Дева Валкариона, 1 глава

Дева Валкариона, автор Пауль Андерсен

         В эту ночь, так говорило Храмовое Пророчество, прибудет израненный мечом Чужестранец. Королева сыграет в таверне за  похлёбку, и Тридцать девятая династия падёт вместе с Брачными лунами! 

    Солнце было низко на западе, и лёгкий холодный ветерок дул над холмами, когда Альфрик увидел под собой Валкариона. Он обуздал своего хенгиста и некоторое время сидел, исследуя местность с усердной осторожностью, проявленной за многие годы скитаний.
   Если не считать его самого, широкая дорога, протянувшаяся по каменному склону, была пуста. По обе стороны от суровых овраговых холмов тянулись к темному горизонту, ветер шептал серым кустом и низкими кривыми деревьями. Кое-где вечерние костры мерцали красным из крестьянских избы, или сломанные колонны храмов в руинах за эти тысячелетия вырисовывались на темнеющем зеленовато-голубом фоне. Позади него земля исчезла в сторону голой голой пустыни, из которой он пришел. Далеко над ним на безмолвных крыльях парил фальх, ожидая движения, которое могло означать добычу - иначе он был бы один.
Тем не менее - ему было не по себе. Покалывание не из-за нарастающего холода пробежало по его позвоночнику, и он провел слишком большую часть своей жизни на грани смерти, чтобы игнорировать такие предупреждения.
   Он посмотрел вперед, на большую дорогу. Он вертелся и парил между фантастически вырубленными ветром скалами, тусклой белой лентой в сгущающихся сумерках. Гладкие каменные блоки раскололись веками так долго, что от этой мысли у него закружилась голова, а местами резкая, жилистая растительность проросла сквозь нее и поверх нее, но старый Императорский Путь все еще был там. Древние построили сильно.
На полпути вниз по огромному склону холма дорога вела в город Валкарион. Ниже этого уровня скалы резко падали, белые от старых соленых полос, до дна мертвого моря - огромная впадина, песок, соль и тонкие горькие растения, простирающиеся до горизонта заката.
В городе мигали огни. Это было недалеко, и Альфрику не хотелось спать на открытом воздухе или под вонючей крышей какого-нибудь крестьянина. Так почему бы не пойти дальше? Город, его цель, был там, и ничто не могло удержать его от него, кроме как … Хенгист застонал и топнул своими широкими раздвоенными копытами. Его глаза тревожно закатились, и рука Альфрика скользнула к рукояти меча. Если зверь тоже ощущал настороженность…
Краем глаза он уловил движение в густом комке кисти. Это заметил бы только охотник; только ровер сразу, не задумываясь, вонзил бы в его ездовое животное шпоры. Хеджист прыгнул, и дротик прошептал Альфрику в лицо. Одной царапины от отравленной ракеты южных духовых ружей было достаточно, чтобы убить человека. - крикнул Альфрик и швырнул хендж в кусты. Меч вылетел из ножен, пылал в его руке.
  Двое мужчин выскользнули из чащи, когда он врезался в нее. Они принадлежали к расе, чуждой даже этим южным землям, маленькие, гибкие и с янтарной кожей. На них были только набедренные повязки; все волосы были сбриты с их голов и тел, а на шеях висели железные ошейники. Смутно Альфрик осознавал клейма на их лбу, но в данный момент его интересовало только их оружие.
   Один отскочил в сторону, поднеся к губам духовой пистолет. Альфрик выдернул дротик из кобуры за седло и запустил его левой рукой - через живот раба и за спину.
Сталь зашипела рядом с ним, когда другой взмахнул ятаганом. Хеджист закричал, когда лезвие рассекло его гладкую серую кожу. Передние копыта ударились, огромный крючковатый клюв сломался, и раб лежал на Имперском Пути кровавыми развалинами.
Альфрик остановил свое скачущее животное и огляделся, тяжело дыша. Засада - клянусь медведем Рухо, они хотели убить его! Но почему?
  Бедный одинокий странник не был достойной добычей для сапог - в любом случае, это были не преступники, а рабы; они, должно быть, были поставлены здесь с приказом уничтожить какого-то конкретного человека. Но никто в Валкарионе не знал Альфрика - он был чужим, без друзей и врагов.
