Невесты мистера Оливера
Миссис Оливер
Миссис Скарлетт Оливер сидела за обеденным столом в своей уютной столовой. Напротив — устроился сын с газетой в руках.
— Мэтью, дорогой, отложи своё чтиво и нормально поужинай.
— Хорошо, мама, — ответил сын и послушно отложил газету в сторону.
— Как твои дела, Мэтью? Где ты пропадал почти целую неделю?
— Я же говорил тебе, мама, что ездил во Францию.
— Почему ты не позвонил мне ни разу? Я волновалась.
— Ты преувеличиваешь, я звонил тебе два раза. И потом, ты же знаешь, я не люблю висеть на телефоне, — раздражённо ответил молодой человек.
— Ты ездил по делам?
— У меня… — Мэтью слегка замялся, — были личные дела.
— Личные? — миссис Оливер удивлённо вздернула бровь.
— Да, — кратко ответил сын, взял нож и принялся резать кусок мяса, явно показывая матери, что не хотел бы углубляться в обсуждение этого вопроса.
— У тебя там девушка? — догадалась миссис Оливер.
— Можно сказать… она моя невеста, — неожиданно выпалил Мэтью, понимая, что скрывать эту информацию долго не придётся и мать всё равно, рано или поздно, её узнает.
— Я так понимаю, дорогой, — едва сдерживаясь, процедила миссис Оливер, — она француженка?
— Наполовину.
— И что же со второй половиной? — усмехнулась миссис Оливер.
— Она наполовину итальянка, — невозмутимо ответил сын, поднимая бокал с вином.
— Ты это нарочно, дорогой?
— Что именно, мама? — сын старался не смотреть на мать, разглядывая внимательно вино в бокале.
— Мэтью, ты уже не мальчик, тебе тридцать лет и не надо играть со мной в непонимание, — в голосе миссис Оливер зазвучали металлические нотки. — Ты прекрасно знаешь, что я никогда не приму в нашу семью бедную иностранку.
— Мама, ты же её не знаешь, она очень хорошая. Я расскажу тебе о ней и ты…
— Ничего не хочу знать! — замахала руками миссис Оливер, словно отбиваясь от какого-то опасного насекомого.
— Нельзя же судить о людях только по национальности! — возмутился Мэтью.
— Я ничего не имею против иностранцев, но в нашем роду их никогда не было и не будет! У нас так не принято, и ты должен с этим смириться!!
— А дядя Чарльз, который женился на японке?
— Он не в счет, — поморщилась миссис Оливер, при воспоминании о кузене со стороны покойного мужа.
— Почему?
— В итоге он всё осознал сам: развелся и женился на англичанке.
— Неправда, он был просто слабым человеком и поступил так только под давлением семьи, когда ему пригрозили лишением наследства.
— Нет! Он просто понял, что наши менталитеты очень разные. И вообще, откуда ты всё знаешь о дяде Чарльзе?
— Неважно, откуда я всё знаю. Это очень старомодное мнение, мама. Какая тебе разница, кого я люблю? И почему я должен тебя слушаться?
— Всё, Мэтью. Прекратим этот ненужный разговор. Я не приму невесту-иностранку и точка.
— Мама!
— К сожалению, все мои знакомые уже выдали замуж своих дочерей… В общем… ты должен найти жену-англичанку и непременно нашего круга, — миссис Оливер встала из-за стола и вышла из столовой.
Прошел месяц, и хотя ни сын, ни мать больше не разговаривали о невесте Мэтью, миссис Оливер была очень расстроена. Почему он молчит? Возможно он послушался её. А если нет? Вот возьмет и обвенчается тайно за её спиной? Современная молодежь такая своенравная…
Обеспокоенная такой неопределенностью, миссис Оливер решила, что пора поменять тактику в таком щекотливом деле как женитьба сына, и от игры в молчанку перейти к действиям и взять ситуацию в свои руки. Вот поэтому сегодня за завтраком она всё-таки задала вопрос, который мучил и терзал её в течение месяца.
— Скажи Мэтью, у тебя есть знакомая девушка-англичанка, которая тебе симпатична?
— Есть, конечно. И даже не одна, а целых три, — засмеялся Мэтью, понимая к чему клонит миссис Оливер. — Однако, у меня есть опасение, что если я буду серьезно ухаживать за одной из них и введу её в наш дом, окажется, что невесте будут нужны только мои деньги, а не я.
— Зачем так пессимистично?! Думаю, ты очень ошибаешься, — вдохновилась миссис Оливер. — Ты красивый молодой человек, ты умный, в конце концов — ты талантливый врач. Сынок, я очень хотела бы с ними познакомиться.
