Дева Валкариона, окончание повести

Дева Валкариона, автор Пауль Андерсен
 
VI

Альфрик вскочил на ноги, внезапно разгневавшись. "Терокос!" - прорычал он. «Я думал, что дьявол остался умирать, но кто-то, должно быть, нашел его. Он знает план, означает помешать ему, взяв нас до того, как сила Хильдаборга сможет быть поднята. Если мы не будем атаковать с фланга, Храм вполне может прогнать ее. нападение ".
Ганимос зловеще покосился на своем коротком мече. «Если это не твое предательство, варвар…» - пробормотал он.
"Какое значение мой приезд повлиял на ваши действия до сих пор?" - отрезал Альфрик. «Если бы я был из вражеского лагеря, я бы пришел сюда, чтобы сражаться на вашей стороне, когда они напали?»
"Да - правда, правда. Но давай!" Ганимос искривленно улыбнулся. «Если это твоя судьбоносная ночь, как они говорят, Альфрик, судьбы готовы сделать за них свою работу!»
Когда они вышли в вестибюль, поднялся рев битвы. Ганимос застонал. «Слишком много путей в это проклятое здание - мы должны охранять их всех, и мы потеряли четверть наших людей в первый раз. Если люди Храма атакуют хотя бы одно очко силы, они окажутся внутри!»
"Позволь им!" - воскликнул Альфрик. Его глаза были как зеленый огонь под колеблющимся хрустальным канделябром. «Пошли посланников ко всем входам, Ганимос - прикажи людям отступить, обстреляв дворец, чтобы помешать преследованию. Мы соберем здесь все наши силы…»
«Сжечь дворец?» крикнул гвардеец. "Я поклялся защищать это!"
«Ты поклялся защищать и Императорскую семью, не так ли? Если мы не сможем выбраться наружу, чтобы помочь Императрице, ты будешь ей чертовски полезен! А теперь иди!»
Невозможно было отрицать дикую мощь северянина. Ганимос с криком пошел. Альфрик радостно качнулся к баррикаде, подняв боевой топор, который он взял вместо короткого меча.
Лучники и копейщики производили смертельный град, но не могли остановить вражескую атаку. Альфрик увидел, что к главному входу идет кавалерия, за ней идут пехотинцы. Если они перебрались через непрочную преграду -
«Копья!» он взревел. "Копейщики, держитесь!"
Он повел путь к вершине баррикады и построил своих гвардейцев - теперь они были его, он снова был мастером войны и равным королю - в тесную линию, с выставленными вперед копьями. "Теперь держись!" он крикнул. "Держи, ради Рухо!"
Хенгисты грохотали вверх по лестнице, через портик, по стенам баррикады и взбирались вверх живой волной. На мгновение разгорелась битва. Груда дерева и каменных кусков немного прервала скорость атаки, но все же она ударилась о линию копья с яростью, которая дрожала в стенах. Звенел металл, кричали люди, кричали хенгисты в бурлящем потоке борьбы. Альфрик увидел, как упал копейщик, плюнувший на копье. Он схватил древко и воткнул его в горло прорвавшемуся хенгисту - со всей своей натужной силой он врезался в него, и конь и всадник отлетели назад.
Кавалерия прорвалась, хенгисты дернулись, отказываясь снова ударить по этой блестящей линии. Линия пехоты Храма рассыпалась, когда обезумевшие животные врезались в нее. Хозяева хлынули в вестибюль, и ноздри Альфрика задрожали от первых едких дуновений дыма. Имея за спиной горящий дворец, имперцам нужно меньше бояться нападения с тыла.
«Пехота сейчас выступит против нас», - задыхаясь, сказал Ганимос.
«Да, нам лучше броситься в бой, пока они еще неорганизованы», - сказал Альфрик. «Мы атакуем сам Храм. И молитесь, чтобы ваша помощь Луны пришла, прежде чем мы будем уничтожены!»
«Мы все равно умрем, как люди, - сказал Ганимос, - а не как звери в ловушке. Спасибо тебе за это, Незнакомец».
"Тогда - привет, Хильдаборг!" Альфрик прыгнул через баррикаду.
Охранники Дома последовали за ними, волна, образовавшаяся клин, хлынула через сады. Лучшие воины Валкариона поражают колеблющиеся силы Храма, как копье, летящее домой.
Топор и меч! Копье и стрела! Звук и рев металла, рёв оружия, поток крови - крики и проклятия, крики, глубокие ругательства - смерть освобожденная в садах Валкариона!
Альфрик шел впереди на острие клина, ударяя, поражая. Ни один человек не мог устоять перед его бушующей яростью - его топор был ослепительным и громовым перед ним. Рубя, рубя, он повел Дом вперед.
«Хильдаборг! Привет, Хильдаборг!» Боевой клич раздался над холмами, отозвавшись эхом от грохота металла и сотрясения боя. "Хильдаборг!"
«Эти домовладельцы сражались, как демоны», - смутно подумал Альфрик, нанося удары по лицам и телам, которые ненадолго вырисовывались из ночи и тени в красном танце огня. Как они воевали! Но… Рухо, если бы за его спиной теперь стоял отряд аслаканских топоров!
Они пробились к мосту - снова и снова, в рывке, который прогнал нескольких стражников перед ним, как сухие листья перед штормом. Альфрик, задыхаясь, повернулся к Ганимосу. «Держи мост», - сказал он. «Как только мы все закончим, держи мост. Это защитит наш тыл от кавалерии - хенджи не смогут пройти через этот крутой овраг. А когда пехотинцы наберутся достаточно ума, чтобы пойти за нами по этой дороге, ты может бросить на них копья ".
«Да, ваше величество». Титул незаметно слетел с губ солдата, когда он отсалютовал и повернулся, чтобы приветствовать отряд, чтобы тот остался с ним.