Неужели они приняли его за кого-то другого? Это было бы сложно сделать даже в этом тусклом свете; он явно был варваром-чужеземцем. Это не имело смысла. Клянусь Луигуром, это не имело смысла!
Он наклонился, изучая мертвецов. Они были скрытны даже в распростертой кукольной беспомощности смерти; он ничего не мог узнать. За исключением того, что было клеймом того владельца...  Двойной полумесяц. Двойной полумесяц!
   Это знание потрясло дом, как удар копья, и Альфрик долго сидел молча, ветер трепал его черные как ночь волосы. Двойной полумесяц - знак Двух Лун - означал, что рабы были собственностью Храма. Они были под руководством жрецов Луны, что было старой имперской верой и все еще государственной религией Валкариона.
Но если Храм послал убийц…  Взгляд Альфрика поднялся на Амарис, дальнюю луну, высоко в темнеющих небесах. Ближайший, Даннос, еще не поднялся - с запада, как это было странно, - но его ракетная скорость должна была унести его еще до рассвета.
Да-да, теперь он вспомнил, что сегодня ночью луны спариваются. В такие ночи в Храме, несомненно, происходили великие церемонии; возможно, дело об убийстве было связано с каким-то религиозным процессом.
Прошепталимые легенды и истлевшие учебники истории сходились во мнении, что поворотные моменты судьбы старой Империи наступили в ночи, когда луны спаривались. Несомненно, это все еще актуально для иссохших остатков территории, которой все еще правил Валкарион.
Луны не имели значения в религии аслаканских варваров, главными богами которых были ветер, звезды и безымянные силы зимы и смерти. Но покалывание страха пробежало по спине Альфрика при мысли о том, что могло быть за границей той ночью.
Луигуру! Его худощавое лицо исказилось в рычании, он поставил меч и дротик на место и поехал рысью к Валкариону. Приходите в засаду, или священство, или сами Луны, он собирался переночевать в городе сегодня вечером.
Позади него парящий фальх катился к двум неподвижным фигурам, раскинувшимся на шоссе.
Солнце скользнуло на дно мертвого моря, и ночь наступила с тихим порывом. Амарис ехал высоко в звездной пене, окрашивая холмы тусклым жутким серебром, в котором таились чудовищные тени. Ветер дул сильнее, холоднее, с легким запахом соли, похожим на призрак давно высохшего океана. Альфрик плотнее закутался в поношенный плащ от мучительного холода. Если не считать громкого эхом завывания ветра, шипения песка и шелеста листьев, он был один в темноте. Он услышал скрип и звяканье своей сбруи, быстрый топот копыт хенгиста на фоне улюлюкающей ночи.
Перед ним мрачно вырисовывались осыпающиеся городские стены, громадно возвышаясь над мириадами блестящих немигающих звезд. Он наполовину ожидал, что ворота будут закрыты, но вместо этого в туннеле, проделанном воротами сквозь стены, вспыхнул огонь. Около него стояла дюжина городских стражей.
Они пришли в боевую готовность, когда он подъехал, внезапно перед ним высунулась стена копий. За этой сияющей сталью свет различал шлемы, корсеты и лица, напряженно стянутые.
"Кто идет?" назвал один. Его голос немного дрожал.
«Незнакомец, но друг», - сказал Альфрик своей Валкарионой с северным акцентом.
Он въехал в круг света костра и сидел в настороженной тишине, пока их глаза смотрели на него. Ясно, что он был варваром из далекой страны - выше на голову, чем большинство южан, его твердое тело было облачено в простую кожу и кольчугу северного воина, его меч был обоюдоострым клеймором, а не ятаганом или коротким мечом юг. Его кожа была загорелой, кожистой коричневой, там, где у них была желтовато-коричневая, его длинные раскосые глаза были ярко-зелеными, а у них были темными, а в его заостренных ушах были кольца с драгоценными камнями. Он стал чисто выбритым по южному обычаю, но высокие скулы, тонкий прямой нос и длинная челюсть не принадлежали им.
«Кто ты, незнакомец, - спросил капитан стражи, - и что у тебя за поручение?»