— Не забывай, у меня есть невеста, мама, — твердо сказал Мэтью. — и я не собираюсь рассматривать других девушек в этом качестве.
— Я тебя понимаю, сынок, но всё-таки… пойди мне навстречу, — мягко сказала миссис Оливер и по-дружески положила ладонь на руку сына. — Я прошу тебя. Ну что тебе стоит, дорогой?
— Хорошо, мама, — неожиданно согласился Мэтью. — Только из уважения к тебе.
— Вот и отлично, дорогой. Я надеюсь, они из хороших семей?
— Мама, разве я могу водить знакомства с плохими девушками?
— Хорошо, я верю тебе. Сейчас я расскажу, как мы поступим. Я не стану встречать их в нашем поместье, а сниму недалеко от нашей виллы, маленький коттедж и ты будешь в течение трех дней привозить девушек туда, а сам, под каким-нибудь предлогом, будешь уезжать по делам, оставив нас наедине.
— Договорились, — вздохнул Мэтью, — если тебя это развлечёт…
Элизабет
На следующий день, как и договаривались, Мэтью привез в коттедж по указанному адресу, первую гостью. На пороге дома их встретила миссис Оливер, одетая в одежду прислуги: тёмное платье, белый чепчик и фартук. Она придирчиво окинула взглядом девушку с короткой стрижкой, одетую в синие потёртые джинсы и в джемпер с огромным вырезом, который неприлично оголял её плечо.
— Bonjour, — произнесла миссис Оливер на чистом французском язык и открыла дверь перед молодыми людьми.
— О, Мэтью, у вас прислуга-иностранка? — удивилась девушка. — Что она сейчас сказала?
— Она поздоровалась с тобой, — перевёл Мэтью, — Ты знаешь французский?
— К сожалению, с языками у меня плохо.
— А где миссис Оливер? — спросил Мэтью тоже на французском, еле сдерживая смех при виде матери в платье служанки.
— К сожалению, — строго ответила миссис Оливер, — она срочно уехала к родственникам в Торки. Её дядя Гарри очень сильно заболел. Она просила извиниться перед вашей спутницей, мисс…
— Это мисс Элизабет.
Миссис Оливер почтительно склонила голову, по всей видимости, подражая своей экономке.
— Мэтью, переведи, что она сказала? — спросила Элизабет.
— Она сказала, что к сожалению, миссис Оливер нет дома, она срочно уехала к больному дяде в Торки.
— Как жаль, я так хотела познакомиться с твоей мамой…
— Ничего страшного, Элизабет, надеюсь ты теперь будешь бывать у нас чаще.
— Я тоже на это надеюсь, — сказала девушка, скромно потупив глаза.
— Прошу в столовую, мистер Оливер.
Молодые люди прошли в крошечную столовую и сели за стол. Элизабет с любопытством осмотрелась по сторонам.
— Разве ты здесь живешь? Я думала у тебя есть вилла.
— Пока здесь… — смутился Мэтью, подыгрывая матери, которая с невозмутимым видом разливала суп по тарелкам. — Но это временно… просто есть некие обстоятельства…
Через двадцать минут в холле зазвонил телефон. Миссис Оливер вышла, но сразу же вернулась в столовую.
— Мистер Оливер, Вас срочно вызывают к больному.
— Хорошо, Мэри, — ответил Мэтью, мысленно улыбнувшись про себя, потому, что назвал мать самым нелюбимым её женским именем.
Однако, миссис Оливер и виду не подала, оценив по достоинству шутку сына, который мстил ей за этот спектакль.
— Что случилось, Мэтью? — обеспокоенно спросила девушка.
— Прости, Элизабет. Меня срочно вызвали к больному. Я надеюсь, это ненадолго. Дом в твоем распоряжении. К сожалению, Мэри ни слова не понимает по-английски, но можешь объясняться с нею знаками, если возникнет необходимость. Я скоро вернусь.
— Хорошо, не беспокойся. Я подожду тебя.
Когда Мэтью вышел из коттеджа, Элизабет помахала ему рукой из окна и одарила очаровательной улыбкой.
Между тем, миссис Оливер вошла в столовую и убрала приборы со стола, безупречно играя роль прислуги.
Элизабет поднялась на второй этаж, с любопытством побродила по комнатам, а затем снова спустилась вниз, зашла в гостиную и села в кресло перед камином. Миссис Оливер подкралась к двери гостиной и чуть-чуть приоткрыла её, чтобы понаблюдать за гостьей.
В сумочке Элизабет зазвонил телефон. Девушка вздрогнула от неожиданности и взяла в руки мобильник. Миссис Оливер прислушалась, чтобы не пропустить ни одного слова из монолога гостьи.
— Это ты? — грубо спросила Элизабет своего собеседника. — Зачем ты мне звонишь? Мы, кажется, расстались навсегда.
