе,
вмещающася Невместимаго.
Волхвы наставил еси
на поклонение Твое,
С нимиже Тя величаем:
Жизнодавче, слава Тебе.

(пересказ того же на современном Русском языке)
Воссиял Ты, Христе, от Девы,
Разумное Солнце Правды,
И звезда указала Тебя - Невместимого,
но в пещере вмещающегося.
Волхвы привёл
на поклонение Тебе,
с ними же Тебя величаем:
Жизни Податель, слава Тебе.
---------------------------

(Из пророчества Исайи, славянский язык)
Отроча родися нам, Сын,
и дадеся нам,
Егоже начальство бысть на раме Его;
и нарицается Имя Его:
великаго Совета Ангел,
чуден Советник,
Бог Крепок,
Властитель,
Начальник мира,
Отец будущаго века..

(пересказ на современном Русском языке)
Младенец родился нам, Сын,
и дан нам,
Чьё владычество было на плече Его;
И называется Имя Его:
Великого Совета Ангел,
Чудный Советник,
Бог Крепкий,
Властитель,
Начальник мира,
Отец будущего века…

-----------------------------
А это известнейшие слова, которые много раз поёт хор на Рождественских службах, приветствуя рождённого для всех нас Бога.

(на славянском языке)
С нами Бог,
Разумейте, языцы, и покаряйтеся.
Услышите даже до последних земли,
Могущии, покаряйтеся,
Аще бо паки возможете
и паки побеждени будете.
и иже аще совет совещаваете,
разорит Господь,
и слово, еже аще возглаголете,
не пребудет в вас,
яко с нами Бог.

(пересказ на современном Русском языке)
С нами Бог,
Познайте, народы, и покоряйтесь,
услышьте до пределов земли.
Могущественные, покоряйтесь,
ведь если вновь усилитесь –
вновь побеждены будете.
И какой бы совет вы ни замыслили,
разрушит Господь,
и какое бы слово ни произнесли,
не будет иметь силы у вас,
ибо с нами Бог!

-------------------------------------------------------
Посмотрите, как, в принципе, понятен древний славянский язык песнопений.

И эти слова поются на Рождественских службах не один раз:

(кондак на славянском языке)
Дева днесь Пресущественнаго раждает,
и земля вертеп Неприступному приносит.
Ангели с пастырьми славословят,
волсви же со звездою путешествуют.
Нас бо ради родися Отроча Младо,
Превечный Бог.

(пересказ на современном Русском языке)
Дева в этот день Сверхсуществующего рождает,
И земля пещеру Неприступному приносит.
Ангелы с пастухами славословят,
Волхвы же за звездою путешествуют.
Ибо ради нас родился Младенец,
Превечный Бог.

Христос раждается, славите!
Христос рождается, славьте! С Праздником!


Рецензии