«Я Альфрик, сын Беодана, Аслака, - достаточно правдиво ответил он, - и я просто блуждаю в поисках работы. Возможно, Валкарион мог бы использовать другую руку с мечом, или какой-то торговец может захотеть хорошего воина, чтобы охранять его караван. или… - он развел мозолистыми руками в общем жесте. Нет нужды добавлять, что, возможно, какой-то разбойник в городе вербовал, или какой-то потенциальный бунтарь искал опытного военного капитана, который помог бы с добычей. За годы приключений Альфрик занимал большинство рабочих мест, законных или иных.
Охранники казались более напряженными и настороженными, чем того требовал случай. Конечно, они прошли мимо более странных и подозрительных посетителей, чем один варвар. Может, они хотели взятку, чтобы пропустить его, или
… Капитан сухо кивнул. «Вы можете войти, так как вы один», - сказал он; а затем с не совсем естественным дружелюбием: «Если вы хотите хорошее дешевое жилье и место, куда приходят люди, которые могут захотеть нанять бойца, попробуйте Фальх и Файредрейк. Сначала поверните направо, три улицы вниз, одна в сторону слева. Удачи, незнакомец ".
Альфрик нахмурился. На мгновение он замер, напрягшись. Здесь что-то было - с этим для Луигура. Его нервы все еще были на пределе после боя. Если что-то должно было случиться, пусть.
«Спасибо», - сказал он и поехал в город.
Это было похоже на большинство старых имперских городов - немного больше и оживленнее, чем остальные, не более того. По обе стороны широкой мощеной улицы возвышались древние фасады с колоннами Империи, гордое здание даже сейчас, когда их сокровища давно исчезли, а их углы гладко изношены ветрами тысячелетий. Главные дороги освещали лампы, их желтое сияние отражалось на толпе людей.
Большинство из них были туземными валкарионами: торговцы в развевающихся плащах и шелковых одеждах с меховой отделкой, рабочие и ремесленники в синих или серых туниках, крестьяне в неуклюжих домотканых одеждах и меховых шапках, чванливые молодые солдаты в красных туниках и полированном металле, раскрашенные блудницы, оборванные. нищие, почти обнаженные рабы, другие жители города, в котором все еще кипела жизнь, хотя дни славы были на тысячи лет позади, чем было приятно сосчитать. Но были и незнакомцы - торговцы из Цунчи и Бег-Сарры на своих горбатых дромадах, чернокожие люди из Суда и Астрака, наемники в медных перьях из Толлачиуатля, светловолосые варвары из Вальманнстада и холмов Марскана - казалось, весь мир встретился в Валкарионе, бормотанием языков и водоворотом красок.
За границей было много постриженных жрецов Лун в длинных красно-черных одеждах с двойным полумесяцем, свисавшим с серебряной цепи на шее. После каждой выбритой пашины протыкал одного или нескольких желтых рабов, молчаливых и бдительных, держа руку на ноже или выдувном ружье. Альфрик нахмурился и решил, что ему лучше всего найти жилье, прежде чем рисковать в такой компании. Торговый центр, такой как Валкарион, обязательно терпел все вероисповедания - тем не менее, кто-то пытался его убить.
Он выбрался из толпы и последовал указаниям капитана. Они привезли его в неприятную часть города, где гниющие дома с глухими стенами заполнили извилистый лабиринт узких, неосвещенных улиц и зловонных переулков. Люди сомнительной внешности украдкой пробирались через темный лабиринт или пьяно дрались перед безвкусными гостиницами и непристойными домами. Странное место для городского стражника, чтобы направить его…
Но ни священников, ни солдат не было видно, и этого было достаточно. Альфрик ехал дальше, пока не увидел вывеску «Фалк» и «Огненный дракон», скрипящую на холодном порывистом ветру над мрачным дверным проемом.
Он спешился и постучал, держась одной рукой за кинжал. Дверь со стоном приоткрылась, и выглянул худой мужчина со шрамом на лице, держась за нож.
«Я хочу жилье для себя и моего помощника», - сказал Альфрик.