Альфрик возглавил штурм Храма. По эту сторону оврага охранников было меньше. Он надрезал одну и почувствовал, как расколотый череп пронзил его руки и плечи, стукнув зубами. Завывая, он выдернул оружие и поднял его, чтобы отбить удар мечом и повалить врага на землю.
Back The Household отогнал стражников обратно к хмурым стенам Храма. Странная битва в темноте и холоде, с лунами и огромным восходящим пламенем для прерывистого освещения. Странно обмениваться ударами с людьми, которые были всего лишь красными бликами на фоне ревущей ночи. На какое-то время это был шум, смерть и летящая сталь.
Но Хозяйство было вырублено - человек за человеком падал - и теперь осаждающие дворец текли через овраг, Ганимос и его отряд были отрезаны на мосту - привет, Хильдаборг, это была прекрасная битва, но она приближалась к концу .
Альфрик взглянул на могучее небо и увидел, как величественный щит Данноса скользнул по Амарису. Ее свет погас, вершина холма потускнела - Луны соединились.
«О Хильдаборг, если бы только…»
Он посмотрел вдоль стены, к которой теперь стоял спиной, и увидел факелы, взметнувшиеся вверх по холму, увидел темную массу человечества и услышал ее звериный крик о крови. И его сердце забилось у него в горле, и он громко рассмеялся под Данносом, потому что здесь снова была жизнь.
"Привет, Хильдаборг!" он взревел.
Остальные солдаты услышали его и подняли усталые головы, чтобы посмотреть. Тогда они ответили на его крик и проложили путь туда, где он стоял. А теперь встревоженные силы Храма ломались - Хозяйство неслось вдоль стен к воротам Храма.
Там бушевала битва, когда повстанческая охрана и кровавая толпа нападали на гарнизон. Огонь уже лизнул стропила, куда попали огненные стрелы; Храм скоро загорится, даже когда дворец будет гореть, а Империя пылает и раскалывается. Два столпа Валкариона рухнули на землю, и что останется, когда они исчезнут?
В прыгающем пламени огня Альфрик увидел истерзанные и растоптанные тела священников и рабов. Он узнал одно изувеченное лицо и наклонился, чтобы рассмотреть его поближе. Терокос лежал мертвым. Его рана каким-то образом перевязана и затянута, его тело покрыто доспехами, он лежал там, где упал.
Что ж, Первосвященник был храбрым человеком на своем пути - Альфрик отдал ему воинское приветствие и пошел дальше, чтобы присоединиться к битве.
Во главе атаки стояла бронированная фигура верхом на великом военачальнике. Даже не слыша этого прекрасного голоса, кричащего свой вызов, Альфрик знал бы ее. Он с криком прыгнул вперед, схватил узду и оттащил ее в сторону, когда оборона ворот сломалась и нападавшие ворвались в Храм.
"Я сказал тебе оставаться в безопасном месте!" он бушевал. Огромный и залитый кровью, его худощавое лицо раскраснелось от восходящего огня, его глаза были похожи на зеленый лед в лунном свете, он стоял, глядя на нее.
Хильдаборг рассмеялся. «Ты все еще бедный дурак, Альфрик», - сказала она. "Могу я остаться дома, пока вы боретесь за меня?"
Она сняла шлем. Ее темные волосы струились по его лицу, когда она наклонилась, чтобы поцеловать его.
В небе Даннос пронесся мимо Амариса и повернулся на восток, к горизонту.
Настал рассвет, холодный и серый, полный усталости и женских рыданий. Альфрик стоял, опираясь на копье, на плоской крыше торговца Броннеса и смотрел на город. Кожаный плащ свисал с его широких плеч от тонкого резкого утреннего ветра. Его лицо превратилось в мрачные морщинки.
К нему подошла Хильдаборг, прекрасная в холодном бесцветном свете, ее распущенные кудри плыли на ветру. Он посмотрел на нее, смутно удивляясь, сколько женщин она на самом деле. Страстная любительница таверны, надменная королева, которая столкнулась с плененной стражей и жрецом-пленником, дикая богиня войны, - а теперь эта девушка, стройная, красивая и таинственная, с холодными от ветра щеками и тайным смехом за ее глазами - что было настоящим? Или все они были Хильдаборгом? И узнает ли он когда-нибудь?
Она коснулась его руки. «Мы выиграли», - прошептала она.
- Да… победил, - устало сказал Альфрик. «В чем победа? Храм разрушен, но дворец тоже, а в городе все еще бунты и грабежи».
«Это пройдет. Победа была куплена дорогой ценой, но теперь она наша. А ты, Альфрик, - правитель Валкариона».
"Я - язычник-чужеземец?"
«После вчерашней ночи Домочадцы и охранники последуют за тобой в ад и обратно. А остальные, - она застенчиво улыбнулась, - последуют за мной, и я сама за тобой».
«Большая задача. Слишком большая, наверное, для сына крестьянина-аслакана». Альфрик криво улыбнулся Хильдаборгу. «Это больше для вас, рожденных королевой. С наилучшими пожеланиями, я продолжу свои путешествия».
«Королева, - твердо сказала она, - нуждается в короле. Вы подошли к концу своего странствия, Альфрик». Она засмеялась ясным красивым смехом в тихое утро. «У тебя нет выбора, моя дорогая. Сивилла неохотно признает, что Сороковая династия,« сыновья язычников », будут среди величайших. Но как у тебя могут быть сыновья без…»
Альфрик ухмыльнулся. «Я сдаюсь», - сказал он. «Кто я такой, чтобы бросить вызов судьбе?»
На улице хеджист, сбежавший от своего хозяина во время беспорядков, заржал, приветствуя раннее солнце.


Рецензии