Оскар Уальд-Impression du Matin

                Интерпретация.
                (перевод с английского)
Темзы ночной, синева и огни
В полной гармонии с серым,
Баржа бесшумная. тоже сродни,
С ворохом охристым сена.
Мгла ледяная, крадётся, как вор,
Мост укрывая и стены,
Павла Святого, угрюмый собор,
Встал величаво, нетленно.
Город очнулся, как от забытья.
Скрипы колёс, разговоры,
В звуке едином, ни нотки нытья,
Песенки птичьи с задором.
Тень, или женщина тихо бредёт?
Всё ей на свете, не любо!
Где было сердце, остался лишь лёд,
Стынью,сжигающий губы.


Рецензии