Прикрытые глаза домовладельца скользили вверх и вниз по высокой фигуре варвара. Задержанный вдох с шипением сорвался с его губ. "Вы из северных земель?" он спросил.
"Да". Альфрик распахнул дверь и вошел в пивную.
Было темно, грязно и с низким потолком, несколько дымных факелов отбрасывали тусклый свет на людей с суровыми лицами, сидевших за столиками и пьющих кислое желтое вино юга. Все они были вооружены, все насторожены - это место явно было скоплением воров и убийц.
Альфрик пожал широкими плечами. Он бывал в таких местах достаточно часто. "Сколько ты хочешь?" он спросил.
- А… - хозяин нервно облизнул губы. «Два куклы на ужин сейчас и завтраки, одна комната для солдат и девушка».
Скорость была настолько низкой, что глаза Альфрика сузились, а уши приподнялись в инстинктивном подозрительном жесте. Все эти южане назвали цену в несколько раз больше, чем они ожидали, но он никогда не торговался до той цены, которую запрашивал этот парень.
«Готово», - сказал он наконец. «Но если еда плохая, кровать паршивая или женщина больна, я брошу тебя в твой собственный горшок и отрежу тебе свой завтрак».
«В этом нет нужды, благородный сэр», - скулил хозяин. Он махнул рукой худому мальчику-рабу. «Позаботьтесь о хенгисте джентльмена».
Альфрик сел за угловой столик и поел в одиночестве. Еда была жирной, но неплохой. Из тени он наблюдал за другими гостями, оценивая их возможности. Этот здоровенный бородатый парень - он мог быть главой банды, которой пригодился бы опытный фехтовальщик. А маленький сморщенный человечек в сером плаще мог оказаться шарлатаном, нуждающимся в телохранителе…
Он постепенно осознавал их собственное беспокойство. Слишком много острых взглядов было брошено в его сторону, слишком много - слишком много шепота из-за рук, слишком много незаметного ослабления кинжалов в ножнах. В Валкарионе происходило что-то чертовски странное.
Альфрик ощетинился, как разъяренный jaccur, но подавил нетерпение и встал. Достаточно времени, чтобы узнать все это завтра - теперь он устал после долгой поездки; он спал, а утром осматривал город.
Он поднялся по лестнице, осознавая взгляды, следующие за ним, и открыл дверь, которую ему показал мальчик. Там он остановился, и его жесткая челюсть упала.
Комната была просто комнаткой, маленькой, освещенной огнем свечи, без мебели, кроме кровати. Его окно выходило на аллею, похожую на реку тьмы.
Это была женщина, которая смотрела Альфрику в глаза.
Она была одета только в обычную яркую шелковую рубашку и сидела, перебирая тонкие струны из обычной однострунной арфы. Ее кольца и браслеты были обычными дешевыми безделушками. Но она не была обыкновенной таверной тряпкой - не она!
Высокая, гибкая и смуглая, она поднялась к нему лицом. Ее блестящие иссиня-черные волосы шелковисто ниспадали к ее тонкой талии, обрамляя лицо, тонко и гордо высеченное, как кусок древней скульптуры: широкий чистый лоб, изящно изогнутый нос, полный подвижный рот, упрямый подбородок, длинное гладкое горло, спускающееся к ней высокая упругая грудь. Ее глаза были широко расставленными, темными и блестящими, как ночи в пустыне; ее губы были как красное пламя.
Когда она заговорила, это была музыка, мурлыкающая от ветра, который завывал снаружи и стучал в оконной раме.
«Добро пожаловать, незнакомец».
Альфрик сглотнул, облизнул губы и медленно восстановил свой голос: «Спасибо, моя милая». Он подошел к ней ближе. «Я не… не думал, что найду здесь такого, как ты».
«Но теперь, когда у тебя есть…» Она подошла ближе, и ее улыбка ослепила его, - «теперь, когда у тебя есть, что ты будешь делать?»
"Что вы думаете?" он посмеялся. Она наклонилась и задула свечу.
***II
[Примечание редактора: этот текст был составлен из
Planet Stories в июле 1951 года.
Обширные исследования не обнаружили никаких доказательств того, что
авторские права США на эту публикацию были возобновлены.]


Рецензии