— Нет-нет, всё уже в прошлом, у меня теперь новый парень.
— Кто? А какое твоё дело?
— Да, богатый.
— Да, я как раз у него в гостях.
— Нет, его сейчас нет. Он… уехал по делам. Я одна, в доме только прислуга-иностранка, кажется француженка. Она ни слова не понимает по-английски.
— Да, я люблю тебя, но…
— Ты опять меня обманешь. Я тебе больше не верю.
— Замуж? Если он предложит — с радостью соглашусь. Не звони мне больше.
Элизабет с раздражением бросила мобильник в сумочку, достала сигареты, зажигалку и закурила.
Миссис Оливер поморщилась, как от зубной боли, так как терпеть не могла курящих женщин и не переносила запах сигарет. Она хотела было позвонить сыну, но решила ещё немного повременить.
Элизабет выкурила сигарету и погасила её в цветочном горшке, чем ещё раз вызвала раздражение миссис Оливер. Девушка посмотрела на часики, встала с кресла и вышла из гостиной через французское окно в небольшой сад. Она задумчиво прошлась по дорожке и присела на садовой скамейке. Миссис Оливер последовала за нею, прячась за живой изгородью.
У девушки в сумке снова зазвонил телефон.
— Хватит мне названивать! — воскликнула она раздраженно.
— Я не назову тебе его имя, и не проси…
— Да, я пересплю с ним, когда он только пожелает.
— Как ты смеешь меня так называть?!
— Что ты можешь мне дать? Ты нищий. А он обеспечит меня и купит всё, что я захочу.
— Какие фотографии? Ты сохранил эти фото? Какой же ты подлец! — Элизабет выключила телефон и заплакала.
Через минуту снова зазвонил телефон.
— Я не бросала трубку, телефон сам отключился, — соврала девушка.
— Слушаю. Хорошо, я поняла.
— Да, я буду тянуть из него деньги и отдавать тебе. Тогда ты отстанешь от меня?
— Ты меня снова обманешь! Я разорю хорошего парня, а ты опять начнешь меня шантажировать.
— Я уже давно не принимаю наркотики, ты же знаешь…
— Поняла. Всё. До встречи.
Элизабет достала из сумки салфетку, промокнула заплаканные глаза и вернулась в дом.
Через час Элизабет позвонил Мэтью, извинился перед нею, объяснив, что не может покинуть тяжелого больного.
— Я просидела у тебя столько времени, а ты просто извиняешься передо мной?! — возмутилась девушка, но быстро опомнилась и, как ни в чём не бывало, добавила. — Хорошо, Мэтью, на этот раз я тебя прощаю. Целую, милый. Встретимся в другой раз. Хорошо, я вызову такси за твой счёт.
Взбешенная девушка бросила телефон в сумку и, не попрощавшись с прислугой-француженкой, выскочила из коттеджа, громко хлопнув дверью.
Миссис Оливер с облегчением вздохнула, снимая ненавистный фартук и чепчик. Через пятнадцать минут появился Мэтью.
— Как дела, мама? Я заехал, чтобы отвезти тебя домой. Как тебе Элизабет?
— Мальчик мой, где ты её откопал?
— Мы учились вместе с нею в университете. А что случилось? Она тебе не понравилась?
— Это просто кошмар! Она ужасна: курит, а окурки гасит прямо в цветочном горшке.
— Ничего ужасного, — улыбнулся Мэтью. — Все девушки сейчас такие раскрепощённые.
— Ты знаешь, что она раньше принимала наркотики?
— Элизабет? Не может быть! Что ты придумываешь?
— И ещё, она всё время перезванивалась с каким-то мужчиной и обещала тебя… как это сказать… обобрать.
Мэтью рассмеялся.
— Ну что ты, мама!
— Всё, больше о ней ни слова: эта девушка, просто кладезь грехов!
— Как скажешь. Поехали домой, Мэри, — пошутил Мэтью.
— Прекрати меня так называть!
— Мама, ты шуток не понимаешь? И потом, почему ты не предупредила меня, что будет этот маскарад с твоим переодеваем в горничную?
— В следующий раз называй меня хотя бы… Рози.
— Так ты ещё не оставила эту затею?
— Ни в коем случае! Завтра жду следующую претендентку.
— Какая ты упрямая. Интересно, а кто это звонил по телефону, когда мы обедали с Элизабет?
— Наш дворецкий. Я попросила его в определенное время позвонить в коттедж, чтобы твой уход выглядел для девушки естественно, и она ни в чём тебя не заподозрила.
— Ну, мама! — засмеялся Мэтью. — Всё предусмотрела!
(продолжение следует)
Свидетельство о публикации №221010701887