Какие старые слова...

В подмосковном селе Поярково, история которого насчитывает несколько веков, из поколения в поколение передавались не только местные легенды и сказания, но и вплоть до конца XX века сохранялись слова, ныне исчезнувшие из обихода. Это было, по-видимому, связано с тем, что в Поярково жили и раскольники. По данным 1780 года в селе числилось 32 двора, в них мужского пола 94, женского 79 душ. В 1785 году среди жителей Поярково было 6 душ раскольников (5 мужчин и 1 женщина). Раскольники, по-другому, староверы, как известно, были приверженцами не только старой веры, но и старых, строгих традиций, а значит, и старых слов.

В последнее время в русский язык вошло множество иностранных слов. Иногда это необходимо, особенно в связи с развитием техники, экономики, а порой иностранные слова просто засоряют русский язык. Еще Владимир Даль писал: «Со времён Ломоносова, с первой растяжки и натяжки языка нашего по римской и германской колодке продолжают труд этот с насилием и всё более удаляются от истинного духа языка». Тем интереснее в наши дни познакомиться с рядом утраченных старинных слов:

В облипку одежда – обтягивающая одежда.

Водополье – половодье.

Гнуть люлю – это, когда молодые ребята, встав в одну линию и держась за руки, начинают бежать по неокрепшему льду пруда, который трещит и выгибается.

Гумно – расчищенная площадка за домом (в основном - для молотьбы).

Дохать-кашлять.

Замеркнет чирей или нарыв - перестал нарывать и заживает.

Застреха – брус, поддерживающий нижний край крыши у избы.

Знойко на улице - сырая погода, пронизывающий ветер.

Изгваздать – испачкать, например, одежду.

Кафенка – красивая девочка, в старину так ещё называли осколок посуды.

Кладки – деревянный подвесной мост над рекой.

Колготиться - суетиться.

Колобродить – не удается уснуть. Обычно говорили: «Ребенок колобродит (не спит)».

Корова закатала – забодала.

Корьятник – сорт козьей ивы, растущей по берегам реки.

Куклёнок – красивый ребенок, по-видимому, от слова кукла.

Мост – часть избы, соединяющая жилое помещение со скотным двором. Всё это было под общей крышей, на мосту хранили сено.

Мякушка – часть яблока, повреждённая от удара об землю и имеющая от этого коричневатый цвет.

Наводопели брёвна или дрова - по весне напитались водой.

На потолке - на чердаке.

Опорки – старые сапоги, обрезанные сверху.

Отава – трава немного выросшая после скашивания.

Отлячить губу - надуться, оттопырить губу.

Падер – хулиган, сорванец.

Перемутросить – сделать беспорядок, например, перемутросить кровать.

Пересмякли губы – потрескались, стали сухими. У историка Сергея Михайловича Соловьёва есть выражение «уста пересмякли».

Пехтерь - увалень, неуклюжий, неловкий человек, в тоже время так назывался заплечный короб.

Пойти наполдни – в полдень пойти на пастбище доить корову

Пика – лыжная палка.

Потолок-чердак.

Прогагонить – просквозить.

Прогон – проход, дорога между домами, отходящая от основной дороги.

Прочкнулся чирей или нарыв – прорвался.

Разботвился ребёнок – разыгрался.

Сечка - острый полукруглый нож своим видом напоминающий секиру и насаженный на деревянную ручку, которым рубили, секли капусту в узком деревянном корытце.

Скатить - сполоснуть после мытья волосы, тело, поливая водой сверху.

Страбунец – стебель с семенами у щавеля  (в соседней деревне Владычино говорят столбунец).

Улевенная яблоня или другое плодовое дерево – дерево, на котором много плодов, по-видимому, по аналогии с ульем, в котором множество пчел.

Чумичка – половник.

Шесток – место перед устьем русской печи, перед заслонкой.

На карте раскольничьих селений Московской губернии за 1871 год видно, что в Поярково к этому времени раскольники уже не жили, однако старые слова сохранялись ещё долго как память о былом.


Рецензии